Muse M-210 CFK Manual

Muse Hovedtelefon M-210 CFK

Læs gratis den danske manual til Muse M-210 CFK (2 sider) i kategorien Hovedtelefon. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 12 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 5.0 stjerner ud af 6.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Muse M-210 CFK, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
LOCATION AND DESCRIPTION CONTROLS
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
SPECIFICATIONS
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SCHEDA TECNICA
- High-performance 40mm neodymium
driver units deliver deep bass sound.
- Compact folding design for easy carrying
and storage.
- Adjustable headband for maximum
comfort.
- Foldable ear cup design.
- Gold-plated 3.5mm stereo plug.
- Transducteurs magnétiques haute
performance en néodyme de 40mm pour
des basses profondes.
- Facile à transporter et à ranger grâce à sa
conception pliable.
- Arceau réglable pour un maximum de
confort.
- Oreillettes repliables.
- Prise jack stéréo 3,5 mm plaquée or.
- Tr asdu t t o r i ma g n e tic i ad el e v a te
prestazioni in neodimio da 40mm, per
una potente riproduzione dei bassi.
- Facili da trasportare e da riporre grazie
alla struttura pieghevole.
- Fascia regolabile, per il massimo del
confort.
- Auricolari pieghevoli.
- Spinotto stereo da 3,5 mm placcato oro.
A - Flexible earcups with swivel design.
B - High-performance drivers for superior
bass.
C - Cushioned pads for maximum comfort.
D - 3.5MM stereo plug.
E - Microphone
F - Volume control
G - Multifunction button
A - Oreillettes exibles grâce au mécanisme
pivotant.
B - Transducteurs haute performance pour
des basses de qualité supérieure.
C - Coussinets d’oreille rembours pour
un confort d’écoute optimal.
D - Prise jack stéréo 3,5 mm.
E - Microphone
F - Bouton Volume
G. Touche multifunction
A - Auricolari essibili grazie al supporto
girevole.
B - Trasduttori ad elevate prestazioni per
una riproduzione dei bassi di qualità
superiore.
C - Cuscinetti imbottiti per un confort
d’ascolto ottimale.
D - Spinotto stereo da 3,5 mm.
E - Microfono
F - Manopola VOLUME
G - Tasto Multifunzione
NOTE: Not all the features listed below are supported by all models.
Check your product’s user guide for more information.
REMARQUE: Toutes les caractéristiques listées ci-dessous sont compatibles pour tous les
modèle. Consultez le guide d’utilisation de votre produit pour plus d’information. NOTA: Non tutte le funzioni elencate di seguito sono disponibili per tutti i modelli.
Per maggiori informazioni consultare il manuale d’uso del proprio prodotto.
PLAY / PAUSE MUSIC:
1. To start play, press the Multifunction button
2. To pause/resume play, press the Multifunction button again.
3. To skip to the next song, press the Multifunction button twice quickly.
To skip to the previous song, press the Multifunction button three time quickly. (available for iPhone only)
4. Adjust the VOLUME control to the desired level.
ANSWER A CALL:
1. To receive the incoming call, press the Multifunction button.
2. To end the call, press the Multifunction button.
LECTURE DE MUSIQUE / MISE EN PAUSE:
1. Pour commencer la lecture, appuyez sur la touche multifonction.
2. Pour mettre en pause ou reprendre la lecture, appuyez sur la touche multifonction de nouveau.
3. Pour passer à la chanson ou au chapitre suivant, appuyez sur la touche multifonction rapidement deux fois.
Pour passer à la chanson précédente, appuyez sur la touche multifonction trois fois rapidement. (disponible uniquement
sur iPhone).
4. Réglez la commande VOLUME sur le niveau de votre choix.
RÉPONDRE À UN APPEL:
1. Pour recevoir un appel entrant, appuyez sur la touche multifonction.
2. Pour mettre n à l’appel appuyez sur la touche multifonction.
RIPRODURRE / INTERROMPERE LA MUSICA:
1. Premere il tasto multifunzione per avviare la riproduzione.
2. Premere nuovamente il tasto multifunzione per interrompere/riprendere la riproduzione.
3. Premere rapidamente il tasto multifunzione due volte per passare al brano o capitolo successivo.
Per saltare al brano precedente premere tre volte il tasto multifunzione in modo rapido (disponibile solo per iPhone).
4. Regolare il volume mediante la relativa rotellina.
RISPONDERE AD UNA CHIAMATA:
1. Premere il tasto multifunzione per accettare la chiamata in arrivo.
2. Premere il tasto multifunzione per terminare la chiamata.
Impedance
Frequency Range
Sensitivity
Rated / Max Input Power
Weight
Cord length
Impédance
Réponse en fréquence
Sensibilité
Puissance d’entrée nominale/maximale
Poids
Longueur du câble
Impedenza
Risposta in frequenza
Sensibilità
Potenza d’ingresso nominale/massima
Peso
Lunghezza cavo
IMPORTANT
1. Do not place naked ame sources, such as lighted candles on the apparatus.
2. The use of apparatus in moderate climates.
3. Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
4. Do not place objects lled with liquids, such as glass, vase on the device.
5. Do not use while driving. Use of haeadphones while operating a vehicle is not recommended and illegal in some areas.
ATTENTION
1. Ne placez pas de sources de ammes nues, telles que des bougies allumées sur l’appareil.
2. Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
3. Ne pas exposer l’appareil à des gouttes d’eau ou éclaboussures.
4. Ne placez pas d’objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou objets similaires sur l’appareil.
5. Ne pas utiliser pendant la conduit. L’utilisation d’écouteurs pendant la conduite du hicule n’est pas recommandée, voire
illégale dans certaines zones.
ATTENZIONE
1. Non collocate nessuna fonte di calore, come una candela accesa, sopra o nei pressi dell’apparecchio.
2. Utilizzate l’apparecchio in ambienti temperati.
3. Non esponete l’apparecchio all’acqua o all’umidità.
4. Non collocate nessun recipiente contenente liquidi, come ad esempio un vaso, nelle vicinanze dell’apparecchio.
5. Non usare durante la guida. L’uso delle cufe durante la guida di un veicolo è altamenre sconsigliato ed in alcuni paesi
è illegale.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
An de réduire les risques de lésions auditives, n’écoutez pas de la musique à un volume élevé pendant longtemps.
Per prevenire possibili danni all’apparato uditivo,non ascoltare la radio con il volume alto per un lungo periodo.
RECOMMENDATIONS
For safety reasons, only qualied personnel should open the unit. Take care not to splash liquid on the set or
expose it to high temperatures.
RECOMMANDATIONS
- Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit être ouvert que par un personnel qualié.
- Veillez à ne pas projeter de liquide sur l’appareil et à ne pas l’exposer à des températures élevées.
RACCOMANDAZIONI
- Per ragioni di sicurezza, solo un tecnico qualicato può aprire l’apparecchio.
- Proteggete l’apparecchio dall’umidità e non esponetelo a tem-perature elevate.
MAINTENANCE
Clean the unit with a soft cloth, or a damp chamois leather.
Never use solvents
ENTRETIEN
- Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux ou une peau de chamois humide.
- N’utilisez jamais de solvents MANUTENZIONE
- Pulite l’apparecchio con un panno morbido o panno in camoscio inumidito.
- Non utilizzate mai solventi.
If at any time in the future you should need to dispose of this product please note that Waste electrical products
should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority
or retailer for recycling advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, pensez à le recycler dans une décharge pour appareils
ménagers électriques. Renseignez-vous pour connaître votre centre de recyclage le plus proche. Informez-vous
auprès des autorités locales ou de votre revendeur pour de plus amples détails. (Directive sur les Déchets des
équipements électriques et électroniques) Se in futuro volete sbarazzarvi di questo apparecchio, ricordate che le apparecchiature elettroniche non devono
essere gettate insieme ai riuti domestici. Informatevi per sapere dove si trova il centro di riciclaggio più vicino.
Per ulteriori dettagli, rivolgetevi alle autorità locali o al vostro rivenditore. (Direttiva sui riuti delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche).
32 Ω
20-20,000Hz
100dB/mW
30mW
158g
120cm
32 Ω
20-20,000Hz
100dB/mW
30mW
158g
120cm
32 Ω
20-20,000Hz
100dB/mW
30mW
158g
120cm
- GB -
- FR - - IT -
M-210 CFK
User Manual
HEADPHONES WITH HANDS-FREE SYSTEM
PLEASE READ THE INSTRUCTION CAREFULLY
BEFORE OPERATING THE UNIT
CASQUE AVEC SYSTEME MAINS-LIBRES
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
AVANT TOUTE UTILISATION
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en savoir plus:
www.quefairedemesdechets.fr
E
F
G
D
B
CA
E
F
G
D
B
CA
E
F
G
D
B
CA
PH-2953N IB MUSE 001 REV0.indd 1 2015/5/18 9:09:31
DESCRIPCIÓN DEL APARATO BESCHREIBUNG DES GERÄTES
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL DESCRIÇÃO DO APARELHO
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
- Conductor es ma gnéticos de alto
rendimiento en neodimio de 40mm para
graves profundos.
- Fáciles de transportar y guardar gracias
a su compacto diseño plegable.
- Diadema ajustable para su máximo
confort.
- Auriculares con diseño envolvente.
- Plug estéreo de 3,5mm chapado en oro.
- Leistungsstarke 40mm-Neodym-Magnete
für tiefe Bässe.
- Leicht zu transportieren und aufzubewahren
dank seiner klappbaren und biegsamen
Bauweise.
- Einstellbarer Bügel r einen maximalen
Komfort.
- Umklappbare Kopfhörermuscheln.
- 3,5 mm-Stereoanschluss; mit Gold
überzogen.
- Magnetische transductoren van hoge
kwaliteit en 40mm neodymium voor lage
bassen.
- Handig in transport en opbergen dankzij
opvouwbaar concept.
- Regelbare boog voor maximaal comfort.
- Vouwbare oren.
- Contact 3,5mm verguld.
- Transdutores magticos de elevado
desempenho em neodímio de 40mm para
os graves profundos.
- Fácil de transportar e de rodear graças à
sua concepção exível.
- Arco regulável para conforto máximo.
- Auriculares basculantes.
- Ficha jack estéreo 3,5mm plana ou.
A - Auriculares exibles con diseño giratorio.
B - Conductores de alto rendimiento para
graves de calidad superior.
C - Almohadillas de auriculares acolchadas
para su máximo confort.
D - Plug estéreo de 3,5mm.
E - Micrófono
F - Botón VOLUME (volumen)
G - Botón multifunction (MFB)
A - Kopfrermuscheln, exibel aufgrund
eines schwenkbaren Mechanismus.
B - Leistungsstarke Magnete r qualitativ
hochwertige Bässe.
C - Polsterung für die Ohren für einen
optimalen Hörkomfort.
D - 3,5 mm-Stereoanschluss.
E - Mikrofon
F - Lautstärkeregelung(Volumr)
G - Multifunktionstaste
A - Flexibele oren door pivoterend
mechanisme.
B - Uitstekende transductoren voor
bassen van superieure kwaliteit.
C - Opgevulde oorkussens voor optimaal
luistercomfort.
D - Contact 3,5mm.
E - Microfoon
F - VOLUMEREGELAAR(Volume)
G - Multifunctionele knop
A - Auriculares exíveis graças ao mecanismo
rotativo.
B - Transdutores de elevado desempenho,
para baixos de qualidade superior.
C - Auriculares revestidos para um conforto
de escuta óptimo.
D - Ficha jack estéreo 3,5mm.
E - Microfone
F - Botão rotativo VOLUME
G - Botão Multifunção
NOTA : No todas las funciones de debajo están presentes en todos los modelos.
Compruebe la guía del usuario de su producto para más información. HINWEIS: Nicht alle der unten aufgeführten Funktionen werden von allen Modellen
unterstützt. Überprüfen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Produkts für weitere Informationen.
OPMERKING: Niet alle functies die hieronder staan afgedrukt worden ondersteund door alle modellen.
Raadpleeg de handleiding van uw product voor meer informatie.
OBSERVAÇÃO: Nem todas as funcionalidades descritas abaixo estarão disponíveis para todos
os modelos.
Consulte o manual de instruções do seu produto para mais informações.
REPRODUCCIÓN/PAUSA DE MÚSICA:
1. Para comenzar la reproducción, pulse el botón multifunción.
2. Para dejar en pausa/reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón multifunción.
3. Para pasar a la canción o el capítulo siguiente, pulse el botón multifunción dos veces rápidamente.
Para pasar a la canción anterior, pulse el botón Multifunction tres veces seguidas. (solo disponible para iPhone)
4. Ajuste el control VOLUME a su gusto.
RESPONDER UNA LLAMADA:
1. Para aceptar una llamada entrante, pulse el botón multifunción.
2. Para nalizar una llamada, pulse el botón multifunción.
MUSIKWIEDERGABE / PAUSE:
1. Um die Wiedergabe zu starten, betätigen Sie die Multifunktionstaste.
2. Zum Anhalten / Fortfahren der Wiedergabe betätigen Sie erneut die Multifunktionstaste.
3. Um zum nächsten Titel oder Kapitel zu springen, betätigen Sie die Multifunktionstaste zweimal kurz hintereinander.
Um zum vorigen Musiktitel zu springen, betätigen Sie die Multifunktionstaste schnell ein drittes Mal. (verfügbar nur für iPhone).
4. Stellen Sie die Lautstärke auf ein angenehmes Maß.
ENTGEGENNEHMEN EINES ANRUFS:
1. Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, betätigen Sie die Multifunktionstaste.
2. Um das Gespräch zu beenden, betätigen Sie die Multifunktionstaste.
MUZIEK AFSPELEN / PAUZEREN:
1. Druk om het afspelen te starten op de multifunctionele knop.
2. Druk om het afspelen te pauzeren/hervatten nogmaals op de multifunctionele knop.
3. Druk twee keer snel op de multifunctionele knop om naar het volgende of vorige nummer of hoofdstuk te gaan.
Ga naar het vorige nummer door snel een derde keer op de multifunctionele knop te drukken. (alleen beschikbaar bij
gebruik iPhone)
4. Stel het volume naar wens in.
EEN OPROEP BEANTWOORDEN:
1. Druk op de multifunctionele knop om de binnenkomende oproep te beantwoorden.
2. Druk op de multifunctionele knop om de oproep te beëindigen.
REPRODUZIR/PAUSAR MÚSICAS:
1. Para inciar uma reprodução, pressione o botão multifunção.
2. Para pausar ou continuar uma reprodução, pressione o botão multifunção novamente.
3. Para pular para a próxima música ou capítulo, pressione rapidamente o botão multifunção duas vezes.
Para pular para a faixa anterior, pressione o botão multifunção rapidamente três vezes (disponível apenas para iPhone).
4. Ajuste o controle de VOLUME para o nível desejado.
RECEBER UMA CHAMADA:
1. Para aceitar uma chamada que estiver sendo recebida, pressione o botão multifunção.
2. Para terminar a chamada, pressione o botão multifunção novamente.
Impedancia
Gama de frecuencia
Sensibilidad
Potencia de entrada nominal/máxima
Peso
Longitud de cable
Impedanz
Frequenzantwort
Empndlichkeit
Nominale/Maximale Eingangsleistung
Gewicht
Kabellänge
Impedantie
Antwoord bij frequentie
Gevoeligheid
Nominaal/maximaal startvermogen
Gewicht
Lengte kabel
Impedância
Resposta em frequência
Sensibilidade
Potência de entrada nominal/máxima
Peso
Comprimento do cabo
ATENCIÓN
1. No coloque ninguna fuente de calor, como por ejemplo una vela encendida, sobre el aparato o cerca de él.
2. Utilice este aparato en lugares con climas templados.
3. No exponga el aparato a salpicaduras o a la humedad.
4. No coloque objetos que contengan líquido, como un jarrón, encima del aparato.
5. No lo use durante la conducción .El uso de los auriculares durante la conducción de un vehículo no está recomendado,
e incluso es ilegal en algu nas áreas geográcas.
ACHTUNG
1. Stellen Sie keine Wärmequelle wie eine angezündete Kerze auf oder in der Nähe des Geräts ab.
2. Verwenden Sie dieses Gerät in klimatisch gemäßigter Umgebung.
3. Setzen Sie das Gerät niemals Wasserspritzern oder Feuchtigkeit aus.
4. Stellen Sie kein mit Wasser gefülltes Gefäß, wie z. B. Vasen, in der Nähe des Geräts ab.
5. Verwenden Sie das Gerät nicht während der Fahrt. Verwendung von Ohrhörern während des Fahrens wird nicht empfohlen
und ist in verschiedenen Ländern untersagt.
OPGEPAST
1. Plaats geen warmtebron, zoals een brandende kaars, op of in de buurt van het toestel.
2. Gebruik dit toestel bij een gematigd klimaat.
3. Stel het toestel niet bloot aan waterspatten of vochtigheid.
4. Plaats geen voorwerpen met vloeistof, zoals een vaas, op of in de buurt van het toestel.
5. Gebruik het product niet tijdens het rijden. Het gebruik van een oortelefoon tijdens het besturen van een voertuig wordt
niet aanbevolen en is verboden in bepaalde regio’s.
ATENÇÃO
1. Não coloque qualquer fonte de calor, como uma vela acesa, sobre ou na proximidade do aparelho.
2. Utilize este aparelho num clima temperado.
3. Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
4. Não coloque objectos que contenham líquido, como uma jarra, sobre ou na proximidade do aparelho.
5. Não utilize enquanto estiver dirigindo. O uso de fone de ouvido durante a condução de veículos não é recomendado e é
considerado ilegal em alguns lugares.
Para evitar posibles daños en el oído, no escuche a un volumen elevado durante largos periodos. Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, sollten Sie nicht über längere Zeit bei hohen Lautstärken Musik hören.
Luister niet voor lange perioden op hoog volume om mogelijke gehoorschade te voorkomen. Para prevenir possíveis danos auditivos, não escute em volumes muito altos por longos períodos de tempo.
RECOMENDACIONES
- Por motivos de seguridad, el aparato sólo debe ser manipulado por un técnico cualicado.
- Proteja el aparato de la humedad y no lo exponga atemperaturas elevadas.
EMPFEHLUNGEN
- Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nur von einem erfahrenen Fachmann geöffnet werden.
- Achten Sie darauf, das Gerät vor Feuchtigkeit zu schützen und nicht zu hohen Temperaturen auszusetzen.
AANBEVELINGEN
- Het toestel mag, om veiligheidsredenen, enkel door een erkend technicus geopend worden.
- Bescherm het toestel tegen vocht en stel het niet bloot aan hoge temperaturen.
RECOMENDAÇÕES
- Por motivos de segurança, o aparelho só deve ser aberto por um técnico qualicado.
- Proteja o aparelho da humidade e não o exponha a temperaturas altas.
MANTENIMIENTO
- Limpie la radio con un paño suave o una gamuza húmeda.
- No utilice nunca disolventes. WARTUNG
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten, weichen Tuch oder Gemsleder.
- Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
ONDERHOUD
- Maak het toestel schoon met een zachte doek of een vochtige zweemlap.
- Gebruik nooit solventen.
MANUTENÇÃO
- Limpe o aparelho com um pano macio ou uma camurça húmida.
- Nunca utilize solvents.
Si en un futuro desea deshacerse de este aparato, recuerde que los productos eléctricos no deben tirarse junto a
los desechos domésticos. Deposítelo en centros de reciclaje adecuados. Póngase en contacto con las autoridades
locales o con el vendedor del producto para obtener más información al respecto. (Directiva sobre Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos)
Wenn Sie dieses Gerät entsorgen möchten, denken Sie daran, es bei einer Sammelstelle für elektrische
Haushaltsgete zu entsorgen. Erkundigen Sie sich nach Ihrer nächstgelegenen Wertstoffsammelstelle. Für
detaillierte Informationen wenden Sie sich an die örtlichen Behörden oder an Ihren ndler. (Richtlinie über
elektrische und elektronische Abfallgeräte).
Indien u dit toestel in de toekomst wilt weggooien, denk er dan aan om het te recycleren via een inzamelpunt
voor elektrische huishoudapparaten. Informeer naar het dichtstbijzijnde recyclagecentrum. Voor meer informatie
wendt u zich tot de lokale overheden of uw verdeler (richtlijn met betrekking tot Afval afkomstig van elektrische en
elektronische apparaten).
Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua reciclagem num centro de recolha para electrodomésticos.
Procure obter informações sobre o centro de reciclagem mais próximo. Informe-se junto das autoridades locais ou
do seu revendedor local para a obtenção de pormenores adicionais (Directiva sobre os Resíduos dos Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos).
32 Ω
20-20,000Hz
100dB/mW
30mW
158g
120cm
32 Ω
20-20,000Hz
100dB/mW
30mW
158g
120cm
32 Ω
20-20,000Hz
100dB/mW
30mW
158g
120cm
32 Ω
20-20,000Hz
100dB/mW
30mW
158g
120cm
- ES - - DE -
- NL - - PT -
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
E
F
G
D
B
CA
E
F
G
D
B
CA
E
F
G
D
B
CA
E
F
G
D
B
CA
PH-2953N IB MUSE 001 REV0.indd 2 2015/5/18 9:09:32


Produkt Specifikationer

Mærke: Muse
Kategori: Hovedtelefon
Model: M-210 CFK
Produktfarve: Black,Blue,Red,White
Produkttype: Hovedtelefoner
Antal: 1
Forbindelsesteknologi: Ledningsført
Bæremåde: Headset
3,5 mm stik: Ja
Driverenhed: 40 mm
Ørekobling: Supraaural
Magnet-type: Neodym

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Muse M-210 CFK stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Hovedtelefon Muse Manualer

Muse

Muse M-212 CH Manual

30 Marts 2025
Muse

Muse M-105 CFW Manual

12 Februar 2024
Muse

Muse M-276 BT Manual

11 September 2023
Muse

Muse M-215 BTP Manual

12 Januar 2023
Muse

Muse M-210 GH Manual

26 December 2022
Muse

Muse M-278 BT Manual

19 December 2022
Muse

Muse M-250 TWS Manual

18 December 2022
Muse

Muse M-275 CTV Manual

5 December 2022

Hovedtelefon Manualer

Nyeste Hovedtelefon Manualer