Muse M-271 DB Manual


Læs gratis den danske manual til Muse M-271 DB (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 8 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.7 stjerner ud af 4.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Muse M-271 DB, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
M-271 BO/DB
FR
Manuel de l'utilisateur
GB
User Manual
PT
Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
ES
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL
Handleiding
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l'appareil.
Please read the instruction carefully before
operating the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch
des gerätes sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
Leggere attentamente questo manuale prima di
utilizzare lapparecchio.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het
toestel gebruikt.
FR
GB
PT
ES
IT
NL
1
2
3
4
5
CASQUE STÉRÉO BLUETOOTHFR
BLUETOOTH STEREO HEADPHONESGB
FONE DE OUVIDO ESTÉREO
COM BLUETOOTH
PT
BLUETOOTH-STEREO-KOPFHÖRERDE
DÉBALLAGE DE VOTRE UNITE
DÉBALLAGE DE VOTRE UNITE
UTILISATION
Lorsque vous déballez votre nouveau casque, veillez à ce
quil y ait tous les elements ci-dessous:
Unité principale
Manuel dutilisation
ble USB-C pour charger la batterie
UNPACK YOUR UNIT
OPERATION
BLUETOOTH FUNCTION
TROUBLESHOOTING GUIDE
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
TRANSPARENT MODE
MODE SWITCHING
When you unpack your new headphone, make sure that you
have removed all the accessories and information papers:
Main unit
User manual
USB-C charging cable
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
DESCRIÇÃO DO APARELHO
LOCATION OF CONTROLS
POWER SUPPLY
Veille / Marche; Lecture / Pause
: Pression longue pour passer à la piste suivante; pression
courte pour augmenter le volume.
: Pression longue pour passer à la piste précédente;
pression courte pour diminuer le volume
Indicateur LED
Port USB-C pour charger la batterie intégrée
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
/
Ce lecteur est équipé dune batterie polymère lithium-ion
rechargeable intégrée. Chargez la batterie pendant au moins
cinq heures avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Pour charger la batterie interne, connectez la plus petite
extrémité du câble USB fourni au port USB-C de l'appareil et
l'autre extrémité à une prise USB alimentée de votre ordinateur
ou à un chargeur (non inclus). La puissance fournie par le
chargeur doit être entre, au minimum, 2.5 Watts requis par
léquipement radioé lectrique et, au maximum, 10 Watts pour
atteindre la vitesse de chargement maximale.
L'indicateur LED passera à la couleur blanc pendant le
chargement et s'éteindra une fois le chargement terminé.
Remarques:
Avertissements:
Remarque:
L'unité est alimentée par des sources d'énergie limitées.
L'appareil est conçu avec un système de protection thermique.
Lorsque la température de fonctionnement de l'appareil
dépasse 45°C, l'appareil arrête automatiquement de charger
la batterie intégrée pour assurer sa protection. Dans ce cas,
attendez que l'appareil se refroidisse pour reprendre son
fonctionnement normal.
Lors de lutilisation de la batterie intégrée, la température
ambiante doit être comprise entre C et 3C.
La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un risque
dincendie ou de blure chimique en cas dutilisation incorrecte.
Ne montez pas la batterie, ne la chauffez pas à plus de 100°C
et ne la jetez pas au feu.
Afin dallonger la durée de vie de la batterie ingrée, veuillez la
recharger à une température ambiante.
Veillez au respect de lenvironnement lorsque vous vous
barrassez des piles/ batteries.
Ne jetez pas les piles / batteries au feu!
Nexposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme les
rayons du soleil, le feu ou dautres sources de chaleur similaires.
Lorsque la batterie est faible, vous entendrez une notification
sonore toutes les 60 secondes. L'appareil s'éteindra
automatiquement lorsque la batterie est trop faible pour
fonctionner.
Pour maintenir les performances de la batterie, chargez-la
comptement au mois tous les 1 mois lorsque l'appareil n'est
pas utilisé pendant une longue période.
10C (212°F), or incinerate.
To get the longest service life of the built-in battery, charge at
indoor-temperature.
Attention should be drawn to the environmental aspects of
battery disposal.
Do not throw batteries in fire!
Battery shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
When the battery is low, you will hear an indication tone every 60
seconds. The unit will turn off automatically when the battery is
too low to work.
To maintain the battery performance, fully charge it at lease
every 1 months when the unit is not used for a long time.
AVERTISSEMENT:
Utilisez cet appareil dans des climats tems.
Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures.
Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de lappareil pour
assurer une ventilation suffisante.
Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel quun vase, sur
lappareil.
Un niveau de volume trop éle peut entraîner une perte
auditive.
Sous l'influence du phénomène transitoire rapide et / ou
phénomène électrostatique électrique, le produit pourrait
présenter des dysfonctionnements et l'utilisateur devra faire une
initialisation de l'appareil.
Le fonctionnement normal du produit peut être pertur par de
fortes interférences électromagtiques. Si tel est le cas, il suffit
deinitialiser le produit pour qu'il reprenne son fonctionnement
normal en suivant le manuel d'instructions. Si le fonctionnement
ne revient toujours pas à la normale, veuillezplacer et utiliser
le produit dans un endroit offrant une meilleure réception.
La temrature ambiante de fonctionnement maximale de
l'appareil est de 35 °C.
La fonction de transfert dappel nest pas disponible pour ce
produit. Il ne peut pas transrer le son entre lappareil et le
phone portable pendant un appel.
Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal fonctionner
avec certains phones portables / lecteurs audio Bluetooth.
On some devices such as computers, once paired you must
select the unit from the Bluetooth menu and choose Use as
Audio Device (stereo) or similar.
Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth
device is taken out of communication range. An active
connection will be re-established when your Bluetooth device
returns within range.
When the unit is turned on again, it will automatically try to
reconnect with the most recently paired Bluetooth device.
Power is not on; Press and hold 3 seconds to turn ON the
unit.
Make sure the battery is recharged.
Pas de courant
Turning unit ON/OFF
Pairing a Bluetooth Device
Using a Bluetooth Device
Receiving a Phone Call
BATTERIE RECHARGEABLE
L'appareil n'est pas allumé; Appuyez et maintenez enfoncé
pendant 3 secondes pour allumer l'appareil.
Assurez-vous que l'uni soit chare.
Pas de son - général
Le volume de l'appareil externe est glé au minimum, augment-
ez le volume.
Le volume du M-271 est glé au minimum, augmentez le
volume.
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connect-
er à l'unité.
Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil.
Consultez le manuel d'utilisation de votre appareil pour activer la
fonction Bluetooth.
L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth;
connectez cet appareil et essayez.
Allumer / éteindre l'uni
Appuyez et maintenez enfon pendant 3 secondes pour
allumer l'appareil. Vous entendrez une indication « Connected ».
Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour
éteindre l'appareil. Vous entendrez une indication « Power off ».
Remarque: lappareil ne peut pas être allu pendant la charge.
Utiliser un appareil Bluetooth
Recevoir un appel
Avec une unité couplée (voir la section précédente), utilisez
votre périphérique Bluetooth et le son sera entendu par le
casque.
Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause.
Touchez à nouveau pour reprendre la lecture.
Appuyez sur la touche ou pour augmenter ou diminuer
le volume. Vous pouvez également régler le volume sur
l'appareil avec lequel vous êtes couplé.
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes et pour
choisir la piste de votre choix. Vous pouvez égalementgler la
piste sur l'appareil sur lequel vous êtes coup.
Coupler un appareil Bluetooth
Appuyez et maintenez enfon pendant 3 secondes pour
allumer l'appareil. Le voyant LED de fonction clignotera
alternativement en blanc et vert, indiquant quil est en mode de
couplage. Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et
lectionnez « MUSE M-27 dans la liste des appareils.
(consultez le manuel d'instruction de l'appareil pour les détails de
connexion). Si l'appareil Bluetooth vous demande un mot de
passe, utilisez '0000'. Certains appareils Bluetooth vous
demanderont d'accepter la connexion. Si les unités sont
correctement couplées, vous entendrez alors une notification
sonore.Le voyant LED s'éteint. S'il n'y a pas de couplage ou que
le couplage n'est pas effectué dans les 5 minutes, le casque
s'éteindra automatiquement.
FONCTION BLUETOOTH
BLUETOOTH
MODE TRANSPARENT
Le mot Bluetoot ainsi que les marques et logo sont des
marques commerciales posées détenues par Bluetooth SIG,
Inc. et l'utilisation de ces marques par New One S.A.S se fait dans
le cadre d'une autorisation. Les autres marques et noms
commerciaux sont les proprs de leurs titulaires respectifs.
Lunité allue, appuyez sur le bouton à deux reprises pour
activer/sactiver le mode transparent.
CHANGEMENT DE MODE
SPÉCIFICATIONS
Lunité allumée, appuyez sur le bouton trois fois pour changer
de mode :
Mode film : vous entendrez une indication « Movie mode ».
Mode jeu : vous entendrez une indication « Game mode ».
Mode musique : Vous entendrez une indication « Music mode ».
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
En cas de problème avec cette unité, vérifiez ce qui suit avant de
demander une réparation:
-
-
Notes:
The unit is supplied from limited power sources.
The unit is designed with a thermal protection system. When
the units operation temperature exceeds 45°C, it will stop
charging the built-in battery automatically for protection. In this
case, await the unit to cool down to resume normal.
Warnings:
While using the built-in battery, the environmental temperature
should be 5°C (41°F) to 35°C (95°F).
The built-in battery in this device may present a risk of fire or
chemical burn if mistreated. Do not disassemble, heat above
Avisos:
Enquanto utiliza a bateria integrada, a temperatura ambiental
deverá ser entre 5°C (41°F) e 35°C (95°F).
A bateria integrada deste dispositivo pode apresentar risco de
fogo ou queimaduras químicas se não for devidamente
manuseada. Não a desmonte, não a exponha a temperaturas
superiores a 100°C (212°F) e não a incinere.
Para obter a maior duração possível da bateria integrada,
carregue a temperaturas de interior.
Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de
pilhas usadas.
Não atire pilhas para o fogo!
Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como por
exemplos aos raios solares, ao fogo e a outras fontes de calor
similares.
Quando a bateria está fraca, ouve-se um sinal sonoro de
indicação a cada 60 segundos. A unidade desliga-se
automaticamente quando a bateria está demasiado baixa para
funcionar.
Para manter o desempenho da bateria, carregue-a completa-
mente pelo menos a cada 1 mês quando a unidade não for
utilizada durante muito tempo.
Warnungen:
Bei Verwendung des eingebauten Akkus sollte die
Umgebungstemperatur zwischen 5°C (41°F) und 35°C
(95°F) betragen.
Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei falscher
Verwendung eine Gefahrenquelle von Feuer oder
chemischer Verbrennung darstellen. Nicht zerlegen, über
100°C (212°F) erhitzen oder verbrennen.
Um eine maximale Lebensdauer des eingebauten Akkus zu
erzielen, laden Sie ihn möglichst bei Zimmertemperatur auf.
Bitten achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien
auf den Umweltschutz.
Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer!
Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen Wärme aus,
wie zum Beispiel der Sonneneinstrahlung, dem Feuer oder
sonstigen ähnlichen Wärmequellen.
Bei niedrigem Batteriestatus ertönt alle 60 Sekunden .Das
Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn der Batteriestand
zu niedrig ist.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, laden Sie
es mindestens einmal alle 1 Monat auf, um eine optimale
Leistung der Batterie zu gewährleisten.
A função de transferir chamadas não está disponível para este
produto. Não é possível transferir o som entre a unidade e o
telemóvel durante uma chamada.
Este aparelho não funcionará ou funcionará de forma incorreta
em alguns telefones móveis e aparelhos de áudio equipados
com Bluetooth.
Com o aparelho desligado; Prima e segure o botão durante 3
segundos para ligar a unidade.
Certifique-se de que a bateria está recarregada.
Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez
pareado, você precisará selecionar o aparelho em um Menu
Bluetooth e escolher "Utilizar como Dispositivo de Áudio
(estéreo)" ou semelhante.
O pareamento permaneceintacto quando o aparelho ou o
seu dispositivo com Bluetooth for retirado da área de
comunicação. Uma conexão ativa será restabelecida quando
o dispositivo com Bluetooth voltar à área de alcance.
Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automati-
camente se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o qual
ele tenha sido mais recentemente pareado.
-
-
Nota:
A unidade é fornecida por fontes de alimentação limitadas.
A unidade foi desenhada com um sistema de proteção
térmica. Quando a temperatura de funcionamento da unidade
exceder os 45°C, esta para de carregar a bateria embutida
automaticamente para proteção. Nesse caso, aguarde que a
unidade arrefeça para voltar ao normal.
-
-
Hinweise:
Das Gerät wird über eine eingeschränkte Stromzufuhr
betrieben.
Das Gerät verfügt über ein Thermoschutzsystem. Wenn die
Betriebstemperatur des Geräts auf über 45°C steigt, wird der
Ladevorgang der internen Batterie automatisch unterbrochen.
Lassen Sie das Gerät in solch einem Fall abkühlen, um dann
den normalen Betrieb fortsetzen zu können.
-
-
No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.
The use of apparatus in moderate climates.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing.
Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for
sufficient ventilation.
Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
Excessive sound pressure from earphones and headphones
can cause hearing loss.
Under the influence of fast transient and / or electrostatic
electric phenomenon, the product may malfunction and the
user must perform a power reset of the device.
The normal function of the product may be disturbed by strong
Electro-Magnetic Interference. If so, simply reset the product
to resume normal operation by following the instruction
manual. In case the function could not resume, please use the
product in other location.
The apparatus' maximum operating ambient temperature is
35°C.
-
-
-
-
-
-
-
-
Transfer call function is not available for this product. It cannot
transfer the sound between the unit and the mobile phone
during a call.
This unit will not operate or may operate improperly with some
Bluetooth mobile phones/ audio players.
Astuce: Si vous souhaitez connecter votre casque Bluetooth à un
autre appareil Bluetooth, Lorsque lappareil est éteint, maintenez
enfoncé pendant 5 secondes pour déconnecter lappareil.
Ensuite, suivez les étapes ci-dessus pour établir une nouvelle
connexion.
Cette unité est équipée d'un microphone intégré, qui vous permet
de passer ou terminer des appels d'un léphone portable
connec sur cette unité. Assurez-vous que votre téléphone avec
le Bluetooth acti soit connecté sur l'uni. Lorsque vous recevez
un appel sur le téléphone portable, vous entendrez une tonalité
d'appel entrant sur l'unité.
Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois
couplé, vous devrez sélectionner l'unité dans le menu
Bluetooth et choisir « utiliser comme un dispositif audio
(Stéréo) » ou une phrase similaire.
Le couplage reste intact lorsque lunité et/ou lappareil
Bluetooth sont amenés hors de la portée de liaison. Une
connexion activesera rétablie lorsque votre appareil Bluetooth
1.
Appuyez sur la touche pour pondre à l'appel entrant.
Appuyez sur la touche de nouveau pour terminer l'appel.
Pour rejeter l'appel entrant, tenez la touche appue.
1.1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
2.
3.
4.
With a unit paired (see previous section), operate your
Bluetooth device and its sound will be heard through the
headphone.
Press the button to pause playback. Press again to resume
playback.
Press and buttons to adjust the volume. You can also
adjust the volume on the device to which you are paired.
Press and hold and buttons to select the desire track. You
can also adjust the track on the device to which you are paired.
1.
2.
3.
4.
Com uma unidade emparelhada (consulte a seão anterior),
utilize o seu dispositivo Bluetooth e o som se ouvido através
dos auscultadores.
Pressione o botão para pausar uma reprodução. Pressione
novamente para continuar uma reprodução.
Pressione os botões ou para aumentar ou diminuir o vel
do volume. Vo também poderá ajustar o volume através do
dispositivo com o qual você estiver pareado.
Mantenha pressionado por alguns segundos e para
selecionar a faixa desejada. Você também poderá selecionar
1.
2.
3.
Press the button to answer the incoming call.
Press the button again to end call.
To reject the incoming call, press and hold the button.
1.
2.
3.
Pressione o botão para atender a chamada que estiver
sendo recebida.
Pressione o boo novamente para terminar a chamada.
Para rejeitar uma chamada, mantenha o boo pressionado.
1.
2.
3.
Par la psente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil "MUSE
M-271 BO/M-271 DB" est conforme aux exigences essentielles et
autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. La
claration de conformité peut être consultée sur le site
www.muse-europe.com.
Afin de duire les risques de sions auditives,
nécoutez pas de la musique à un volume élevé pendant
longtemps.
Tension de sortie maximum ≤ 150mV
Tension caracristique large bande 75mV
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): 1.44 dBm
Version Bluetooth: V5.4
Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 tres mesurés en
espace ouvert (les murs et les structures peuvent affecter la
portée de l'appareil)
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz
RF Output Power:1.44 dBm
Bluetooth Version: V5.4
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall
and structures may affect range of device)
Specifications are subject to change without notice.
Type de batterie: Batterie Li-ion 3.7V 500mAh
Puissance de charge: DC 5.0V 1.0A,5.0W
Autonomie en mode musical:jusqu65 heures(selon
le niveau du volume et le contenu audio)
Temps de chargement: Environ 5 heures
RECHARGEABLE BATTERY
SPECIFICATIONS
Battery Type: 3.7V 500mAh Lithium-ion Battery
Charging power: DC 5.0V 1A,5.0W
Music play time: up to 65 hours (dependent on
volume level and audio content)
Charging Time: Approx.5 hours
Les caracristiques et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Si à lavenir vous sirez vous débarrasser de cet
appareil, veuillez noter que les appareils électriques ne
doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Renseignez-vous pour connaître le centre de recyclage
le plus proche. Consultez les autoris locales ou votre
If in the future, you need to get rid of this product,
please note that Waste electrical products should not
be disposed of with household waste. Recycling
facilities exist. Check with your municipality or ask
your dealer for advice. (Directive for Waste Electrical
Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, note
que os aparelhos eléctricos não devem ser lançados
nas lixeiras de resíduos domésticos. Informe-se para
conhecer o centro de reciclagem mais próximo.
Consulte as autoridades locais ou o seu revendedor
revendeur pour plus de détails (directive sur les chets des
équipements électriques et électroniques).
Nos emballages peuvent faire lobjet dune consigne de
tri, pour en savoir plus:
www.quefairedemesdechets.fr
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
contact@muse-europe.com
reviendra dans la portée.
Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement
de reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connec.
Ne placez pas de bougie sur ou à proximi de l'appareil.
Power ON/OFF Play / Pause
/
1.
2.
3.
4.
5.
:Long press to skip to next track; short press to increase
the volume
:Long press to skip to previous track; short press to
decrease the volume
LED indicator
USB-C jack for charging
INHALT DER VERPACKUNG
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
/ Ein/Aus; Wiedergabe/Pause
/
1.
2.
3.
4.
5.
:Gedrückt halten, um zum nächsten Titel zu springen ;
kurz drücken, um die Lautstärke zu erhöhen
:Gedrückt halten, um zum vorherigen Titel zu springen;
kurz drücken, um die Lautstärke zu reduzieren
LED-Anzeige
USB-C-Port zum Aufladen der integriertenBatterie
3.
4.
5.
Porta USB-C para carregar a bateria integrada
/ Ligar/Desligar; Reproduzir/Pausar
/
1.
2.
:Premir longamente para saltar para a faixa seguinte;
premir ligeiramente para aumentar o volume
:Premir longamente para saltar para a faixa anterior; premir
ligeiramente para baixar o volume
Indicador LED
The unit is powered by a built-in Lithium polymer rechargeable
battery. Charge the built-in battery for at least five hours before
using the device for the first time.
To charge the internal battery, connect the smaller end of the
supplied USB cable to the USB-C port on unit and the other end to
a powered USB jack on your computer or a charger (not included).
The power delivered by the charger must be between min 2.5
Watts required by the radio equipment, and max 10 Watts in order
to achieve the maximum charging speed.
The LED indicator will change to white color during charging and
lights off when the battery becomes fully charged.
ALIMENTAÇÃO
O aparelho vem equipado com uma bateria recarregável de
Lítio-Polímero. Recarregue a bateria por pelo menos cinco
horas antes de usar o aparelho pela primeira vez.
Para carregar a bateria interna, conecte a extremidade menor
do cabo USB fornecido à porta USB-C na unidade e a outra
extremidade a uma entrada USB alimentada no seu computa-
dor ou a um carregador (não incluído). A potência fornecida
pelo carregador tem de se situar entre um mínimo de 2.5 Watts
exigidos pelo equipamento de rádio e um máximo de 10 Watts
para que a velocidade de carregamento máxima seja atingida.
O Indicador LED de carregamento muda para a cor branco
durante o carregamento e desliga quando a bateria ficar
completamente carregada.
STROMVERSORGUNG
Das Gerät wird über einen integrierten, wiederaufladbaren
Lithium-Ionen-Akku betrieben. Laden Sie den integrierten Akku
vor dem erstmaligen Gebrauch des Produkts mindestens 5
Stunden auf.
Um den internen Akku aufzuladen, verbinden Sie das kleinere
Ende des mitgelieferten USB-Kabels mit dem USB-C-An-
schluss am Gerät und das andere Ende mit einer stromführen-
den USB-Buchse an Ihrem Computer oder einem Ladegerät
(nicht im Lieferumfang enthalten). Die Leistung des Ladegeräts
muss von einer von der Funkanlage benötigten Mindestleistung
von 2.5 Watt bis zu einer zum Erreichen der maximalen
Ladegeschwindigkeit benötigten Höchstleistung von 10 Watt
reichen.
Die LED-Ladeanzeige leuchtet während des Ladevorgangs
Weiß, und erlischt, wenn der Akku vollständig geladen ist
Press and hold 3 seconds to turn ON the unit. You will hear
an indicating sound Connected.
Press and hold 3 seconds to turn OFF the unit. You will
hear an indicating soundPower off.
Note: The unit cannot be turned on while charging.
UTILIZAÇÃO
MODO TRANSPARENTE
MUDANÇA DE MODO
FUNÇÃO DE BLUETOOTH
LIGAR/ DESLIGAR a unidade
Pareando um dispositivo com Bluetooth
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
Prima e segure o botão durante 3 segundos para ligar a
unidade. Ouvirá um som de indicação Ligado.
Prima e segure o botão durante 3 segundos para desligar
a unidade. Ouvirá um som de indicação Desligado.
Nota: a unidade não pode ser ligada durante o carregamento.
BEDIENUNG
Gerät EIN-/AUSSCHALTEN
Halten Sie die Taste 3 Sekunden gedrückt, um das Gerät
einzuschalten. Sobald das Gerät verbunden ist, hören Sie
einen Hinweiston: Connected.
Halten Sie die Taste 3 Sekunden gedrückt, um das Gerät
auszuschalten. Beim Ausschalten ertönt der Hinweis: Power
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New
One S.A.S is under license. Other trademarks and trade names
are those of their respective owners.
Press and hold 3 seconds to turn ON the unit. The LED
indicator will blink white and green alternately indicating its in
pairing mode. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and
select MUSE M-271 from the Device List. (Refer to the user
manual of the device to be connected for detailed operations.) If
the Bluetooth device prompts for a pass code, use 0000. Some
Bluetooth devices will ask you to accept the connection. If the units
are paired properly, you will hear an indication sound. The LED
indicator lights off. If there is no pairing or pairing is not successful
within 5 minutes, the headphone will turn off automatically.
Tip: If you want to connect your headphone to another Bluetooth
audio device, when the unit is Off, press and hold 5 seconds
to disconnect the device. Then follow the steps above to make a
new connection.
This unit is equipped with a built-in microphone, which allows
you to make or end calls of a connected mobile phone through
this unit. Make sure your Bluetooth-enabled mobile phone is
paired with the unit. When there is an incoming call to the
connected mobile phone, you will hear an incoming call alert
tone from the unit.
Note:
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-271 BO/
M-271 DB is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The
declaration of conformity may be consulted at www.muse-eu-
rope.com.
Movie mode: You will hear an indication voiceMovie mode.
Game mode: You will hear an indication voiceGame mode.
Music mode You will hear an indication voiceMusic mode.
When the unit is on, press the button twice to turn on/off
transparent mode.
When the unit is on, press the button three times to switch
the mode:
To prevent possible hearing damage, do not listen at
high volume levels for long periods.
Para prevenir possíveis danos auditivos, o escute em
volumes muito altos por longos períodos de tempo.
Maximum output voltage ≤ 150mV
Wide Band Characteristic Voltage ≥ 75mV
Tensão máxima de saída ≤ 150mV
Tensão específica de amplitude de banda ≥ 75mV
Should this unit exhibit a problem, check the following before
seeking service:
No Power
No Sound General
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
External device s volume is set to minimum; raise volume.
The M-271 s volume is set to minimum; raise volume.
You have not activated the Bluetooth function of your device.
Refer to the user manual of your device to activate Bluetooth
function.
The unit is already connected with another Bluetooth device;
disconnect that device and then try again.
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz
Poncia de saíde de RF (Rádio Frequência): 1.44 dBm
Versão do Bluetooth: V5.4
Distância de Funcionamento: A 10 metros, medido em espo
aberto (paredes e estruturas poderão afetar a disncia de
funcionamento do dispositivo).
O desenho e as especificões eso sujeitas a mudanças sem
aviso prévio.
BATERIA RECARREGÁVEL
ESPECIFICAÇÕES
Tipo de Bateria: Bateria de tio-ion 3.7V 500mAh
Poncia de carregamento: DC 5.0V 1.0A,5.0W
Tempo de reprodução de música:Até 65 horas
(dependendo do volume e do tipo de som)
Tempo de recarga: Aprox. 5 horas
WARNING!
and Electronic Equipment)
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
contact@muse-europe.com
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
contact@muse-europe.com
Quando desembalar o seu novo fone de ouvido, certifique-se
de que a embalagem contém todos os elementos indicados
em seguida:
Unidade principal
Manual de utilização
Cabo USB-C para carregamento
O nome Bluetoot e logotipos são marcas registradas de
propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas
marcas pela New One S.A.S estão licenciados. Outras marcas e
nomes registrados pertencem aos seus respectivos proprierios.
Prima e segure o boo durante 3 segundos para ligar a
unidade. O indicador LED de fuão pisca alternadamente a
branco e verde, indicando que está em modo de emparelhamen-
to. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "
MUSE M-271 " na Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de
instruções do dispositivo que estiver sendo conectado para mais
detalhes). Caso o dispositivo com bluetooth solicite uma senha,
utilize "0000". Alguns dispositivos com Bluetooth solicitao que
vo aceite a conexão. Se as unidades estiverem adequada-
mente emparelhadas, ouvirá um som de indicão. O indicador
LED apaga-se. Se não houver emparelhamento ou o emparelha-
mento o for bemsucedido dentro de 5 minutos, o auscultador irá
desligar-se automaticamente.
Dica: Se desejar conectar o altifalante Bluetooth a outro dispositivo
de áudio Bluetooth, quando a unidade estiver desligada, prima e
segure o botão durante 5 segundos para desligar o dispositivo.
Em seguida, siga as etapas acima para fazer uma nova conexão.
as faixas através do dispositivo com o qual vo es
emparelhado.
4.
Recebendo uma Chamada de Telefone
Observação:
Não funciona
O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo;
aumente o volume.
O nível de volume to M-271 está no mínimo; aumente o
volume.
Sem som - Geral
Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
Utilize este aparelho em climas temperados.
Certifique-se de que não expõe o aparelho a salpicos.
Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para
garantir uma ventilação suficiente.
Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra,
sobre o aparelho.
Um nível de volume demasiado alto pode levar a perdas
auditivas.
Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou ectricos
transirios, o produto pode apresentar anomalias e pode
acabar por ser necesrio proceder-se a uma reinicialização.
AVISO:
Vo não ativou a fuão de Bluetooth do seu dispositivo.
Consulte o manual de instruções do seu dispositivo para ativar a
fuão de Bluetooth.
O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth;
desconecte esse dispositivo e tente novamente.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar
ao aparelho.
Este aparelho vem equipado com um microfone interno, o que
lhe permite realizar ou terminar chamadas de um dispositivo
móvel conectado por este aparelho. Certifique-se de que o seu
telefone com Bluetooth esteja pareado com este aparelho.
Quando uma chamada estiver sendo recebida no telefone
conectado, você escutará o tom de alerta através das caixas
de som.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE
M-271 BO/ M-271 DB cumpre os requisitos essenciais e outras
disposições relevantes da Norma 2014/53/EU. A declaração de
conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com
Com o dispositivo ligado, prima o botão duas vezes para
ativar/desativar o modo transparente.
Com o dispositivo ligado, prima o botão três vezes para
alternar entre os modos:
Modo Filme: Ouvirá uma voz de indicação Modo Filme.
Modo Jogo: Ouvirá uma voz de indicação Modo Jogo.
Modo Música: Ouvirá uma voz de indicação Modo Música.
Caso este aparelho apresente um problema, verifique as
seguintes soluções antes de contactar um técnico:
A função normal do produto pode ser interrompida por fortes
interferências eletromagticas. Nesse caso, basta reiniciar o
produto para retomar a operação normal seguindo o manual de
instruções. Caso a função não possa ser retomada, utilize o
produto noutro local.
A temperatura ambiente xima de funcionamento do aparelho
é de 3C.
para mais detalhes (Directiva sobre os resíduos dos equipamen-
tos eléctricos e electnicos).
Stellen Sie beim Auspacken Ihres neuen kopfhörer, dass die
folgenden Elemente vorhanden sind:
Haupteinheit
Benutzerhandbuch
USB-C-Kabel zum Aufladen


Produkt Specifikationer

Mærke: Muse
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: M-271 DB

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Muse M-271 DB stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Muse Manualer

Muse

Muse M-920 DMO Manual

1 Oktober 2025
Muse

Muse M-271 BO Manual

2 August 2025
Muse

Muse M-271 DB Manual

31 Juli 2025
Muse

Muse M-206 CF Manual

31 Juli 2025
Muse

Muse M-132 WM Manual

20 Juli 2025
Muse

Muse ML-655 BT Manual

9 September 2024
Muse

Muse M-760 DBT Manual

1 September 2024
Muse

Muse M-65 DBT Manual

8 August 2024
Muse

Muse MT-501 ATC Manual

5 August 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Hendi

Hendi 580035 Manual

3 November 2025
MSW

MSW -PTM-02 Manual

3 November 2025
ANCEL

ANCEL FX1000 Manual

3 November 2025
Extron

Extron RCP 401 Manual

3 November 2025
IFM

IFM E11847 Manual

3 November 2025
ANCEL

ANCEL S2000 Manual

3 November 2025
ANCEL

ANCEL HD3600 Manual

3 November 2025
Hendi

Hendi 550113 Manual

3 November 2025