Muse M-271 DB Manual


Læs gratis den danske manual til Muse M-271 DB (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 3 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 2 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Muse M-271 DB, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
M-271 BO/DB
FR
Manuel de l'utilisateur
GB
User Manual
PT
Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
ES
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL
Handleiding
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l'appareil.
Please read the instruction carefully before
operating the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch
des gerätes sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
Leggere attentamente questo manuale prima di
utilizzare lapparecchio.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het
toestel gebruikt.
FR
GB
PT
ES
IT
NL
1
2
3
4
5
CASQUE STÉRÉO BLUETOOTHFR
BLUETOOTH STEREO HEADPHONESGB
FONE DE OUVIDO ESTÉREO
COM BLUETOOTH
PT
BLUETOOTH-STEREO-KOPFHÖRERDE
DÉBALLAGE DE VOTRE UNITE
DÉBALLAGE DE VOTRE UNITE
UTILISATION
Lorsque vous déballez votre nouveau casque, veillez à ce
quil y ait tous les elements ci-dessous:
Unité principale
Manuel dutilisation
ble USB-C pour charger la batterie
UNPACK YOUR UNIT
OPERATION
BLUETOOTH FUNCTION
TROUBLESHOOTING GUIDE
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
TRANSPARENT MODE
MODE SWITCHING
When you unpack your new headphone, make sure that you
have removed all the accessories and information papers:
Main unit
User manual
USB-C charging cable
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
DESCRIÇÃO DO APARELHO
LOCATION OF CONTROLS
POWER SUPPLY
Veille / Marche; Lecture / Pause
: Pression longue pour passer à la piste suivante; pression
courte pour augmenter le volume.
: Pression longue pour passer à la piste précédente;
pression courte pour diminuer le volume
Indicateur LED
Port USB-C pour charger la batterie intégrée
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
/
Ce lecteur est équipé dune batterie polymère lithium-ion
rechargeable intégrée. Chargez la batterie pendant au moins
cinq heures avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Pour charger la batterie interne, connectez la plus petite
extrémité du câble USB fourni au port USB-C de l'appareil et
l'autre extrémité à une prise USB alimentée de votre ordinateur
ou à un chargeur (non inclus). La puissance fournie par le
chargeur doit être entre, au minimum, 2.5 Watts requis par
léquipement radioé lectrique et, au maximum, 10 Watts pour
atteindre la vitesse de chargement maximale.
L'indicateur LED passera à la couleur blanc pendant le
chargement et s'éteindra une fois le chargement terminé.
Remarques:
Avertissements:
Remarque:
L'unité est alimentée par des sources d'énergie limitées.
L'appareil est conçu avec un système de protection thermique.
Lorsque la température de fonctionnement de l'appareil
dépasse 45°C, l'appareil arrête automatiquement de charger
la batterie intégrée pour assurer sa protection. Dans ce cas,
attendez que l'appareil se refroidisse pour reprendre son
fonctionnement normal.
Lors de lutilisation de la batterie intégrée, la température
ambiante doit être comprise entre C et 3C.
La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un risque
dincendie ou de blure chimique en cas dutilisation incorrecte.
Ne montez pas la batterie, ne la chauffez pas à plus de 100°C
et ne la jetez pas au feu.
Afin dallonger la durée de vie de la batterie ingrée, veuillez la
recharger à une température ambiante.
Veillez au respect de lenvironnement lorsque vous vous
barrassez des piles/ batteries.
Ne jetez pas les piles / batteries au feu!
Nexposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme les
rayons du soleil, le feu ou dautres sources de chaleur similaires.
Lorsque la batterie est faible, vous entendrez une notification
sonore toutes les 60 secondes. L'appareil s'éteindra
automatiquement lorsque la batterie est trop faible pour
fonctionner.
Pour maintenir les performances de la batterie, chargez-la
comptement au mois tous les 1 mois lorsque l'appareil n'est
pas utilisé pendant une longue période.
10C (212°F), or incinerate.
To get the longest service life of the built-in battery, charge at
indoor-temperature.
Attention should be drawn to the environmental aspects of
battery disposal.
Do not throw batteries in fire!
Battery shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
When the battery is low, you will hear an indication tone every 60
seconds. The unit will turn off automatically when the battery is
too low to work.
To maintain the battery performance, fully charge it at lease
every 1 months when the unit is not used for a long time.
AVERTISSEMENT:
Utilisez cet appareil dans des climats tems.
Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures.
Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de lappareil pour
assurer une ventilation suffisante.
Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel quun vase, sur
lappareil.
Un niveau de volume trop éle peut entraîner une perte
auditive.
Sous l'influence du phénomène transitoire rapide et / ou
phénomène électrostatique électrique, le produit pourrait
présenter des dysfonctionnements et l'utilisateur devra faire une
initialisation de l'appareil.
Le fonctionnement normal du produit peut être pertur par de
fortes interférences électromagtiques. Si tel est le cas, il suffit
deinitialiser le produit pour qu'il reprenne son fonctionnement
normal en suivant le manuel d'instructions. Si le fonctionnement
ne revient toujours pas à la normale, veuillezplacer et utiliser
le produit dans un endroit offrant une meilleure réception.
La temrature ambiante de fonctionnement maximale de
l'appareil est de 35 °C.
La fonction de transfert dappel nest pas disponible pour ce
produit. Il ne peut pas transrer le son entre lappareil et le
phone portable pendant un appel.
Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal fonctionner
avec certains phones portables / lecteurs audio Bluetooth.
On some devices such as computers, once paired you must
select the unit from the Bluetooth menu and choose Use as
Audio Device (stereo) or similar.
Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth
device is taken out of communication range. An active
connection will be re-established when your Bluetooth device
returns within range.
When the unit is turned on again, it will automatically try to
reconnect with the most recently paired Bluetooth device.
Power is not on; Press and hold 3 seconds to turn ON the
unit.
Make sure the battery is recharged.
Pas de courant
Turning unit ON/OFF
Pairing a Bluetooth Device
Using a Bluetooth Device
Receiving a Phone Call
BATTERIE RECHARGEABLE
L'appareil n'est pas allumé; Appuyez et maintenez enfoncé
pendant 3 secondes pour allumer l'appareil.
Assurez-vous que l'uni soit chare.
Pas de son - général
Le volume de l'appareil externe est glé au minimum, augment-
ez le volume.
Le volume du M-271 est glé au minimum, augmentez le
volume.
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connect-
er à l'unité.
Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil.
Consultez le manuel d'utilisation de votre appareil pour activer la
fonction Bluetooth.
L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth;
connectez cet appareil et essayez.
Allumer / éteindre l'uni
Appuyez et maintenez enfon pendant 3 secondes pour
allumer l'appareil. Vous entendrez une indication « Connected ».
Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour
éteindre l'appareil. Vous entendrez une indication « Power off ».
Remarque: lappareil ne peut pas être allu pendant la charge.
Utiliser un appareil Bluetooth
Recevoir un appel
Avec une unité couplée (voir la section précédente), utilisez
votre périphérique Bluetooth et le son sera entendu par le
casque.
Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause.
Touchez à nouveau pour reprendre la lecture.
Appuyez sur la touche ou pour augmenter ou diminuer
le volume. Vous pouvez également régler le volume sur
l'appareil avec lequel vous êtes couplé.
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes et pour
choisir la piste de votre choix. Vous pouvez égalementgler la
piste sur l'appareil sur lequel vous êtes coup.
Coupler un appareil Bluetooth
Appuyez et maintenez enfon pendant 3 secondes pour
allumer l'appareil. Le voyant LED de fonction clignotera
alternativement en blanc et vert, indiquant quil est en mode de
couplage. Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et
lectionnez « MUSE M-27 dans la liste des appareils.
(consultez le manuel d'instruction de l'appareil pour les détails de
connexion). Si l'appareil Bluetooth vous demande un mot de
passe, utilisez '0000'. Certains appareils Bluetooth vous
demanderont d'accepter la connexion. Si les unités sont
correctement couplées, vous entendrez alors une notification
sonore.Le voyant LED s'éteint. S'il n'y a pas de couplage ou que
le couplage n'est pas effectué dans les 5 minutes, le casque
s'éteindra automatiquement.
FONCTION BLUETOOTH
BLUETOOTH
MODE TRANSPARENT
Le mot Bluetoot ainsi que les marques et logo sont des
marques commerciales posées détenues par Bluetooth SIG,
Inc. et l'utilisation de ces marques par New One S.A.S se fait dans
le cadre d'une autorisation. Les autres marques et noms
commerciaux sont les proprs de leurs titulaires respectifs.
Lunité allue, appuyez sur le bouton à deux reprises pour
activer/sactiver le mode transparent.
CHANGEMENT DE MODE
SPÉCIFICATIONS
Lunité allumée, appuyez sur le bouton trois fois pour changer
de mode :
Mode film : vous entendrez une indication « Movie mode ».
Mode jeu : vous entendrez une indication « Game mode ».
Mode musique : Vous entendrez une indication « Music mode ».
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
En cas de problème avec cette unité, vérifiez ce qui suit avant de
demander une réparation:
-
-
Notes:
The unit is supplied from limited power sources.
The unit is designed with a thermal protection system. When
the units operation temperature exceeds 45°C, it will stop
charging the built-in battery automatically for protection. In this
case, await the unit to cool down to resume normal.
Warnings:
While using the built-in battery, the environmental temperature
should be 5°C (41°F) to 35°C (95°F).
The built-in battery in this device may present a risk of fire or
chemical burn if mistreated. Do not disassemble, heat above
Avisos:
Enquanto utiliza a bateria integrada, a temperatura ambiental
deverá ser entre 5°C (41°F) e 35°C (95°F).
A bateria integrada deste dispositivo pode apresentar risco de
fogo ou queimaduras químicas se não for devidamente
manuseada. Não a desmonte, não a exponha a temperaturas
superiores a 100°C (212°F) e não a incinere.
Para obter a maior duração possível da bateria integrada,
carregue a temperaturas de interior.
Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de
pilhas usadas.
Não atire pilhas para o fogo!
Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como por
exemplos aos raios solares, ao fogo e a outras fontes de calor
similares.
Quando a bateria está fraca, ouve-se um sinal sonoro de
indicação a cada 60 segundos. A unidade desliga-se
automaticamente quando a bateria está demasiado baixa para
funcionar.
Para manter o desempenho da bateria, carregue-a completa-
mente pelo menos a cada 1 mês quando a unidade não for
utilizada durante muito tempo.
Warnungen:
Bei Verwendung des eingebauten Akkus sollte die
Umgebungstemperatur zwischen 5°C (41°F) und 35°C
(95°F) betragen.
Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei falscher
Verwendung eine Gefahrenquelle von Feuer oder
chemischer Verbrennung darstellen. Nicht zerlegen, über
100°C (212°F) erhitzen oder verbrennen.
Um eine maximale Lebensdauer des eingebauten Akkus zu
erzielen, laden Sie ihn möglichst bei Zimmertemperatur auf.
Bitten achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien
auf den Umweltschutz.
Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer!
Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen Wärme aus,
wie zum Beispiel der Sonneneinstrahlung, dem Feuer oder
sonstigen ähnlichen Wärmequellen.
Bei niedrigem Batteriestatus ertönt alle 60 Sekunden .Das
Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn der Batteriestand
zu niedrig ist.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, laden Sie
es mindestens einmal alle 1 Monat auf, um eine optimale
Leistung der Batterie zu gewährleisten.
A função de transferir chamadas não está disponível para este
produto. Não é possível transferir o som entre a unidade e o
telemóvel durante uma chamada.
Este aparelho não funcionará ou funcionará de forma incorreta
em alguns telefones móveis e aparelhos de áudio equipados
com Bluetooth.
Com o aparelho desligado; Prima e segure o botão durante 3
segundos para ligar a unidade.
Certifique-se de que a bateria está recarregada.
Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez
pareado, você precisará selecionar o aparelho em um Menu
Bluetooth e escolher "Utilizar como Dispositivo de Áudio
(estéreo)" ou semelhante.
O pareamento permaneceintacto quando o aparelho ou o
seu dispositivo com Bluetooth for retirado da área de
comunicação. Uma conexão ativa será restabelecida quando
o dispositivo com Bluetooth voltar à área de alcance.
Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automati-
camente se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o qual
ele tenha sido mais recentemente pareado.
-
-
Nota:
A unidade é fornecida por fontes de alimentação limitadas.
A unidade foi desenhada com um sistema de proteção
térmica. Quando a temperatura de funcionamento da unidade
exceder os 45°C, esta para de carregar a bateria embutida
automaticamente para proteção. Nesse caso, aguarde que a
unidade arrefeça para voltar ao normal.
-
-
Hinweise:
Das Gerät wird über eine eingeschränkte Stromzufuhr
betrieben.
Das Gerät verfügt über ein Thermoschutzsystem. Wenn die
Betriebstemperatur des Geräts auf über 45°C steigt, wird der
Ladevorgang der internen Batterie automatisch unterbrochen.
Lassen Sie das Gerät in solch einem Fall abkühlen, um dann
den normalen Betrieb fortsetzen zu können.
-
-
No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.
The use of apparatus in moderate climates.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing.
Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for
sufficient ventilation.
Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
Excessive sound pressure from earphones and headphones
can cause hearing loss.
Under the influence of fast transient and / or electrostatic
electric phenomenon, the product may malfunction and the
user must perform a power reset of the device.
The normal function of the product may be disturbed by strong
Electro-Magnetic Interference. If so, simply reset the product
to resume normal operation by following the instruction
manual. In case the function could not resume, please use the
product in other location.
The apparatus' maximum operating ambient temperature is
35°C.
-
-
-
-
-
-
-
-
Transfer call function is not available for this product. It cannot
transfer the sound between the unit and the mobile phone
during a call.
This unit will not operate or may operate improperly with some
Bluetooth mobile phones/ audio players.
Astuce: Si vous souhaitez connecter votre casque Bluetooth à un
autre appareil Bluetooth, Lorsque lappareil est éteint, maintenez
enfoncé pendant 5 secondes pour déconnecter lappareil.
Ensuite, suivez les étapes ci-dessus pour établir une nouvelle
connexion.
Cette unité est équipée d'un microphone intégré, qui vous permet
de passer ou terminer des appels d'un léphone portable
connec sur cette unité. Assurez-vous que votre téléphone avec
le Bluetooth acti soit connecté sur l'uni. Lorsque vous recevez
un appel sur le téléphone portable, vous entendrez une tonalité
d'appel entrant sur l'unité.
Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois
couplé, vous devrez sélectionner l'unité dans le menu
Bluetooth et choisir « utiliser comme un dispositif audio
(Stéréo) » ou une phrase similaire.
Le couplage reste intact lorsque lunité et/ou lappareil
Bluetooth sont amenés hors de la portée de liaison. Une
connexion activesera rétablie lorsque votre appareil Bluetooth
1.
Appuyez sur la touche pour pondre à l'appel entrant.
Appuyez sur la touche de nouveau pour terminer l'appel.
Pour rejeter l'appel entrant, tenez la touche appue.
1.1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
2.
3.
4.
With a unit paired (see previous section), operate your
Bluetooth device and its sound will be heard through the
headphone.
Press the button to pause playback. Press again to resume
playback.
Press and buttons to adjust the volume. You can also
adjust the volume on the device to which you are paired.
Press and hold and buttons to select the desire track. You
can also adjust the track on the device to which you are paired.
1.
2.
3.
4.
Com uma unidade emparelhada (consulte a seão anterior),
utilize o seu dispositivo Bluetooth e o som se ouvido através
dos auscultadores.
Pressione o botão para pausar uma reprodução. Pressione
novamente para continuar uma reprodução.
Pressione os botões ou para aumentar ou diminuir o vel
do volume. Vo também poderá ajustar o volume através do
dispositivo com o qual você estiver pareado.
Mantenha pressionado por alguns segundos e para
selecionar a faixa desejada. Você também poderá selecionar
1.
2.
3.
Press the button to answer the incoming call.
Press the button again to end call.
To reject the incoming call, press and hold the button.
1.
2.
3.
Pressione o botão para atender a chamada que estiver
sendo recebida.
Pressione o boo novamente para terminar a chamada.
Para rejeitar uma chamada, mantenha o boo pressionado.
1.
2.
3.
Par la psente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil "MUSE
M-271 BO/M-271 DB" est conforme aux exigences essentielles et
autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. La
claration de conformité peut être consultée sur le site
www.muse-europe.com.
Afin de duire les risques de sions auditives,
nécoutez pas de la musique à un volume élevé pendant
longtemps.
Tension de sortie maximum ≤ 150mV
Tension caracristique large bande 75mV
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): 1.44 dBm
Version Bluetooth: V5.4
Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 tres mesurés en
espace ouvert (les murs et les structures peuvent affecter la
portée de l'appareil)
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz
RF Output Power:1.44 dBm
Bluetooth Version: V5.4
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall
and structures may affect range of device)
Specifications are subject to change without notice.
Type de batterie: Batterie Li-ion 3.7V 500mAh
Puissance de charge: DC 5.0V 1.0A,5.0W
Autonomie en mode musical:jusqu65 heures(selon
le niveau du volume et le contenu audio)
Temps de chargement: Environ 5 heures
RECHARGEABLE BATTERY
SPECIFICATIONS
Battery Type: 3.7V 500mAh Lithium-ion Battery
Charging power: DC 5.0V 1A,5.0W
Music play time: up to 65 hours (dependent on
volume level and audio content)
Charging Time: Approx.5 hours
Les caracristiques et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Si à lavenir vous sirez vous débarrasser de cet
appareil, veuillez noter que les appareils électriques ne
doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Renseignez-vous pour connaître le centre de recyclage
le plus proche. Consultez les autoris locales ou votre
If in the future, you need to get rid of this product,
please note that Waste electrical products should not
be disposed of with household waste. Recycling
facilities exist. Check with your municipality or ask
your dealer for advice. (Directive for Waste Electrical
Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, note
que os aparelhos eléctricos não devem ser lançados
nas lixeiras de resíduos domésticos. Informe-se para
conhecer o centro de reciclagem mais próximo.
Consulte as autoridades locais ou o seu revendedor
revendeur pour plus de détails (directive sur les chets des
équipements électriques et électroniques).
Nos emballages peuvent faire lobjet dune consigne de
tri, pour en savoir plus:
www.quefairedemesdechets.fr
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
contact@muse-europe.com
reviendra dans la portée.
Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement
de reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connec.
Ne placez pas de bougie sur ou à proximi de l'appareil.
Power ON/OFF Play / Pause
/
1.
2.
3.
4.
5.
:Long press to skip to next track; short press to increase
the volume
:Long press to skip to previous track; short press to
decrease the volume
LED indicator
USB-C jack for charging
INHALT DER VERPACKUNG
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
/ Ein/Aus; Wiedergabe/Pause
/
1.
2.
3.
4.
5.
:Gedrückt halten, um zum nächsten Titel zu springen ;
kurz drücken, um die Lautstärke zu erhöhen
:Gedrückt halten, um zum vorherigen Titel zu springen;
kurz drücken, um die Lautstärke zu reduzieren
LED-Anzeige
USB-C-Port zum Aufladen der integriertenBatterie
3.
4.
5.
Porta USB-C para carregar a bateria integrada
/ Ligar/Desligar; Reproduzir/Pausar
/
1.
2.
:Premir longamente para saltar para a faixa seguinte;
premir ligeiramente para aumentar o volume
:Premir longamente para saltar para a faixa anterior; premir
ligeiramente para baixar o volume
Indicador LED
The unit is powered by a built-in Lithium polymer rechargeable
battery. Charge the built-in battery for at least five hours before
using the device for the first time.
To charge the internal battery, connect the smaller end of the
supplied USB cable to the USB-C port on unit and the other end to
a powered USB jack on your computer or a charger (not included).
The power delivered by the charger must be between min 2.5
Watts required by the radio equipment, and max 10 Watts in order
to achieve the maximum charging speed.
The LED indicator will change to white color during charging and
lights off when the battery becomes fully charged.
ALIMENTAÇÃO
O aparelho vem equipado com uma bateria recarregável de
Lítio-Polímero. Recarregue a bateria por pelo menos cinco
horas antes de usar o aparelho pela primeira vez.
Para carregar a bateria interna, conecte a extremidade menor
do cabo USB fornecido à porta USB-C na unidade e a outra
extremidade a uma entrada USB alimentada no seu computa-
dor ou a um carregador (não incluído). A potência fornecida
pelo carregador tem de se situar entre um mínimo de 2.5 Watts
exigidos pelo equipamento de rádio e um máximo de 10 Watts
para que a velocidade de carregamento máxima seja atingida.
O Indicador LED de carregamento muda para a cor branco
durante o carregamento e desliga quando a bateria ficar
completamente carregada.
STROMVERSORGUNG
Das Gerät wird über einen integrierten, wiederaufladbaren
Lithium-Ionen-Akku betrieben. Laden Sie den integrierten Akku
vor dem erstmaligen Gebrauch des Produkts mindestens 5
Stunden auf.
Um den internen Akku aufzuladen, verbinden Sie das kleinere
Ende des mitgelieferten USB-Kabels mit dem USB-C-An-
schluss am Gerät und das andere Ende mit einer stromführen-
den USB-Buchse an Ihrem Computer oder einem Ladegerät
(nicht im Lieferumfang enthalten). Die Leistung des Ladegeräts
muss von einer von der Funkanlage benötigten Mindestleistung
von 2.5 Watt bis zu einer zum Erreichen der maximalen
Ladegeschwindigkeit benötigten Höchstleistung von 10 Watt
reichen.
Die LED-Ladeanzeige leuchtet während des Ladevorgangs
Weiß, und erlischt, wenn der Akku vollständig geladen ist
Press and hold 3 seconds to turn ON the unit. You will hear
an indicating sound Connected.
Press and hold 3 seconds to turn OFF the unit. You will
hear an indicating soundPower off.
Note: The unit cannot be turned on while charging.
UTILIZAÇÃO
MODO TRANSPARENTE
MUDANÇA DE MODO
FUNÇÃO DE BLUETOOTH
LIGAR/ DESLIGAR a unidade
Pareando um dispositivo com Bluetooth
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
Prima e segure o botão durante 3 segundos para ligar a
unidade. Ouvirá um som de indicação Ligado.
Prima e segure o botão durante 3 segundos para desligar
a unidade. Ouvirá um som de indicação Desligado.
Nota: a unidade não pode ser ligada durante o carregamento.
BEDIENUNG
Gerät EIN-/AUSSCHALTEN
Halten Sie die Taste 3 Sekunden gedrückt, um das Gerät
einzuschalten. Sobald das Gerät verbunden ist, hören Sie
einen Hinweiston: Connected.
Halten Sie die Taste 3 Sekunden gedrückt, um das Gerät
auszuschalten. Beim Ausschalten ertönt der Hinweis: Power
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New
One S.A.S is under license. Other trademarks and trade names
are those of their respective owners.
Press and hold 3 seconds to turn ON the unit. The LED
indicator will blink white and green alternately indicating its in
pairing mode. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and
select MUSE M-271 from the Device List. (Refer to the user
manual of the device to be connected for detailed operations.) If
the Bluetooth device prompts for a pass code, use 0000. Some
Bluetooth devices will ask you to accept the connection. If the units
are paired properly, you will hear an indication sound. The LED
indicator lights off. If there is no pairing or pairing is not successful
within 5 minutes, the headphone will turn off automatically.
Tip: If you want to connect your headphone to another Bluetooth
audio device, when the unit is Off, press and hold 5 seconds
to disconnect the device. Then follow the steps above to make a
new connection.
This unit is equipped with a built-in microphone, which allows
you to make or end calls of a connected mobile phone through
this unit. Make sure your Bluetooth-enabled mobile phone is
paired with the unit. When there is an incoming call to the
connected mobile phone, you will hear an incoming call alert
tone from the unit.
Note:
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-271 BO/
M-271 DB is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The
declaration of conformity may be consulted at www.muse-eu-
rope.com.
Movie mode: You will hear an indication voiceMovie mode.
Game mode: You will hear an indication voiceGame mode.
Music mode You will hear an indication voiceMusic mode.
When the unit is on, press the button twice to turn on/off
transparent mode.
When the unit is on, press the button three times to switch
the mode:
To prevent possible hearing damage, do not listen at
high volume levels for long periods.
Para prevenir possíveis danos auditivos, o escute em
volumes muito altos por longos períodos de tempo.
Maximum output voltage ≤ 150mV
Wide Band Characteristic Voltage ≥ 75mV
Tensão máxima de saída ≤ 150mV
Tensão específica de amplitude de banda ≥ 75mV
Should this unit exhibit a problem, check the following before
seeking service:
No Power
No Sound General
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
External device s volume is set to minimum; raise volume.
The M-271 s volume is set to minimum; raise volume.
You have not activated the Bluetooth function of your device.
Refer to the user manual of your device to activate Bluetooth
function.
The unit is already connected with another Bluetooth device;
disconnect that device and then try again.
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz
Poncia de saíde de RF (Rádio Frequência): 1.44 dBm
Versão do Bluetooth: V5.4
Distância de Funcionamento: A 10 metros, medido em espo
aberto (paredes e estruturas poderão afetar a disncia de
funcionamento do dispositivo).
O desenho e as especificões eso sujeitas a mudanças sem
aviso prévio.
BATERIA RECARREGÁVEL
ESPECIFICAÇÕES
Tipo de Bateria: Bateria de tio-ion 3.7V 500mAh
Poncia de carregamento: DC 5.0V 1.0A,5.0W
Tempo de reprodução de música:Até 65 horas
(dependendo do volume e do tipo de som)
Tempo de recarga: Aprox. 5 horas
WARNING!
and Electronic Equipment)
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
contact@muse-europe.com
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
contact@muse-europe.com
Quando desembalar o seu novo fone de ouvido, certifique-se
de que a embalagem contém todos os elementos indicados
em seguida:
Unidade principal
Manual de utilização
Cabo USB-C para carregamento
O nome Bluetoot e logotipos são marcas registradas de
propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas
marcas pela New One S.A.S estão licenciados. Outras marcas e
nomes registrados pertencem aos seus respectivos proprierios.
Prima e segure o boo durante 3 segundos para ligar a
unidade. O indicador LED de fuão pisca alternadamente a
branco e verde, indicando que está em modo de emparelhamen-
to. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "
MUSE M-271 " na Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de
instruções do dispositivo que estiver sendo conectado para mais
detalhes). Caso o dispositivo com bluetooth solicite uma senha,
utilize "0000". Alguns dispositivos com Bluetooth solicitao que
vo aceite a conexão. Se as unidades estiverem adequada-
mente emparelhadas, ouvirá um som de indicão. O indicador
LED apaga-se. Se não houver emparelhamento ou o emparelha-
mento o for bemsucedido dentro de 5 minutos, o auscultador irá
desligar-se automaticamente.
Dica: Se desejar conectar o altifalante Bluetooth a outro dispositivo
de áudio Bluetooth, quando a unidade estiver desligada, prima e
segure o botão durante 5 segundos para desligar o dispositivo.
Em seguida, siga as etapas acima para fazer uma nova conexão.
as faixas através do dispositivo com o qual vo es
emparelhado.
4.
Recebendo uma Chamada de Telefone
Observação:
Não funciona
O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo;
aumente o volume.
O nível de volume to M-271 está no mínimo; aumente o
volume.
Sem som - Geral
Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
Utilize este aparelho em climas temperados.
Certifique-se de que não expõe o aparelho a salpicos.
Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para
garantir uma ventilação suficiente.
Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra,
sobre o aparelho.
Um nível de volume demasiado alto pode levar a perdas
auditivas.
Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou ectricos
transirios, o produto pode apresentar anomalias e pode
acabar por ser necesrio proceder-se a uma reinicialização.
AVISO:
Vo não ativou a fuão de Bluetooth do seu dispositivo.
Consulte o manual de instruções do seu dispositivo para ativar a
fuão de Bluetooth.
O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth;
desconecte esse dispositivo e tente novamente.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar
ao aparelho.
Este aparelho vem equipado com um microfone interno, o que
lhe permite realizar ou terminar chamadas de um dispositivo
móvel conectado por este aparelho. Certifique-se de que o seu
telefone com Bluetooth esteja pareado com este aparelho.
Quando uma chamada estiver sendo recebida no telefone
conectado, você escutará o tom de alerta através das caixas
de som.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE
M-271 BO/ M-271 DB cumpre os requisitos essenciais e outras
disposições relevantes da Norma 2014/53/EU. A declaração de
conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com
Com o dispositivo ligado, prima o botão duas vezes para
ativar/desativar o modo transparente.
Com o dispositivo ligado, prima o botão três vezes para
alternar entre os modos:
Modo Filme: Ouvirá uma voz de indicação Modo Filme.
Modo Jogo: Ouvirá uma voz de indicação Modo Jogo.
Modo Música: Ouvirá uma voz de indicação Modo Música.
Caso este aparelho apresente um problema, verifique as
seguintes soluções antes de contactar um técnico:
A função normal do produto pode ser interrompida por fortes
interferências eletromagticas. Nesse caso, basta reiniciar o
produto para retomar a operação normal seguindo o manual de
instruções. Caso a função não possa ser retomada, utilize o
produto noutro local.
A temperatura ambiente xima de funcionamento do aparelho
é de 3C.
para mais detalhes (Directiva sobre os resíduos dos equipamen-
tos eléctricos e electnicos).
Stellen Sie beim Auspacken Ihres neuen kopfhörer, dass die
folgenden Elemente vorhanden sind:
Haupteinheit
Benutzerhandbuch
USB-C-Kabel zum Aufladen
sonido. También puede ajustar el volumen en el dispositivo con
el cual es emparejado.
Pulse y mantenga durante unos segundos los botones y
para seleccionar la pista que desee. También pod ajustar la
pista del dispositivo al que esté emparejado.
off.
Hinweis: Das Gerät kann während des Ladevorgangs nicht
aufgeladen werden.
Druk op om de inkomende oproep te beantwoorden.
Druk nogmaals op om de oproep te beëindigen.
Houd ingedrukt om de inkomende oproep te weigeren.
Als er is gekoppeld met een apparaat (zie vorige paragraaf)
kunt u uw Bluetooth apparaat bedienen om de audio af te
spelen via de hoofdtelefoon.
Druk op om het afspelen te pauzeren. Druk nogmaals om
het afspelen te hervatten.
Druk op of om het volumeniveau te verhogen of verlagen.
U kunt het volume ook instellen op het apparaat waarmee is
gekoppeld.
Houd en paar seconden ingedrukt, om de gewenste track
te selecteren. U kunt de track ook selecteren op het apparaat
waarmee is gekoppeld.
Houd 3 seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen.
U krijgt de indicatietoon Verbonden te horen.
Press and hold 3 seconds to turn OFF the unit. U krijgt de
indicatietoon Uitgeschakeld te horen.
N.B.: Het apparaat mag tijdens het opladen niet ingeschakeld
worden.
Tipo di batteria: batteria agli ioni di litio da 3,7V 500mAh
Potenza di caricamento: DC 5.0V 1.0A,5.0W
Autonomia in riproduzione musicale:fino a 65 ore(a
seconda del livello del volume e del contenuto audio)
Tempo di ricarica: circa 5 ore
Con lapparecchio in funzione, premi due volte il tasto per
attivare o disattivare la modalità trasparente.
Modalità film: verrà emesso un segnale acustico di conferma
per la modalità film.
Modalità gioco: verrà emesso un segnale acustico di conferma
per la modalità gioco.
Modalità musica: verrà emesso un segnale acustico di
conferma per la modalità musica.
Tieni premuto per 3 secondi il tasto per attivare lapparec-
chio. Verrà emesso un segnale acustico di conferma per la
connessione.
Tieni premuto per 3 secondi il tasto per spegnere lapparec-
chio. Verrà emesso un segnale acustico di conferma per lo
spegnimento.
Nota: lapparecchio non può essere acceso durante la ricarica.
Tieni premuto per 3 secondi il tasto per attivare lapparecchio.
Lindicatore LED della funzione lampegge alternativamente in
bianco e verde ad indicare che è in modali di abbinamento.
Attivare la funzione Bluetooth sul proprio dispositivo Bluetooth e
selezionare MUSE M-271 dallelenco dei dispositivi rilevati
(consultare il manuale di istruzioni del dispositivo per informazioni
dettagliate su come connettere il dispositivo). Se il dispositivo
Bluetooth richiede la digitazione di una password, inserire 0000.
Alcuni dispositivi Bluetooth richiedono di accettare la connessione.
Se dispositivo e unità sono stati associati correttamente, un tono
acustico confermerà loperazione.La spia LED si spegne. Qualora
lassociazione non venga completata entro i 5 minuti, lunisi
spegne in automatico.
Suggerimento: se desideri collegare laltoparlante Bluetooth ad un
altro dispositivo audio Bluetooth, Quando l'unità è spenta, tieni
premuto il tasto per cinque secondi per disconnettere il
dispositivo. Quindi, segui i passaggi precedenti per stabilire una
nuova connessione.
transitorios, pueden producirse fallos en el funcionamiento del
producto. En estos casos, el usuario debe reiniciar el aparato
desenchundolo y volvndolo a enchufar.
El funcionamiento normal del producto poda verse alterado por
fuertes interferencias electromagnéticas. En caso de ocurrir,
simplemente reinicie el producto y contie utilizándolo con
normalidad siguiendo las indicaciones del manual de
instrucciones. En el caso de que no volviera a funcionar, utilícelo
en una ubicación diferente.
La temperatura ambiente xima de funcionamiento del
aparato es de 35 °C.
Tipo de batería: batería de iones de litio de 3,7 V y
500 mAh.
Potencia de carga:: DC 5.0V 1.0A,5.0W
Tiempo de reproducción de sica:hasta 65 horas
(depende del nivel volumen y el contenido del audio)
Tiempo de carga :Aproximadamente 5 horas
Cuando la unidad esté encendida, presione dos veces el
botón para activar o desactivar el modo transparente.
Oprima el botón para contestar la llamada entrante.
Oprima el botón nuevamente para finalizar la llamada.
Para rechazar la llamada entrante,mantenga presionado el
botón .
Halten Sie die Taste 3 Sekunden gedrückt, um das Gerät
EINZUSCHALTEN. Die LED-Funktionsanzeige blinkt
abwechselnd weiß und grün und weist somit darauf hin, dass
der Kopplungsmodus aktiviert ist. Aktivieren Sie die
Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät, und wählen Sie "
MUSE M-271 " in der Geräteliste. (Lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts für detaillierte
Bedienungsschritte zum Verbindungsaufbau.) Wenn das
Bluetooth-Gerät Sie zur Eingabe eines Schlüssels auffordert,
geben Sie bitte "0000" ein. Manche Bluetooth-Geräte erfordern
es zudem, dass die Verbindung bestätigt wird. Wenn der
Verbindungsaufbau erfolgreich ist, es ertönt ein Hinweiston. Die
LED-Anzeige erlischt. Wenn das Herstellen einer Verbindung
gescheitert ist oder wenn ein Bluetooth-Gerät nicht innerhalb
von 5 Minuten verbunden werden konnte, schaltet sich der
Kopfhörer automatisch ab.
AURICULARES BLUETOOTH ESTÉREO ES
CUFFIA STEREO BLUETOOTHIT
BLUETOOTH-STEREOHOOFDTELEFOONNL
ALIMENTACIÓN
FUNCIONAMIENTO
MODO TRANSPARENTE MODO TRANSPARENTE
CAMBIO DE MODO
GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS
FUNCIÓN BLUETOOTH
La unidad está alimentada por una batería recargable de
litio-polímero integrada en ella. Cargue la batería durante al
menos cinco horas antes de usar el dispositivo por primera
vez.
Para cargar la batería interna, conecte el extremo más
pequeño del cable USB suministrado al puerto USB-C de la
unidad y el otro extremo a un conector USB con alimentación
del ordenador o a un cargador (no incluido). La potencia
suministrada por el cargador debe ser de entre un mínimo de
2.5 vatios requeridos por el equipo radioeléctrico y un máximo
de 10 vatios a fin de alcanzar la máxima velocidad de carga.
El indicador de carga LED cambiará a color blanco durante la
carga y se apagará cuando la batería se carga completa-
mente.
WIEDERAUFLADBARER AKKU
Cuando la unidad esté encendida, presione tres veces el
botón para cambiar de modo:
Modo de película: escuchará una voz que indica Modo de
pecula.
Modo de juego: escucha una voz que indica Modo de juego.
Modo de música: escucha una voz que indica Modo de
sica.
Encendido/ apagado de la unidad
UTILIZZO
Accensione e spegnimento dell'unità
Emparejar un dispositivo Bluetooth
Utilizar un dispositivo Bluetooth
Mantenga presionado durante 3 segundos para encender la
unidad. Escucha un sonido que indica Conectado.
Mantenga presionado durante 3 segundos para apagar la
unidad. Escuchará un sonido que indica Apagado.
Nota: La unidad no puede encenderse mientras se carga.
FEHLERBEHEBUNG
TECHNISCHE DATEN
Wenn das Gerät ein Problem aufweist, überpfen Sie die
folgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Notas:
La unidad se alimenta de fuentes de alimentación limitadas.
La unidad está diseñada con un sistema de protección
térmica. Cuando la temperatura de funcionamiento de la
unidad supera los 45°C, dejará de cargar de forma automática
la batería integrada para su protección. En ese caso, espere a
que la unidad se enfríe para reanudar la normalidad.
Durante la utilización de la batería, la temperatura ambiente
debe oscilar entre 5 y 35°C.
La batería puede provocar un incendio o quemaduras si no se
utiliza correctamente. No desmonte la batería, ni la exponga a
temperaturas superiores a 100°C o la lance al fuego.
Para alargar la vida de la batería, asegúrese de recargarla a
una temperatura de interior.
Respete el medio ambiente cuando se deshaga de las pilas
usadas.
No tire las pilas al fuego.
No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como
las producidas por la exposición directa a los rayos del sol, al
fuego o a otras fuentes de calor.
Cuando la batería esté baja, la unidad emitirá un pitido cada
60 segundos. La unidad se apagará automáticamente cuando
la batería esté demasiado baja como para que funcione.
Para conservar el rendimiento de la batería, cárguela por
completo al menos cada 1 mes cuando la unidad no se use
durante mucho tiempo.
En algunos dispositivos como computadoras, una vez
realizado el emparejamiento, debe seleccionar la unidad del
menú Bluetooth y elegir " Use as Audio Device (stereo) or
similar " (utilizar como dispositivo de audio (estéreo) osimilar).
El emparejamiento permanece intacto cuando launidad y/o su
dispositivo Bluetooth sale del rango de comunicación. Se
restablece una conexiónactiva cuando su dispositivo
Bluetooth vuelva dentro del rango.
Cuando vuelva a encender la unidad, se intentará la
reconexión automática con el dispositivo Bluetooth al que se
haya emparejado más recientemente.
-
-
Note:
Lapparecchio è alimentabile da fonti di alimentazione limitate.
Lapparecchio è dotato di un sistema di protezione termica.
Quando la temperatura operativa dellapparecchio supera i
45°C, la carica della batteria incorporata si interromperà
automaticamente per protezione. In questo caso, attendere
che lapparecchio si raffreddi per tornare al normale funziona-
mento.
Durante l'utilizzo della batteria integrata, la temperatura
ambiente deve essere compresa tra 5°C e 35°C.
La batteria integrata del presente apparecchio può comportare
un rischio dincendio o di ustione chimica in caso di utilizzo
inappropriato. Non smontate la batteria, non scaldatela a più di
100°C e non gettatela nel fuoco.
Per prolungare la durata di vita della batteria integrata,
ricaricatela a temperatura ambiente (interno).
Abbiate cura di rispettare lambiente quando gettate le pile.
Non gettate le pile nel fuoco! Non esponete le pile ad un calore
eccessivo, come raggi solari, fuoco o fonti di calore analoghe.
Quando la batteria è scarica, l'unità emette un segnale
acustico ogni 60 secondi. Lunità si spegne in automatico
quando la batteria non è sufficientemente carica.
Nel caso non intendi usare lapparecchio per lunghi periodi,
ricarica la batteria completamente almeno ogni 1 mesi per
mantenerne alte le prestazioni.
-
-
Opmerkingen:
Het apparaat wordt gevoed met beperkte stroombronnen.
Opmerkingen:
Tijdens het gebruik van de ingebouwde batterij moet de
omgevingstemperatuur liggen tussen 5°C en 35°C.
Om de batterij een zo lang mogelijke levensduur te geven,
herlaadt u bij kamertemperatuur.
De ingebouwde batterij in dit toestelkan een risico vormen op
brand of chemische brand bij verkeerd gebruik. Haal de batterij
niet uiteen, verwarm niet boven 10C en verbrand deze niet.
Houd rekening met het respect voor het milieu als u de gebruikte
batterijen wegwerpt.
Gooi de batterijen niet in het vuur !
Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals
zonnestralen, vuur of andere gelijkaardige warmtebronnen.
Als de batterij bijna leeg is, het apparaat elke 60 seconden
piepen. Het apparaat schakelt automatisch uit als de batterij te
weinig stroom heeft om het gebruik voort te zetten.
Als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u
de batterij minimaal om de 1 maand volledig opladen om de
kwaliteit ervan te behouden.
Op bepaalde apparaten, zoals computers, moet u, zodra er is
gekoppeld, het apparaat selecteren in het Bluetooth-menu en de
optie Gebruik als audioapparaat (stereo) (of een soortgelijke
optie) gebruiken.
De verbinding blijft intact wanneer de luidspreker en/of uw
Bluetooth-apparaat buiten het communicatiebereik wordt
verplaatst. Er wordt opnieuw een actieve verbinding gemaakt
wanneer uw Bluetooth-apparaat terugkeert binnen het bereik.
Als het apparaat weer wordt ingeschakeld, dan zal het
automatisch proberen opnieuw verbinding te maken met het
Bluetooth-apparaat waarmee het laatst werd gekoppeld.
-
-
Nota:
La función de transferencia de llamada no está disponible
para este producto. No puede transferir el sonido entre la
unidad y el teléfono móvil durante una llamada.
Esta unidad no funcionao funcionará incorrectamente con
algunos teléfonos celulares con Bluetooth/reproductores de
audio.
-
-
Note:
Questo prodotto non dispone della funzione di trasferimento di
chiamata. Non è possibile trasferire laudio tra questo
dispositivo ed un telefono cellulare durante una chiamata.
Lunità potrebbe non funzionare o funzionare in modo
incorretto con alcuni telefono cellulari/lettori musicali
Bluetooth.
Hinweis:
Die Funktion Anruf weiterleiten ist für dieses Produkt nicht
verfügbar. Während eines Anrufs kann der Ton nicht zwischen
dem Gerät und dem Mobiltelefon übertragen werden.
Das Gerät funktioniert mit bestimmten Mobiltelefonen /
Audiogeräten nicht bzw. nicht vollständig.
: Pulsación larga para saltar a la siguiente pista; pulsación
corta para subir el volumen.
: Pulsación larga para saltar a la pista anterior; pulsación
corta para bajar el volumen.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
/
1.
2.
3.
4.
5.
Con una unidad emparejada (ver seccn anterior), podrá
operar directamente desde su dispositivo Bluetooth y el sonido
se escuchado a tras de los auriculares.
Oprima el bon para pausar la reproducción. Presione
nuevamente para retomar la reproduccn.
Pulse los botones o para aumentar o disminuir el nivel de
1.
2.
3.
3.
4.
1.
2.
3.
Una volta associata lunità a un dispositivo Bluetooth (vedi
sezione precedente), il dispositivo e laudio possono essere
gestiti mediante lunità.
Premere il tasto per sospendere la riproduzione. Premerlo
di nuovo per riprendere la riproduzione.
Premere il tasto o per aumentare o diminuire il volume.
È possibile regolare il volume anche dal dispositivo a cui
lunità è associata.
Tenere premuto per alcuni secondi il pulsante o per
selezionare la traccia desiderata. È possibile regolare la
traccia anche dal dispositivo a cui lunità è associata.
1.
2.
4.
3.
Sobald eine Bluetooth-Verbindung hergestellt wurde (siehe
vorheriger Abschnitt), nnen Sie Audiodateien auf Ihrem
Bluetooth-Get auswählen, die über den Kopfhörer abgespielt
werden sollen.
Betigen Sie die Taste , um die Wiedergabe vorüberge-
hend anzuhalten. Betätigen Sie die Taste ein weiteres Mal, um
mit der Wiedergabe fortzufahren.
Drücken Sie die Taste oder , zum Erhöhen oder
Verringern der Lautstärke. Sie können die Lautstärke auch
direkt auf dem Gerät, mit dem die Verbindung hergestellt
wurde, einstellen.
Halten Sie die Tasten und zur Auswahl des gewünschten
Titels. Siennen ebenfalls den Titel auf dem Gerät, dass Sie
verbunden haben, wechseln.
1.
2.
Betigen Sie die Taste , um den eingehenden Anruf
anzunehmen.
Betigen Sie die Taste erneut, um den Anruf zu beenden.
Um den Anruf abzuweisen, halten Sie die Taste gedrückt.
1.
2.
3.
3.
4.
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz
RF-Ausgangsleistung (Radiofrequenz-Augangsleistung): 1.44
dBm
Bluetooth-Version: V5.4
Betriebsreichweite: bis zu 10 Meter in offenen Räumen
(Wände und Hindernisse können die Reichweite des Geräts
beeinträchtigen)
WARNHINWEIS:
CONTENIDO DE LA CAJA
Stellen Sie keine Kerzen auf oder in die Nähe des Gerätes.
Verwenden Sie das Gerät in gemäßigten Klimazonen.
Achten Sie darauf, das Gerät keinem Spritzwasser auszuset-
zen.
Planen Sie einen Abstand von mindestens 5 cm rund um das
Gerät für eine ausreichende Belüftung ein.
Platzieren Sie keine Behältnisse mit Flüssigkeit, wie zum
Beispiel eine Vase, auf das Gerät.
Eine zu hohe Lautstärke kann zu einem Gehörverlust führen.
Unter der Einwirkung von elektrostatischen und/oder
elektrischen Phänomen kann das Produkt Fehlfunktionen
aufweisen. Ein Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen
kann sich als notwendig erweisen.
Der ordnungsgemäße Betrieb des Geräts kann durch starke
elektromagnetische Störungen beeinträchtigt werden.
Setzen Sie das Gerät in solch einem Fall gemäß den
Angaben in der Bedienungsanleitung zurück, um den
normalen Betrieb wieder herzustellen. Falls der ordnungs-
gemäße Betrieb nicht fortgesetzt werden kann, versuchen
Sie das Gerät an einem anderen Ort zu verwenden.
Die maximale Umgebungstemperatur für den Betrieb des
Geräts beträgt 35°C.
Akku-Typ: 3,7V 500mAh Lithium-Ionen-Akku
Die Batterie wird geladen: DC 5.0V 1.0A,5.0W
Musikwiedergabezeit:Bis zu 65 Stunden(abngjg
von Lautke und Audioinhalt)
Ladezeit: ca. 5 Stunden
Wenn Sie dieses Gerät später einmal entsorgen
möchten, beachten Sie bitte, dass elektrische Geräte
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden rfen.
Erkundigen Sie sich nach der nächstliegenden
Recyclingmöglichkeit in Ihrer Umgebung. Für weitere
Si en un futuro desea deshacerse de este aparato,
recuerde que los productos eléctricos no deben tirarse
junto a los desechos domésticos. Deposítelo en
centros de reciclaje adecuados. Póngase en contacto
con las autoridades locales o con el vendedor del
Quando vorrete disfarvi dellapparecchio, ricordate che
le apparecchiature elettriche non vanno smaltite
insieme ai rifiuti domestici. Informatevi per conoscere il
centro di raccolta più vicino. Rivolgetevi alle autori
locali o al vostro rivenditore per ottenere ulteriori
BLUETOOTH-FUNKTION
DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO
3.
4.
5.
: Accensione/spegnimento; Riproduci / Sospendi
1.
2.
4.
3.
Premere il tasto per rispondere alla chiamata.
Premere di nuovo il tasto per terminare la chiamata.
Per rifiutare la chiamata in entrata tenere premuto il tasto .
1.
2.
3.
1.
2.
3.
BEDIENING
BLUETOOTH-FUNCTIE
TRANSPARANTE MODUS
OVERSCHAKELEN NAAR ANDERE MODUS
Het apparaat in-/uitschakelen
/
1.
2.
: Tenere premuto questo tasto per tornare alla traccia
successiva; premerlo brevemente per aumentare il volume
: Tenere premuto questo tasto per passare alla traccia
precedente; premerlo brevemente per diminuire il volume
Indicatore LED
Porta USB-C per ricaricare la batteria integrate
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
3.
4.
5.
: Aan/ uit Afspelen / Pauzeren
/
1.
2.
:Lang indrukken om naar volgende track te gaan; kort
indrukken om volume te verhogen
: Lang indrukken om naar vorige track te gaan; kort indrukken
om volume te verlagen
LED-indicator
USB-C poort voor het opladen van de ingebouwde accu
TRANSPARENZMODUS
MODUSWECHSEL
Para evitar posibles daños en el oído, no escuche a
un volumen elevado durante largos periodos.
Per prevenire possibili danni allapparato uditivo,non
ascoltare la radio con il volume alto per un lungo periodo.
Um gliche Gehörscden zu vermeiden, sollten Sie
nicht über ngere Zeit bei hohen Lautstärken Musik
ren.
Max. Ausgangsleistung ≤ 150mV
Charakteristische Breitbandspannung ≥ 75mV
Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät
Verwenden eines Bluetooth-Geräts
Gerät nicht eingeschaltet. Halten Sie die Taste 3 Sekunden
gedrückt, um das Gerät EINZUSCHALTEN.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterie aufgeladen ist.
Auf einigen Geten wie z. B. Computern ssen Sie bei
bestehender Verbindung das Gerät aus dem Bluetooth-Menü
wählen und als Audioget aktivieren.
Die Verbindung bleibt bestehen, wenn das Bluetooth-Gerät außer
Reichweite bzw. ausgeschaltet ist. Eine aktive Verbindung wird
dann wieder hergestellt, wenn das Bluetooth-Gerät sich wieder in
Reichweite befindet.
Wird das Get erneut eingeschaltet, versucht es automatisch,
sich mit dem zuletzt gekoppelten Bluetooth-Gerät zu verbinden.
Der Bluetooth®-Markenname und damit verbundene Logos
sind Eigentum der Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzu-
ng dieser Marken durch die Firma New One S.A.S stehen unter
Lizenz. Alle anderen Produkt- und Markennamen sind Eigentum
ihrer der jeweiligen Besitzer.
Tipp: Wenn Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher mit einem
anderen Bluetooth-Audio-Gerät verbinden möchten, Wenn das
Gerät ausgeschaltet ist, halten Sie die Taste 5 Sekunden
gedrückt, um das Gerät zu trennen. Folgen Sie dann den oben
genannten Schritten zur Herstellung einer neuen Verbindung.
Empfangen eines Telefonanrufs
Dieses Gerät ist mit einem eingebauten Mikrofon versehen, das es
Ihnen erglicht Telefonate über verbundene Mobiltelefone zu
tätigen. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Bluetooth-higes
Mobiltelefon mit dem Gerät verbunden ist. Wenn ein eingehender
Anruf auf dem verbundenen Mobiltelefon vorliegt, werden Sie einen
Signalton ren.
NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieserMUSE M-271 BO /
M-271 DBden wesentlichen Anforderungen und anderen
geltenden Vorgaben der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die
Konformitätserklärung lässt sich unter www.muse-europe.com
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, dcken Sie die Taste zwei-
mal, um den Transparenzmodus ein- oder auszuschalten.
hrend das Get eingeschaltet ist, dcken Sie die Taste
dreimal, um zwischen den Modi zu wechseln:
Filmmodus: Eine Sprachansage bestigt Movie mode.
Spielmodus: Eine Sprachansage bestätigt Game mode.
Musikmodus: Eine Sprachansage bestätigt Music mode.
Gerät kann nicht eingeschaltet werden
La unidad no está encendida; Mantenga presionado durante
3 segundos para encender la unidad.
Asegúrese de que la batea es recargada.
No hay energía
L'unità è spenta; Tieni premuto per 3 secondi il tasto per
attivare lapparecchio.
Assicurarsi che la batteria sia carica.
Assenza di alimentazione
De doorverbindingsfunctie is niet beschikbaar voor dit product.
Tijdens een telefoongesprek kan het geluid niet worden
overgebracht tussen het apparaat en de mobiele telefoon.
Het is mogelijk dat de luidspreker niet juist werkt met bepaalde
Bluetooth-telefoons/ audiospelers.
La funzione Bluetooth sul dispositivo non è stata attivata.
Consultare il manuale di istruzioni del proprio dispositivo per
dettagli su come attivare la funzione Bluetooth.
Lunità è già connessa a un altro dispositivo Bluetooth;
disconnettere il dispositivo, quindi riprovare.
Impossibile associare o connettere il dispositivo Bluetooth
allunità
Il volume del dispositivo esterno è al minimo; aumentare il volume.
Il volume dellaltoparlante è impostato sul minimo; aumentare
Audio assente
El volumen del dispositivo externo está fijado en mínimo; suba el
volumen.
El volumen del M-271 está fijado en nimo; suba el volumen.
No hay sonido (General)
No activó la función Bluetooth de su dispositivo. Consulte el
manual de usuario de su dispositivo para activar la funcn
Bluetooth.
La unidad p2-ya es conectada con otro dispositivo Bluetooth;
desconecte dicho dispositivo y luego inténtelo nuevamente.
No coloque velas encendidas cerca o encima del aparato.
Utilice este aparato en climas templados.
No coloque el aparato en lugares expuestos a salpicaduras o
goteos.
Deje libre un espacio de, al menos, 5 cm alrededor del aparato
para garantizar una ventilacn adecuada.
No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones,
encima del aparato.
Un nivel de volumen demasiado elevado puede provocar una
rdida auditiva.
Como resultado de femenos electroesticos y/o eléctricos
El dispositivo Bluetooth no puede emparejarse o conectarse
con la unidad.
Die Lautstärke des externen Geräts ist auf das Minimum
eingestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke.
Die Lautstärke des M-271 ist auf das Minimum eingestellt.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
Kein Ton - Allgemein
Advertencias:
Recibir una llamada telefónica
DSie haben die Bluetooth-Funktion des Geräts nicht aktiviert.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Geräts, um
dessen Bluetooth-Funktion zu aktivieren.
Das Gerät ist bereits mit einem anderen Bluetooth-Gerät
verbunden. Trennen Sie diese Verbindung und versuchen Sie
es erneut.
Das Bluetooth-Gerät kann nicht verbunden werden.
BATERÍA RECARGABLE
ESPECIFICACIONES
BLUETOOTH
ADVERTENCIAS:
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz
Salida de corriente RF (radiofrecuencia):1.44 dBm
Versión Bluetooth: V5.4
Distancia de rendimiento: Hasta 10m medidos en espacio
abierto (la pared y las estructuras pueden afectar el rango del
dispositivo)
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Gestaltung und Ausführung bleiben Änderungen vorbehalten.
BATTERIA RICARICABILE
SPECIFICHE
BLUETOOTH
AVVERTENZA
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz
Potenza RF (radiofrequenza) irradiata :1.44 dBm
Versione del Bluetooth: V5.4
Raggio dazione: fino a 10 metri in spazi aperti (pareti e altre
strutture possono influire sul raggio dazione del dispositivo).
Non mettete delle candele vicino o sopra l'apparecchio.
Utilizzate lapparecchio in ambienti temperati.
Non esponete lapparecchio agli schizzi di liquidi.
Lasciate uno spazio libero di 5 cm da ogni lato per garantire
una ventilazione sufficiente.
Non collocate contenitori di sostanze liquide, come vasi,
sopra lapparecchio.
Lascolto dellapparecchio ad un volume troppo elevato può
causare una perdita di udito.
Per effetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è
possibile che il prodotto non funzioni correttamente. In tal
caso è opportuno reinizializzare lapparecchio.
Il normale funzionamento del prodotto può essere compromes-
so da forti interferenze elettromagnetiche. In tal caso, segui le
istruzioni nel manuale per reimpostare il prodotto per riprendere
il normale funzionamento. Nel caso in cui il funzionamento non
venga ripristinato, utilizzare il prodotto in altro luogo.
La temperatura ambiente operativa massima dell'apparec-
chio è di 35°C.
Il modello e le caratteristiche tecniche possono subire variazioni
senza preavviso.
Accutype: 3,7V 500mAh Lithium-ion accu
Oplaadstroom: DC 5.0V 1.0A,5.0W
Muziekspeeltijd: Tot 65 uur
(afhankelijk van volumeniveau en audioinhoud)
Oplaadtijd: Ca. 5 uur
OPLAADBARE ACCU
SPECIFICATIES
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz
RF-vermogen (radiofrequentievermogen): 1.44 dBm
Bluetooth-versie: V5.4
Werkafstand: Tot 10 meter gemeten in een open ruimte
(muren en bouwwerken kunnen invloed hebben op het bereik
van de luidspreker)
Ontwerp en specificaties zijn onderhevig aan verandering
zonder kennisgeving.
Informationen, wenden Sie sich an die kommunalen Behörden
oder Ihren Händler (WEEE-Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
contact@muse-europe.com
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
contact@muse-europe.com
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
contact@muse-europe.com
Al desembalar la auriculare, compruebe que el aparato
dispone de todos los elementos que se citan a
continuación:
Unidad principal
Manual de instrucciones
Cable USB-C para cargar
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
ALIMENTAZIONE
VOEDING
FUNZIONALITÀ BLUETOOTH
MODALITÀ TRASPARENTE
CAMBIO MODALITÀ
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Ricezione di una chiamata
Houd 3 seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen.
Het LED indicatorlampje zal beurtelings wit en groen oplichten
ten teken dat het apparaat in de koppelmodus is. Schakel
Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en selecteer MUSE
M-271 uit de lijst met apparaten.(Kijk in de handleiding van het
apparaat waarmee u verbinding wilt maken voor gedetailleerde
instructies.) Als het Bluetooth-apparaat vraagt om een
wachtwoord, voer dan 0000 in. Sommige Bluetoothapparaten
zullen u vragen de verbinding te accepteren. Als de apparaten
goed zijn gekoppeld, U zult een indicatiesignaal horen. Het
LED-lampje gaat uit. Als er binnen 5 minuten niet is gekoppeld of
het koppelen niet is gelukt, zal de hoofdtelefoon automatisch
uitschakelen.
Tip: Als u uw Bluetooth-luidspreker wilt verbinden met een
andere Bluetooth-audioapparaat, Houd wanneer het apparaat
Uit staat de knop 5 seconden lang ingedrukt om de koppeling
te verbreken. Volg daarna de bovenstaande stappen om een
nieuwe verbinding tot stand te brengen.
Associazione di un dispositivo Bluetooth
Een Bluetooth-apparaat koppelen
Deze luidspreker is uitgerust met een ingebouwde microfoon, die
ervoor zorgt dat u oproepen kunt maken en beantwoorden via
een mobiele telefoon die is verbonden met de luidspreker. Zorg
ervoor dat uw mobiele telefoon met Bluetooth is gekoppeld met
de luidspreker. Als u een oproep ontvangt op de mobiele
telefoon, dan laat de luidspreker de waarschuwingstoon voor
een inkomende oproep klinken.
Een oproep ontvangen
Een Bluetooth-apparaat gebruiken
Een Bluetooth-apparaat gebruiken
Utilizzo di un dispositivo Bluetooth
Avvertenze:
/Encendido / Apagado; Reproducir/Pausar
Los logos y nombres Bluetoot son marcas registradas que
pertenecen a Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas
marcas por parte de New One S.A.S tiene sus respectivas
licencias. Otras marcas comerciales y registradas son propiedad
de sus respectivos propietarios.
Mantenga presionado durante 3 segundos para encender la
unidad. El indicador LED de función parpadea en color blanco y
verde alternativamente para indicar que es en modo de
vinculacn. En el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth y
seleccione MUSE M-271 de la lista de dispositivos. (Para
obtener el detalle de operaciones para conectarse, consulte el
manual de usuario del dispositivo). Si el dispositivo Bluetoothle
solicita una contraseña de acceso, utilice 0000. Algunos
dispositivos Bluetooth le indicarán que acepte la conexn. Si las
unidades está emparejadas correctamente, Escucha un sonido
de indicación. Las luces indicadoras LED se apagan. En el caso
de que no fuera emparejada o no resultara emparejada
correctamente tras 5 minutos, los auriculares se apagarán
autoticamente.
Sugerencia: Si desea conectar su altavoz Bluetooth a otro
dispositivo de audio Bluetooth, Cuando la unidad esapagada,
mantenga presionado durante 5 segundos para desconectar
el dispositivo. Después, siga los siguientes pasos para establecer
una nueva conexión.
Esta unidad está equipada con un micrófono incorporado, que
le permite realizar o finalizar llamadas desde un teléfono
celular conectado a través de esta unidad. Asegúrese de que
el Bluetooth de su teléfono celular esté emparejado con la
unidad. Cuando hay una llamada entrante al teléfono celular
conectado, escuchará un tono de alerta de llamada entrante
de la unidad.
Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el MUSE M-271
BO / M-272 DB cumple con los requerimientos esenciales y otras
provisiones aplicables de la Directiva 2014/53/EU. La declaración
de conformidad pod consultarse en www.muse-europe.com
Voltaje máximo de salida ≤ 150Mv
Voltaje característico de banda ancha ≥ 75mV
Si esta unidad presentara un problema, lea el siguiente cuadro
antes de llamar al servicio técnico:
producto para obtener s información al respecto. (Directiva
sobre Residuos de Aparatos Ectricos y Electrónicos)
Allapertura della confezione dellapparecchio, accertarsi
che i seguenti elementi siano inclusi:
Unità principale
Manuale di istruzioni
Cavo di ricarica USB-C
UW APPARAAT UIT DE VERPAKKING HALEN
Il marchio denominativo Bluetoot e i relativi loghi sono marchi
Lunità è alimentata mediante una batteria ai polimeri di litio
ricaricabile integrata. Lasciare la batteria in carica almeno
cinque ore prima di iniziare a utilizzare luni.
Per caricare la batteria interna, collega il terminale p
piccolo del cavo USB in dotazione alla porta USB-C
dell'apparecchio e l'altra estremità ad una presa USB
alimentata sul computer, o ad un caricabatterie (non
incluso). La potenza fornita dal caricabatteria deve essere
tra min 2.5 watt richiesta dallapparecchiatura radio e max
10 watt per raggiungere la massima velocità di ricarica.
La spia LED di caricamento si illumina in bianco durante il
caricamento e si spegne quando la batteria è completa-
mente carica.
Su alcuni dispositivi, come ad esempio computer, una volta
associato il dispositivo è necessario selezionare lunità dal menu
Bluetooth, quindi selezionare lopzione Utilizza come dispositivo
audio (stereo) o similare.
Lassociazione rimane attiva quando luni e/o il dispositivo
Bluetooth escono dal raggio dazione del Bluetooth. Una
connessione attiva viene ristabilita quando il dispositivo rientra
nel raggio dazione del Bluetooth.
Una volta riaccesa, luni tenta in automatico di riconnettersi
allultimo dispositivo Bluetooth associato.
Lunità è dotata di un microfono integrato, che consente di
effettuare e terminare chiamate. Assicurarsi che il
Bluetooth del telefono cellulare sia associato allunità.
Quando si riceve una chiamata luni emette un segnale
acustico che avvisa della chiamata in entrata.
Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che MUSE M-271
BO / M-271 DB è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni fondamentali della direttiva 2014/53/EU. La
dichiarazione di conformità è consultabile all'indirizzo
www.muse-europe.com
Con lapparecchio in funzione, premi tre volte il tasto per
cambiare modalità
Tensione massima di uscita ≤ 150Mv
Caratteristiche voltaggio banda larga75mV
Luister niet voor lange perioden op hoog volume om
mogelijke gehoorschade te voorkomen.
Maximale uitgangsspanning ≤ 150mV
Breedband-karakteristieke spanning ≥ 75mV
Nel caso in cui si notino problemi con lunità, prima di richiedere
assistenza verificare i seguenti punti.
Apparaat is niet ingeschakeld; Houd 3 seconden ingedrukt om
het apparaat in te schakelen
Zorg ervoor dat de batterij is opgeladen.
Geen stroom
Het volume van het extern apparaat is ingesteld op het minimale
niveau; verhoog het volume.
Het volume van de M-271 is ingesteld op het minimale niveau;
verhoog het volume.
Geen geluid Algemeen
U heeft de Bluetooth-functie van uw apparaat niet ingeschakeld.
Raadpleeg de handleiding van uw apparaat om de
Bluetooth-functie te activeren.
Het apparaat is al verbonden met een ander Bluetooth-apparaat;
verbreek de verbinding met dat apparaat en probeer het
nogmaals.
Het Bluetooth-apparaat kan niet koppelen of kan geen
verbinding maken met de luidspreker.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Mocht het apparaat een probleem vertonen, probeer dan de
volgende stappen uit te voeren voordat u contact opneemt met
de klantenservice:
informazioni (direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche).
Als u dit toestel in de toekomst zou willen weggooien,
weet dan dat elektrische apparaten niet bij het
huishoudelijk afval weggegooid mogen worden.
Informeer naar het dichtstbijzijnde recyclagecentrum.
Raadpleeg de lokale overheden of uw verdeler voor
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
contact@muse-europe.com
Als u uw nieuwe telefoon uit de verpakking haalt, zorg er
dan voor dat u alle accessoires en informatiepapieren
heeft verwijderd:
Hoofdapparaat met connector
Handleiding
USB-C oplaadkabel
Het apparaat wordt van stroom voorzien door een ingebouwde
oplaadbare lithium-polymeer accu. Laad de ingebouwde accu
voor ten minste vijf uur op voordat u het apparaat voor het eerst
gebruikt.
Om de interne accu op te laden, sluit u het kleinere uiteinde van de
meegeleverde USB-kabel aan op de USB C poort op het apparaat
en het andere uiteinde op een actieve USB-aansluiting op een
computer of op een oplader (niet meegeleverd). Het door de lader
geleverde vermogen moet tussen minimaal 2.5 watt (zoals vereist
door de radioapparatuur) en maximaal 10 watt liggen om de
maximale oplaadsnelheid te bereiken.
De LED-indicator opladen wordt wit van kleur tijdens het opladen
en schakelt uit als de batterij volledig is opgeladen.
De Bluetoot markering en de logos zijn geregistreerde
handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en het
gebruik van deze markeringen door New One S.A.S is onder
licentie. Andere handelsmerken en handelsnemen zijn van hun
respectieve eigenaars.
Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze MUSE M-271 BO/
M-271 DB voldoet aan de essentle eisen en andere relevante
bepalingen uit richtlijn 2014/53/EU. De verklaring van conformiteit
kan worden geraadpleegd op www.muse-europe.com.
Druk terwijl uw toestel AAN staat, twee keer op de knop om
naar de transparante modus te gaan of deze te verlaten.
Druk terwijl uw toestel AAN staat, drie keer op de knop om over
te schakelen naar een andere modus:
Filmmodus: U krijgt de mededeling Movie mode te horen.
Spelmodus: U krijgt de mededeling Game mode te horen.
Muziekmodus: U krijgt de mededeling Music mode te horen.
WAARSCHUWING:
Plaats geen kaars op of in de buurt van het toestel.
Gebruik dit toestel in gematigde klimaten.
Zorg ervoor dat uw toestel niet wordt blootgesteld aan spatten.
Voorzie een ruimte van 5 cm minimum rondom het toestel om
optimale ventilatie te verzekeren.
Plaats geen met vloeistof gevulde recipnt, zoals een vaas, op
het toestel.
Een te hoog geluidsniveau kan leiden tot gehoorverlies.
Onder invloed van tijdelijke elektrostatische en/of elektrische
verschijnselen kan het product storingen ondervinden en kan
een heropstart nodig blijken.
De normale functie van het product kan worden verstoord door
sterke elektromagnetische storing. Als dit het geval is, reset het
product dan gewoon door de handleiding te volgen. Als het
normale gebruik daarna niet kan worden hervat, probeer het
product dan op een andere locatie te gebruiken.
De maximale omgevingstemperatuur waaraan het apparaat
mag worden blootgesteld is 3C.
meer informatie (richtlijn met betrekking tot afval van elektrische en
elektronische apparatuur).
Indicador LED
Puerto USB-C para cargar la batería integrada
registrati di Bluetooth SIG, Inc., utilizzati da New One S.A.S su
licenza. Altri marchi e nomi commerciali sono di proprie dei
rispettivi titolari.
il volume.
Het apparaat is ontworpen met een thermisch beveiligingssys-
teem. Wanneer de bedrijfstemperatuur van het apparaat hoger
is dan 45°C, stopt het apparaat voor de veiligheid automatisch
met het opladen van de ingebouwde batterij. Wacht in dit geval
tot het apparaat is afgekoeld om het normale gebruik te
hervatten.


Produkt Specifikationer

Mærke: Muse
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: M-271 DB

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Muse M-271 DB stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Muse Manualer

Muse

Muse M-271 DB Manual

31 Juli 2025
Muse

Muse M-206 CF Manual

31 Juli 2025
Muse

Muse M-132 WM Manual

20 Juli 2025
Muse

Muse ML-655 BT Manual

9 September 2024
Muse

Muse M-760 DBT Manual

1 September 2024
Muse

Muse M-65 DBT Manual

8 August 2024
Muse

Muse MT-501 ATC Manual

5 August 2024
Muse

Muse MT-201 WG Manual

5 August 2024
Muse

Muse MT-110 DS Manual

4 August 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer