
sonido. También puede ajustar el volumen en el dispositivo con
Pulse y mantenga durante unos segundos los botones y
para seleccionar la pista que desee. También podrá ajustar la
pista del dispositivo al que esté emparejado.
Hinweis: Das Gerät kann während des Ladevorgangs nicht
Druk op om de inkomende oproep te beantwoorden.
Druk nogmaals op om de oproep te beëindigen.
Houd ingedrukt om de inkomende oproep te weigeren.
Als er is gekoppeld met een apparaat (zie vorige paragraaf)
kunt u uw Bluetooth apparaat bedienen om de audio af te
spelen via de hoofdtelefoon.
Druk op om het afspelen te pauzeren. Druk nogmaals om
het afspelen te hervatten.
Druk op of om het volumeniveau te verhogen of verlagen.
U kunt het volume ook instellen op het apparaat waarmee is
Houd en paar seconden ingedrukt, om de gewenste track
te selecteren. U kunt de track ook selecteren op het apparaat
Houd 3 seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen.
U krijgt de indicatietoon “Verbonden” te horen.
Press and hold 3 seconds to turn OFF the unit. U krijgt de
indicatietoon “Uitgeschakeld” te horen.
N.B.: Het apparaat mag tijdens het opladen niet ingeschakeld
Tipo di batteria: batteria agli ioni di litio da 3,7V 500mAh
Potenza di caricamento: DC 5.0V 1.0A,5.0W
Autonomia in riproduzione musicale:fino a 65 ore(a
seconda del livello del volume e del contenuto audio)
Tempo di ricarica: circa 5 ore
Con l’apparecchio in funzione, premi due volte il tasto per
attivare o disattivare la modalità trasparente.
Modalità film: verrà emesso un segnale acustico di conferma
Modalità gioco: verrà emesso un segnale acustico di conferma
Modalità musica: verrà emesso un segnale acustico di
conferma per la modalità musica.
Tieni premuto per 3 secondi il tasto per attivare l’apparec-
chio. Verrà emesso un segnale acustico di conferma per la
Tieni premuto per 3 secondi il tasto per spegnere l’apparec-
chio. Verrà emesso un segnale acustico di conferma per lo
Nota: l’apparecchio non può essere acceso durante la ricarica.
Tieni premuto per 3 secondi il tasto per attivare l’apparecchio.
L’indicatore LED della funzione lampeggerà alternativamente in
bianco e verde ad indicare che è in modalità di abbinamento.
Attivare la funzione Bluetooth sul proprio dispositivo Bluetooth e
selezionare “MUSE M-271” dall’elenco dei dispositivi rilevati
(consultare il manuale di istruzioni del dispositivo per informazioni
dettagliate su come connettere il dispositivo). Se il dispositivo
Bluetooth richiede la digitazione di una password, inserire “0000”.
Alcuni dispositivi Bluetooth richiedono di accettare la connessione.
Se dispositivo e unità sono stati associati correttamente, un tono
acustico confermerà l’operazione.La spia LED si spegne. Qualora
l’associazione non venga completata entro i 5 minuti, l’unità si
Suggerimento: se desideri collegare l’altoparlante Bluetooth ad un
altro dispositivo audio Bluetooth, Quando l'unità è spenta, tieni
premuto il tasto per cinque secondi per disconnettere il
dispositivo. Quindi, segui i passaggi precedenti per stabilire una
transitorios, pueden producirse fallos en el funcionamiento del
producto. En estos casos, el usuario deberá reiniciar el aparato
desenchufándolo y volviéndolo a enchufar.
El funcionamiento normal del producto podría verse alterado por
fuertes interferencias electromagnéticas. En caso de ocurrir,
simplemente reinicie el producto y continúe utilizándolo con
normalidad siguiendo las indicaciones del manual de
instrucciones. En el caso de que no volviera a funcionar, utilícelo
en una ubicación diferente.
La temperatura ambiente máxima de funcionamiento del
Tipo de batería: batería de iones de litio de 3,7 V y
Potencia de carga:: DC 5.0V 1.0A,5.0W
Tiempo de reproducción de música:hasta 65 horas
(depende del nivel volumen y el contenido del audio)
Tiempo de carga :Aproximadamente 5 horas
Cuando la unidad esté encendida, presione dos veces el
botón para activar o desactivar el modo transparente.
Oprima el botón para contestar la llamada entrante.
Oprima el botón nuevamente para finalizar la llamada.
Para rechazar la llamada entrante,mantenga presionado el
Halten Sie die Taste 3 Sekunden gedrückt, um das Gerät
EINZUSCHALTEN. Die LED-Funktionsanzeige blinkt
abwechselnd weiß und grün und weist somit darauf hin, dass
der Kopplungsmodus aktiviert ist. Aktivieren Sie die
Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät, und wählen Sie "
MUSE M-271 " in der Geräteliste. (Lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts für detaillierte
Bedienungsschritte zum Verbindungsaufbau.) Wenn das
Bluetooth-Gerät Sie zur Eingabe eines Schlüssels auffordert,
geben Sie bitte "0000" ein. Manche Bluetooth-Geräte erfordern
es zudem, dass die Verbindung bestätigt wird. Wenn der
Verbindungsaufbau erfolgreich ist, es ertönt ein Hinweiston. Die
LED-Anzeige erlischt. Wenn das Herstellen einer Verbindung
gescheitert ist oder wenn ein Bluetooth-Gerät nicht innerhalb
von 5 Minuten verbunden werden konnte, schaltet sich der
Kopfhörer automatisch ab.
AURICULARES BLUETOOTH ESTÉREO ES
CUFFIA STEREO BLUETOOTHIT
BLUETOOTH-STEREOHOOFDTELEFOONNL
MODO TRANSPARENTE MODO TRANSPARENTE
GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS
La unidad está alimentada por una batería recargable de
litio-polímero integrada en ella. Cargue la batería durante al
menos cinco horas antes de usar el dispositivo por primera
Para cargar la batería interna, conecte el extremo más
pequeño del cable USB suministrado al puerto USB-C de la
unidad y el otro extremo a un conector USB con alimentación
del ordenador o a un cargador (no incluido). La potencia
suministrada por el cargador debe ser de entre un mínimo de
2.5 vatios requeridos por el equipo radioeléctrico y un máximo
de 10 vatios a fin de alcanzar la máxima velocidad de carga.
El indicador de carga LED cambiará a color blanco durante la
carga y se apagará cuando la batería se carga completa-
Cuando la unidad esté encendida, presione tres veces el
botón para cambiar de modo:
Modo de película: escuchará una voz que indica “Modo de
Modo de juego: escuchará una voz que indica “Modo de juego”.
Modo de música: escuchará una voz que indica “Modo de
Encendido/ apagado de la unidad
Accensione e spegnimento dell'unità
Emparejar un dispositivo Bluetooth
Utilizar un dispositivo Bluetooth
Mantenga presionado durante 3 segundos para encender la
unidad. Escuchará un sonido que indica “Conectado”.
Mantenga presionado durante 3 segundos para apagar la
unidad. Escuchará un sonido que indica “Apagado”.
Nota: La unidad no puede encenderse mientras se carga.
Wenn das Gerät ein Problem aufweist, überprüfen Sie die
folgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
La unidad se alimenta de fuentes de alimentación limitadas.
La unidad está diseñada con un sistema de protección
térmica. Cuando la temperatura de funcionamiento de la
unidad supera los 45°C, dejará de cargar de forma automática
la batería integrada para su protección. En ese caso, espere a
que la unidad se enfríe para reanudar la normalidad.
Durante la utilización de la batería, la temperatura ambiente
debe oscilar entre 5 y 35°C.
La batería puede provocar un incendio o quemaduras si no se
utiliza correctamente. No desmonte la batería, ni la exponga a
temperaturas superiores a 100°C o la lance al fuego.
Para alargar la vida de la batería, asegúrese de recargarla a
una temperatura de interior.
Respete el medio ambiente cuando se deshaga de las pilas
No tire las pilas al fuego.
No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como
las producidas por la exposición directa a los rayos del sol, al
fuego o a otras fuentes de calor.
Cuando la batería esté baja, la unidad emitirá un pitido cada
60 segundos. La unidad se apagará automáticamente cuando
la batería esté demasiado baja como para que funcione.
Para conservar el rendimiento de la batería, cárguela por
completo al menos cada 1 mes cuando la unidad no se use
En algunos dispositivos como computadoras, una vez
realizado el emparejamiento, debe seleccionar la unidad del
menú Bluetooth y elegir " Use as Audio Device (stereo) or
similar " (utilizar como dispositivo de audio (estéreo) osimilar).
El emparejamiento permanece intacto cuando launidad y/o su
dispositivo Bluetooth sale del rango de comunicación. Se
restablecerá una conexiónactiva cuando su dispositivo
Bluetooth vuelva dentro del rango.
Cuando vuelva a encender la unidad, se intentará la
reconexión automática con el dispositivo Bluetooth al que se
haya emparejado más recientemente.
L’apparecchio è alimentabile da fonti di alimentazione limitate.
L’apparecchio è dotato di un sistema di protezione termica.
Quando la temperatura operativa dell’apparecchio supera i
45°C, la carica della batteria incorporata si interromperà
automaticamente per protezione. In questo caso, attendere
che l’apparecchio si raffreddi per tornare al normale funziona-
Durante l'utilizzo della batteria integrata, la temperatura
ambiente deve essere compresa tra 5°C e 35°C.
La batteria integrata del presente apparecchio può comportare
un rischio d’incendio o di ustione chimica in caso di utilizzo
inappropriato. Non smontate la batteria, non scaldatela a più di
100°C e non gettatela nel fuoco.
Per prolungare la durata di vita della batteria integrata,
ricaricatela a temperatura ambiente (interno).
Abbiate cura di rispettare l’ambiente quando gettate le pile.
Non gettate le pile nel fuoco! Non esponete le pile ad un calore
eccessivo, come raggi solari, fuoco o fonti di calore analoghe.
Quando la batteria è scarica, l'unità emette un segnale
acustico ogni 60 secondi. L’unità si spegne in automatico
quando la batteria non è sufficientemente carica.
Nel caso non intendi usare l’apparecchio per lunghi periodi,
ricarica la batteria completamente almeno ogni 1 mesi per
mantenerne alte le prestazioni.
Het apparaat wordt gevoed met beperkte stroombronnen.
Tijdens het gebruik van de ingebouwde batterij moet de
omgevingstemperatuur liggen tussen 5°C en 35°C.
Om de batterij een zo lang mogelijke levensduur te geven,
herlaadt u bij kamertemperatuur.
De ingebouwde batterij in dit toestelkan een risico vormen op
brand of chemische brand bij verkeerd gebruik. Haal de batterij
niet uiteen, verwarm niet boven 100°C en verbrand deze niet.
Houd rekening met het respect voor het milieu als u de gebruikte
Gooi de batterijen niet in het vuur !
Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals
zonnestralen, vuur of andere gelijkaardige warmtebronnen.
Als de batterij bijna leeg is, het apparaat elke 60 seconden
piepen. Het apparaat schakelt automatisch uit als de batterij te
weinig stroom heeft om het gebruik voort te zetten.
Als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u
de batterij minimaal om de 1 maand volledig opladen om de
kwaliteit ervan te behouden.
Op bepaalde apparaten, zoals computers, moet u, zodra er is
gekoppeld, het apparaat selecteren in het Bluetooth-menu en de
optie “Gebruik als audioapparaat (stereo)” (of een soortgelijke
De verbinding blijft intact wanneer de luidspreker en/of uw
Bluetooth-apparaat buiten het communicatiebereik wordt
verplaatst. Er wordt opnieuw een actieve verbinding gemaakt
wanneer uw Bluetooth-apparaat terugkeert binnen het bereik.
Als het apparaat weer wordt ingeschakeld, dan zal het
automatisch proberen opnieuw verbinding te maken met het
Bluetooth-apparaat waarmee het laatst werd gekoppeld.
La función de transferencia de llamada no está disponible
para este producto. No puede transferir el sonido entre la
unidad y el teléfono móvil durante una llamada.
Esta unidad no funcionará o funcionará incorrectamente con
algunos teléfonos celulares con Bluetooth/reproductores de
Questo prodotto non dispone della funzione di trasferimento di
chiamata. Non è possibile trasferire l’audio tra questo
dispositivo ed un telefono cellulare durante una chiamata.
L’unità potrebbe non funzionare o funzionare in modo
incorretto con alcuni telefono cellulari/lettori musicali
Die Funktion „Anruf weiterleiten“ ist für dieses Produkt nicht
verfügbar. Während eines Anrufs kann der Ton nicht zwischen
dem Gerät und dem Mobiltelefon übertragen werden.
Das Gerät funktioniert mit bestimmten Mobiltelefonen /
Audiogeräten nicht bzw. nicht vollständig.
: Pulsación larga para saltar a la siguiente pista; pulsación
corta para subir el volumen.
: Pulsación larga para saltar a la pista anterior; pulsación
corta para bajar el volumen.
Con una unidad emparejada (ver sección anterior), podrá
operar directamente desde su dispositivo Bluetooth y el sonido
será escuchado a través de los auriculares.
Oprima el botón para pausar la reproducción. Presione
nuevamente para retomar la reproducción.
Pulse los botones o para aumentar o disminuir el nivel de
Una volta associata l’unità a un dispositivo Bluetooth (vedi
sezione precedente), il dispositivo e l’audio possono essere
gestiti mediante l’unità.
Premere il tasto per sospendere la riproduzione. Premerlo
di nuovo per riprendere la riproduzione.
Premere il tasto o per aumentare o diminuire il volume.
È possibile regolare il volume anche dal dispositivo a cui
Tenere premuto per alcuni secondi il pulsante o per
selezionare la traccia desiderata. È possibile regolare la
traccia anche dal dispositivo a cui l’unità è associata.
Sobald eine Bluetooth-Verbindung hergestellt wurde (siehe
vorheriger Abschnitt), können Sie Audiodateien auf Ihrem
Bluetooth-Gerät auswählen, die über den Kopfhörer abgespielt
Betätigen Sie die Taste , um die Wiedergabe vorüberge-
hend anzuhalten. Betätigen Sie die Taste ein weiteres Mal, um
mit der Wiedergabe fortzufahren.
Drücken Sie die Taste oder , zum Erhöhen oder
Verringern der Lautstärke. Sie können die Lautstärke auch
direkt auf dem Gerät, mit dem die Verbindung hergestellt
Halten Sie die Tasten und zur Auswahl des gewünschten
Titels. Sie können ebenfalls den Titel auf dem Gerät, dass Sie
verbunden haben, wechseln.
Betätigen Sie die Taste , um den eingehenden Anruf
Betätigen Sie die Taste erneut, um den Anruf zu beenden.
Um den Anruf abzuweisen, halten Sie die Taste gedrückt.
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz
RF-Ausgangsleistung (Radiofrequenz-Augangsleistung): 1.44
Betriebsreichweite: bis zu 10 Meter in offenen Räumen
(Wände und Hindernisse können die Reichweite des Geräts
Stellen Sie keine Kerzen auf oder in die Nähe des Gerätes.
Verwenden Sie das Gerät in gemäßigten Klimazonen.
Achten Sie darauf, das Gerät keinem Spritzwasser auszuset-
Planen Sie einen Abstand von mindestens 5 cm rund um das
Gerät für eine ausreichende Belüftung ein.
Platzieren Sie keine Behältnisse mit Flüssigkeit, wie zum
Beispiel eine Vase, auf das Gerät.
Eine zu hohe Lautstärke kann zu einem Gehörverlust führen.
Unter der Einwirkung von elektrostatischen und/oder
elektrischen Phänomen kann das Produkt Fehlfunktionen
aufweisen. Ein Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen
kann sich als notwendig erweisen.
Der ordnungsgemäße Betrieb des Geräts kann durch starke
elektromagnetische Störungen beeinträchtigt werden.
Setzen Sie das Gerät in solch einem Fall gemäß den
Angaben in der Bedienungsanleitung zurück, um den
normalen Betrieb wieder herzustellen. Falls der ordnungs-
gemäße Betrieb nicht fortgesetzt werden kann, versuchen
Sie das Gerät an einem anderen Ort zu verwenden.
Die maximale Umgebungstemperatur für den Betrieb des
Akku-Typ: 3,7V 500mAh Lithium-Ionen-Akku
Die Batterie wird geladen: DC 5.0V 1.0A,5.0W
Musikwiedergabezeit:Bis zu 65 Stunden(abhängjg
von Lautsäke und Audioinhalt)
Wenn Sie dieses Gerät später einmal entsorgen
möchten, beachten Sie bitte, dass elektrische Geräte
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Erkundigen Sie sich nach der nächstliegenden
Recyclingmöglichkeit in Ihrer Umgebung. Für weitere
Si en un futuro desea deshacerse de este aparato,
recuerde que los productos eléctricos no deben tirarse
junto a los desechos domésticos. Deposítelo en
centros de reciclaje adecuados. Póngase en contacto
con las autoridades locales o con el vendedor del
Quando vorrete disfarvi dell’apparecchio, ricordate che
le apparecchiature elettriche non vanno smaltite
insieme ai rifiuti domestici. Informatevi per conoscere il
centro di raccolta più vicino. Rivolgetevi alle autorità
locali o al vostro rivenditore per ottenere ulteriori
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
: Accensione/spegnimento; Riproduci / Sospendi
Premere il tasto per rispondere alla chiamata.
Premere di nuovo il tasto per terminare la chiamata.
Per rifiutare la chiamata in entrata tenere premuto il tasto .
OVERSCHAKELEN NAAR ANDERE MODUS
Het apparaat in-/uitschakelen
: Tenere premuto questo tasto per tornare alla traccia
successiva; premerlo brevemente per aumentare il volume
: Tenere premuto questo tasto per passare alla traccia
precedente; premerlo brevemente per diminuire il volume
Porta USB-C per ricaricare la batteria integrate
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
: Aan/ uit Afspelen / Pauzeren;
:Lang indrukken om naar volgende track te gaan; kort
indrukken om volume te verhogen
: Lang indrukken om naar vorige track te gaan; kort indrukken
USB-C poort voor het opladen van de ingebouwde accu
Para evitar posibles daños en el oído, no escuche a
un volumen elevado durante largos periodos.
Per prevenire possibili danni all’apparato uditivo,non
ascoltare la radio con il volume alto per un lungo periodo.
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, sollten Sie
nicht über längere Zeit bei hohen Lautstärken Musik
Max. Ausgangsleistung ≤ 150mV
Charakteristische Breitbandspannung ≥ 75mV
Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät
Verwenden eines Bluetooth-Geräts
Gerät nicht eingeschaltet. Halten Sie die Taste 3 Sekunden
gedrückt, um das Gerät EINZUSCHALTEN.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterie aufgeladen ist.
Auf einigen Geräten wie z. B. Computern müssen Sie bei
bestehender Verbindung das Gerät aus dem Bluetooth-Menü
wählen und als Audiogerät aktivieren.
Die Verbindung bleibt bestehen, wenn das Bluetooth-Gerät außer
Reichweite bzw. ausgeschaltet ist. Eine aktive Verbindung wird
dann wieder hergestellt, wenn das Bluetooth-Gerät sich wieder in
Wird das Gerät erneut eingeschaltet, versucht es automatisch,
sich mit dem zuletzt gekoppelten Bluetooth-Gerät zu verbinden.
Der Bluetooth®-Markenname und damit verbundene Logos
sind Eigentum der Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzu-
ng dieser Marken durch die Firma New One S.A.S stehen unter
Lizenz. Alle anderen Produkt- und Markennamen sind Eigentum
ihrer der jeweiligen Besitzer.
Tipp: Wenn Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher mit einem
anderen Bluetooth-Audio-Gerät verbinden möchten, Wenn das
Gerät ausgeschaltet ist, halten Sie die Taste 5 Sekunden
gedrückt, um das Gerät zu trennen. Folgen Sie dann den oben
genannten Schritten zur Herstellung einer neuen Verbindung.
Empfangen eines Telefonanrufs
Dieses Gerät ist mit einem eingebauten Mikrofon versehen, das es
Ihnen ermöglicht Telefonate über verbundene Mobiltelefone zu
tätigen. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Bluetooth-fähiges
Mobiltelefon mit dem Gerät verbunden ist. Wenn ein eingehender
Anruf auf dem verbundenen Mobiltelefon vorliegt, werden Sie einen
NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser“MUSE M-271 BO /
M-271 DB”den wesentlichen Anforderungen und anderen
geltenden Vorgaben der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die
Konformitätserklärung lässt sich unter www.muse-europe.com
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie die Taste zwei-
mal, um den Transparenzmodus ein- oder auszuschalten.
Während das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie die Taste
dreimal, um zwischen den Modi zu wechseln:
Filmmodus: Eine Sprachansage bestätigt „Movie mode“.
Spielmodus: Eine Sprachansage bestätigt „Game mode“.
Musikmodus: Eine Sprachansage bestätigt „Music mode“.
Gerät kann nicht eingeschaltet werden
La unidad no está encendida; Mantenga presionado durante
3 segundos para encender la unidad.
Asegúrese de que la batería está recargada.
L'unità è spenta; Tieni premuto per 3 secondi il tasto per
Assicurarsi che la batteria sia carica.
De doorverbindingsfunctie is niet beschikbaar voor dit product.
Tijdens een telefoongesprek kan het geluid niet worden
overgebracht tussen het apparaat en de mobiele telefoon.
Het is mogelijk dat de luidspreker niet juist werkt met bepaalde
Bluetooth-telefoons/ audiospelers.
La funzione Bluetooth sul dispositivo non è stata attivata.
Consultare il manuale di istruzioni del proprio dispositivo per
dettagli su come attivare la funzione Bluetooth.
L’unità è già connessa a un altro dispositivo Bluetooth;
disconnettere il dispositivo, quindi riprovare.
Impossibile associare o connettere il dispositivo Bluetooth
Il volume del dispositivo esterno è al minimo; aumentare il volume.
Il volume dell’altoparlante è impostato sul minimo; aumentare
El volumen del dispositivo externo está fijado en mínimo; suba el
El volumen del M-271 está fijado en mínimo; suba el volumen.
No activó la función Bluetooth de su dispositivo. Consulte el
manual de usuario de su dispositivo para activar la función
La unidad p2-ya está conectada con otro dispositivo Bluetooth;
desconecte dicho dispositivo y luego inténtelo nuevamente.
No coloque velas encendidas cerca o encima del aparato.
Utilice este aparato en climas templados.
No coloque el aparato en lugares expuestos a salpicaduras o
Deje libre un espacio de, al menos, 5 cm alrededor del aparato
para garantizar una ventilación adecuada.
No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones,
Un nivel de volumen demasiado elevado puede provocar una
Como resultado de fenómenos electroestáticos y/o eléctricos
El dispositivo Bluetooth no puede emparejarse o conectarse
Die Lautstärke des externen Geräts ist auf das Minimum
eingestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke.
Die Lautstärke des M-271 ist auf das Minimum eingestellt.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
Recibir una llamada telefónica
DSie haben die Bluetooth-Funktion des Geräts nicht aktiviert.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Geräts, um
dessen Bluetooth-Funktion zu aktivieren.
Das Gerät ist bereits mit einem anderen Bluetooth-Gerät
verbunden. Trennen Sie diese Verbindung und versuchen Sie
Das Bluetooth-Gerät kann nicht verbunden werden.
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz
Salida de corriente RF (radiofrecuencia):1.44 dBm
Distancia de rendimiento: Hasta 10m medidos en espacio
abierto (la pared y las estructuras pueden afectar el rango del
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Gestaltung und Ausführung bleiben Änderungen vorbehalten.
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz
Potenza RF (radiofrequenza) irradiata :1.44 dBm
Versione del Bluetooth: V5.4
Raggio d’azione: fino a 10 metri in spazi aperti (pareti e altre
strutture possono influire sul raggio d’azione del dispositivo).
Non mettete delle candele vicino o sopra l'apparecchio.
Utilizzate l’apparecchio in ambienti temperati.
Non esponete l’apparecchio agli schizzi di liquidi.
Lasciate uno spazio libero di 5 cm da ogni lato per garantire
una ventilazione sufficiente.
Non collocate contenitori di sostanze liquide, come vasi,
L’ascolto dell’apparecchio ad un volume troppo elevato può
causare una perdita di udito.
Per effetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è
possibile che il prodotto non funzioni correttamente. In tal
caso è opportuno reinizializzare l’apparecchio.
Il normale funzionamento del prodotto può essere compromes-
so da forti interferenze elettromagnetiche. In tal caso, segui le
istruzioni nel manuale per reimpostare il prodotto per riprendere
il normale funzionamento. Nel caso in cui il funzionamento non
venga ripristinato, utilizzare il prodotto in altro luogo.
La temperatura ambiente operativa massima dell'apparec-
Il modello e le caratteristiche tecniche possono subire variazioni
Accutype: 3,7V 500mAh Lithium-ion accu
Oplaadstroom: DC 5.0V 1.0A,5.0W
Muziekspeeltijd: Tot 65 uur
(afhankelijk van volumeniveau en audioinhoud)
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz
RF-vermogen (radiofrequentievermogen): 1.44 dBm
Werkafstand: Tot 10 meter gemeten in een open ruimte
(muren en bouwwerken kunnen invloed hebben op het bereik
Ontwerp en specificaties zijn onderhevig aan verandering
Informationen, wenden Sie sich an die kommunalen Behörden
oder Ihren Händler (WEEE-Richtlinie über Elektro- und
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Al desembalar la auriculare, compruebe que el aparato
dispone de todos los elementos que se citan a
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Ricezione di una chiamata
Houd 3 seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen.
Het LED indicatorlampje zal beurtelings wit en groen oplichten
ten teken dat het apparaat in de koppelmodus is. Schakel
Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en selecteer “MUSE
M-271” uit de lijst met apparaten.(Kijk in de handleiding van het
apparaat waarmee u verbinding wilt maken voor gedetailleerde
instructies.) Als het Bluetooth-apparaat vraagt om een
wachtwoord, voer dan “0000” in. Sommige Bluetoothapparaten
zullen u vragen de verbinding te accepteren. Als de apparaten
goed zijn gekoppeld, U zult een indicatiesignaal horen. Het
LED-lampje gaat uit. Als er binnen 5 minuten niet is gekoppeld of
het koppelen niet is gelukt, zal de hoofdtelefoon automatisch
Tip: Als u uw Bluetooth-luidspreker wilt verbinden met een
andere Bluetooth-audioapparaat, Houd wanneer het apparaat
Uit staat de knop 5 seconden lang ingedrukt om de koppeling
te verbreken. Volg daarna de bovenstaande stappen om een
nieuwe verbinding tot stand te brengen.
Associazione di un dispositivo Bluetooth
Een Bluetooth-apparaat koppelen
Deze luidspreker is uitgerust met een ingebouwde microfoon, die
ervoor zorgt dat u oproepen kunt maken en beantwoorden via
een mobiele telefoon die is verbonden met de luidspreker. Zorg
ervoor dat uw mobiele telefoon met Bluetooth is gekoppeld met
de luidspreker. Als u een oproep ontvangt op de mobiele
telefoon, dan laat de luidspreker de waarschuwingstoon voor
een inkomende oproep klinken.
Een Bluetooth-apparaat gebruiken
Een Bluetooth-apparaat gebruiken
Utilizzo di un dispositivo Bluetooth
/Encendido / Apagado; Reproducir/Pausar
Los logos y nombres Bluetooth® son marcas registradas que
pertenecen a Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas
marcas por parte de New One S.A.S tiene sus respectivas
licencias. Otras marcas comerciales y registradas son propiedad
de sus respectivos propietarios.
Mantenga presionado durante 3 segundos para encender la
unidad. El indicador LED de función parpadeará en color blanco y
verde alternativamente para indicar que está en modo de
vinculación. En el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth y
seleccione “MUSE M-271” de la lista de dispositivos. (Para
obtener el detalle de operaciones para conectarse, consulte el
manual de usuario del dispositivo). Si el dispositivo Bluetoothle
solicita una contraseña de acceso, utilice “0000”. Algunos
dispositivos Bluetooth le indicarán que acepte la conexión. Si las
unidades está emparejadas correctamente, Escuchará un sonido
de indicación. Las luces indicadoras LED se apagan. En el caso
de que no fuera emparejada o no resultara emparejada
correctamente tras 5 minutos, los auriculares se apagarán
Sugerencia: Si desea conectar su altavoz Bluetooth a otro
dispositivo de audio Bluetooth, Cuando la unidad esté apagada,
mantenga presionado durante 5 segundos para desconectar
el dispositivo. Después, siga los siguientes pasos para establecer
Esta unidad está equipada con un micrófono incorporado, que
le permite realizar o finalizar llamadas desde un teléfono
celular conectado a través de esta unidad. Asegúrese de que
el Bluetooth de su teléfono celular esté emparejado con la
unidad. Cuando hay una llamada entrante al teléfono celular
conectado, escuchará un tono de alerta de llamada entrante
Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el “MUSE M-271
BO / M-272 DB” cumple con los requerimientos esenciales y otras
provisiones aplicables de la Directiva 2014/53/EU. La declaración
de conformidad podrá consultarse en www.muse-europe.com
Voltaje máximo de salida ≤ 150Mv
Voltaje característico de banda ancha ≥ 75mV
Si esta unidad presentara un problema, lea el siguiente cuadro
antes de llamar al servicio técnico:
producto para obtener más información al respecto. (Directiva
sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos)
All’apertura della confezione dell’apparecchio, accertarsi
che i seguenti elementi siano inclusi:
UW APPARAAT UIT DE VERPAKKING HALEN
Il marchio denominativo Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi
L’unità è alimentata mediante una batteria ai polimeri di litio
ricaricabile integrata. Lasciare la batteria in carica almeno
cinque ore prima di iniziare a utilizzare l’unità.
Per caricare la batteria interna, collega il terminale più
piccolo del cavo USB in dotazione alla porta USB-C
dell'apparecchio e l'altra estremità ad una presa USB
alimentata sul computer, o ad un caricabatterie (non
incluso). La potenza fornita dal caricabatteria deve essere
tra min 2.5 watt richiesta dall’apparecchiatura radio e max
10 watt per raggiungere la massima velocità di ricarica.
La spia LED di caricamento si illumina in bianco durante il
caricamento e si spegne quando la batteria è completa-
Su alcuni dispositivi, come ad esempio computer, una volta
associato il dispositivo è necessario selezionare l’unità dal menu
Bluetooth, quindi selezionare l’opzione “Utilizza come dispositivo
audio (stereo)” o similare.
L’associazione rimane attiva quando l’unità e/o il dispositivo
Bluetooth escono dal raggio d’azione del Bluetooth. Una
connessione attiva viene ristabilita quando il dispositivo rientra
nel raggio d’azione del Bluetooth.
Una volta riaccesa, l’unità tenta in automatico di riconnettersi
all’ultimo dispositivo Bluetooth associato.
L’unità è dotata di un microfono integrato, che consente di
effettuare e terminare chiamate. Assicurarsi che il
Bluetooth del telefono cellulare sia associato all’unità.
Quando si riceve una chiamata l’unità emette un segnale
acustico che avvisa della chiamata in entrata.
Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che “MUSE M-271
BO / M-271 DB” è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni fondamentali della direttiva 2014/53/EU. La
dichiarazione di conformità è consultabile all'indirizzo
Con l’apparecchio in funzione, premi tre volte il tasto per
Tensione massima di uscita ≤ 150Mv
Caratteristiche voltaggio banda larga ≥ 75mV
Luister niet voor lange perioden op hoog volume om
mogelijke gehoorschade te voorkomen.
Maximale uitgangsspanning ≤ 150mV
Breedband-karakteristieke spanning ≥ 75mV
Nel caso in cui si notino problemi con l’unità, prima di richiedere
assistenza verificare i seguenti punti.
Apparaat is niet ingeschakeld; Houd 3 seconden ingedrukt om
het apparaat in te schakelen
Zorg ervoor dat de batterij is opgeladen.
Het volume van het extern apparaat is ingesteld op het minimale
niveau; verhoog het volume.
Het volume van de M-271 is ingesteld op het minimale niveau;
U heeft de Bluetooth-functie van uw apparaat niet ingeschakeld.
Raadpleeg de handleiding van uw apparaat om de
Bluetooth-functie te activeren.
Het apparaat is al verbonden met een ander Bluetooth-apparaat;
verbreek de verbinding met dat apparaat en probeer het
Het Bluetooth-apparaat kan niet koppelen of kan geen
verbinding maken met de luidspreker.
Mocht het apparaat een probleem vertonen, probeer dan de
volgende stappen uit te voeren voordat u contact opneemt met
informazioni (direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
Als u dit toestel in de toekomst zou willen weggooien,
weet dan dat elektrische apparaten niet bij het
huishoudelijk afval weggegooid mogen worden.
Informeer naar het dichtstbijzijnde recyclagecentrum.
Raadpleeg de lokale overheden of uw verdeler voor
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Als u uw nieuwe telefoon uit de verpakking haalt, zorg er
dan voor dat u alle accessoires en informatiepapieren
Hoofdapparaat met connector
Het apparaat wordt van stroom voorzien door een ingebouwde
oplaadbare lithium-polymeer accu. Laad de ingebouwde accu
voor ten minste vijf uur op voordat u het apparaat voor het eerst
Om de interne accu op te laden, sluit u het kleinere uiteinde van de
meegeleverde USB-kabel aan op de USB C poort op het apparaat
en het andere uiteinde op een actieve USB-aansluiting op een
computer of op een oplader (niet meegeleverd). Het door de lader
geleverde vermogen moet tussen minimaal 2.5 watt (zoals vereist
door de radioapparatuur) en maximaal 10 watt liggen om de
maximale oplaadsnelheid te bereiken.
De LED-indicator opladen wordt wit van kleur tijdens het opladen
en schakelt uit als de batterij volledig is opgeladen.
De Bluetooth® markering en de logo’s zijn geregistreerde
handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en het
gebruik van deze markeringen door New One S.A.S is onder
licentie. Andere handelsmerken en handelsnemen zijn van hun
Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze “MUSE M-271 BO/
M-271 DB” voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante
bepalingen uit richtlijn 2014/53/EU. De verklaring van conformiteit
kan worden geraadpleegd op www.muse-europe.com.
Druk terwijl uw toestel AAN staat, twee keer op de knop om
naar de transparante modus te gaan of deze te verlaten.
Druk terwijl uw toestel AAN staat, drie keer op de knop om over
te schakelen naar een andere modus:
Filmmodus: U krijgt de mededeling “Movie mode” te horen.
Spelmodus: U krijgt de mededeling “Game mode” te horen.
Muziekmodus: U krijgt de mededeling “Music mode” te horen.
Plaats geen kaars op of in de buurt van het toestel.
Gebruik dit toestel in gematigde klimaten.
Zorg ervoor dat uw toestel niet wordt blootgesteld aan spatten.
Voorzie een ruimte van 5 cm minimum rondom het toestel om
optimale ventilatie te verzekeren.
Plaats geen met vloeistof gevulde recipiënt, zoals een vaas, op
Een te hoog geluidsniveau kan leiden tot gehoorverlies.
Onder invloed van tijdelijke elektrostatische en/of elektrische
verschijnselen kan het product storingen ondervinden en kan
een heropstart nodig blijken.
De normale functie van het product kan worden verstoord door
sterke elektromagnetische storing. Als dit het geval is, reset het
product dan gewoon door de handleiding te volgen. Als het
normale gebruik daarna niet kan worden hervat, probeer het
product dan op een andere locatie te gebruiken.
De maximale omgevingstemperatuur waaraan het apparaat
mag worden blootgesteld is 35°C.
meer informatie (richtlijn met betrekking tot afval van elektrische en
elektronische apparatuur).
Puerto USB-C para cargar la batería integrada
registrati di Bluetooth SIG, Inc., utilizzati da New One S.A.S su
licenza. Altri marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei
Het apparaat is ontworpen met een thermisch beveiligingssys-
teem. Wanneer de bedrijfstemperatuur van het apparaat hoger
is dan 45°C, stopt het apparaat voor de veiligheid automatisch
met het opladen van de ingebouwde batterij. Wacht in dit geval
tot het apparaat is afgekoeld om het normale gebruik te