Neff T11D41X2 Manual
Læs gratis den danske manual til Neff T11D41X2 (56 sider) i kategorien Ovn. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 39 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 20 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Neff T11D41X2, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/56

[de] Gebrauchsanleitung 2
[fr] Notice d’utilisation 15
[en] Instruction manual 29
[nl] Gebruiksaanwijzing 42
KOCHFELD
TABLE DE CUISSON
HOB
KOOKPLAAT
T1.D41..

de
2
Inhaltsverzeichnis
[ de ] Geb r auc hs anl ei t ung
8Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . 3
(Wichtige Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . 3
]Ursachen für Schäden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
7Umweltschutz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tipps zum Energiesparen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Umweltgerecht entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
*Gerät kennen lernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Das Bedienfeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Die Kochstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Restwärmeanzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1Gerät bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kochfeld ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kochstelle einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kochtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
AKindersicherung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kindersicherung ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . 7
Automatische Kindersicherung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
OZeitfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten . . . . . . . 7
Automatischer Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Küchenwecker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
bAutomatische Abschaltung. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
zWarmhaltefunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Warmhalte-Funktion einschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Warmhalte-Funktion ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
kWisch-Schutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
[Energie-Verbrauchsanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . 9
QGrundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Grundeinstellungen ändern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
DReinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Glaskeramik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Kochfeldrahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3Störungen, was tun? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
E-Meldung in den Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
4Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
E-Nummer und FD-Nummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
EPrüfgerichte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör,
Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet:
www.neff-international.com und Online-Shop:
www.neff-eshop.com
Für Produktinformationen
sowie Anwendungs- und
Bedienfragen wählen Sie
unsere Info-Nummer: (Mo-
Fr: 8.00-18.00 Uhr
erreichbar) Nur für Deutschland gültig.
7'

Gerät kennen lernen de
5
*Gerät kennen lernen
Ger ät k e nn en l er ne n
Die Gebrauchsanleitung gilt für verschiedene
Kochfelder. Die Maßangaben zu den Kochfeldern finden
Sie in der Typenübersicht. ~ Seite 2
Das Bedienfeld
Hinweise
■Wenn Sie ein Symbol berühren, wird die jeweilige
Funktion aktiviert.
■Halten Sie die Bedienflächen immer trocken.
Feuchtigkeit beeinträchtigt die Funktion.
■Ziehen Sie keine Töpfe in die Nähe der Anzeigen
und Sensoren. Die Elektronik kann überhitzen.
Die Kochstellen
Hinweise
■Dunkle Bereiche im Glühbild der Kochstelle sind
technisch bedingt. Sie haben keinen Einfluss auf die
Funktion der Kochstelle.
■Die Kochstelle regelt durch Ein- und Ausschalten der
Heizung. Auch bei höchster Leistung kann die
Heizung ein- und ausschalten.
Dadurch werden z. B.:
– Empfindliche Bauteile vor Überhitzung geschützt
– Das Gerät vor elektrischer Überlastung geschützt
– Bessere Kochergebnisse erzielt
■Bei Mehrkreis-Kochstellen können die Heizungen
der inneren Heizkreise und die Heizung der
Zuschaltungen zu unterschiedlichen Zeiten ein- und
ausschalten.
Restwärmeanzeige
Das Kochfeld hat für jede Kochstelle eine zweistufige
Restwärmeanzeige.
Erscheint in der Anzeige ein •, ist die Kochstelle noch
heiß. Sie können z.B. ein kleines Gericht warm halten
oder Kuvertüre schmelzen. Kühlt die Kochstelle weiter
ab, wechselt die Anzeige zu . Die Anzeige erlischt, œ
wenn die Kochstelle ausreichend abgekühlt ist.
Anzeigen
‚ Š-Kochstufen
• œ/Restwärme
–Warmhalte-Funktion
‰‰ Timer
Bedienflächen
#Hauptschalter
"Wischschutz
1Kindersicherung
$Auswahl Kochstelle
A@ Einstellfelder
óZonenzuschaltung
–Warmhaltefunktion
3Timer
Kochstelle Zuschalten und Wegschalten
$Einkreis-Kochstelle
ðZweikreis-Kochstelle Kochstelle auswählen, Symbol ó berüh-
ren
Zuschalten der Kochstelle: Die entsprechende Anzeige leuchtet
Einschalten der Kochstelle: Die zuletzt eingestellte Größe wird auto-
matisch gewählt.

de Gerät bedienen
6
1Gerät bedienen
Ger ät be di e nen
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die Kochstellen
einstellen. In der Tabelle finden Sie Kochstufen und
Garzeiten für verschiedene Gerichte.
Kochfeld ein- und ausschalten
Das Kochfeld schalten Sie mit dem Hauptschalter ein
und aus.
Einschalten: Berühren Sie das Symbol . Ein Signal #
ertönt. Die Anzeigelampe über dem Hauptschalter und
die Anzeigen ‹ leuchten. Das Kochfeld ist
betriebsbereit.
Ausschalten: Berühren Sie das Symbol , bis die #
Anzeigelampe über dem Hauptschalter und die
Anzeigen erlöschen. Alle Kochstellen sind
ausgeschaltet. Die Restwärmeanzeige leuchtet weiter,
bis die Kochstellen ausreichend abgekühlt sind.
Hinweise
■Das Kochfeld schaltet sich automatisch aus, wenn
alle Kochstellen einige Zeit (10-60 Sekunden)
ausgeschaltet sind.
■Die Einstellungen bleiben die ersten 4 Sekunden
nach dem Ausschalten gespeichert. Wenn Sie in
dieser Zeit wieder einschalten, geht das Kochfeld mit
den vorherigen Einstellungen in Betrieb.
Kochstelle einstellen
Mit den Symbolen und + - stellen Sie die gewünschte
Kochstufe ein.
Kochstufe 1 = niedrigste Leistung
Kochstufe 9 = höchste Leistung
Jede Kochstufe hat eine Zwischenstufe. Sie ist mit
einem Punkt gekennzeichnet.
Kochstufe einstellen
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
1. Symbol $ berühren um die Kochstelle
auszuwählen. In der Kochstufen-Anzeige leuchtet ‹,
unter der Kochstufen-Anzeige leuchtet ¬.
2. In den nächsten 10 Sekunden Symbol oder + -
berühren. Die Grundeinstellung erscheint.
Symbol Kochstufe 9+
Symbol Kochstufe 4-
3. Die Kochstufe ändern: Symbol + oder - berühren, bis
die gewünschte Kochstufe erscheint.
Kochstelle ausschalten
Sie können die Kochstelle auf 2 Arten ausschalten:
■Symbol $ der Kochstelle kurz hintereinander 2 mal
berühren. In der Kochstufen-Anzeige erscheint . ‹
Nach etwa 10 Sekunden erscheint die
Restwärmeanzeige.
■Mit Symbol $ die Kochstelle auswählen. Symbol +
oder berühren, bis erscheint. Nach etwa 10 -‹
Sekunden erscheint die Restwärmeanzeige.
Hinweis: Die zuletzt eingestellte Kochstelle bleibt
aktiviert. Sie können die Kochstelle einstellen ohne neu
auszuwählen.
Kochtabelle
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige
Beispiele.
Die Garzeiten und Kochstufen sind von Art, Gewicht
und Qualität der Speisen abhängig. Deshalb sind
Abweichungen möglich.
Verwenden Sie zum Ankochen die Kochstufe 9.
Dickflüssige Speisen gelegentlich umrühren.
Lebensmittel, die scharf angebraten werden oder bei
denen während des Anbratens viel Flüssigkeit austritt,
am besten in mehreren kleinen Portionen anbraten.
Tipps zum energiesparenden Kochen finden Sie im
Kapitel Umweltschutz.~ Seite 4
Fortkochstufe Fortkochdauer
in Minuten
Schmelzen
Schokolade, Kuvertüre 1-1. -
Butter, Honig, Gelatine 1-2 -
Erwärmen und Warmhalten
Eintopf (z. B. Linseneintopf) 1-2 -
Milch** 1.-2. -
Würstchen in Wasser erhitzen** 3-4 -
Auftauen und Erwärmen
Spinat tiefgekühlt 2.-3. 10-20 Min.
Gulasch tiefgekühlt 2.-3. 20-30 Min.
Garziehen, Simmern
Knödel, Klöße 4.-5.* 20-30 Min.
Fisch 4-5* 10-15 Min.
Weiße Saucen, z.B. Béchamel-
sauce
1-2 3-6 Min.
Aufgeschlagene Saucen, z.B.
Sauce Bernaise, Sauce Holland-
aise
3-4 8-12 Min.
* Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
*** Öfters wenden

Kindersicherung de
7
AKindersicherung
Ki n der si c h er u ng
Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass
Kinder das Kochfeld einschalten.
Kindersicherung ein- und ausschalten
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
Einschalten: Berühren Sie das Symbol für ca. ‚
4 Sekunden. Symbol ‚ leuchtet 10 Sekunden lang.
Das Kochfeld ist gesperrt.
Ausschalten: Berühren Sie das Symbol für ca. ‚
4 Sekunden. Die Sperre ist aufgehoben.
Automatische Kindersicherung
Mit dieser Funktion wird die Kindersicherung immer
automatisch aktiviert, wenn Sie das Kochfeld
ausschalten.
Ein- und ausschalten
Wie Sie die automatische Kindersicherung einschalten,
erfahren Sie im Kapitel Grundeinstellungen.~ Seite 9
OZeitfunktionen
Zei t f u nk t i o ne n
Es gibt 2 verschiedene Zeitfunktionen:
■Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten
■Küchenwecker
Eine Kochstelle soll automatisch
ausschalten
Sie geben für die gewünschte Kochstelle eine Dauer
ein. Die Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer
automatisch aus.
Dauer einstellen
1. Kochstufe einstellen
2. Symbol berühren. Die Anzeige der 3 x
gewünschten Kochstelle leuchtet. In der Timer-
Anzeige leuchtet . ‹‹
Kochen, Dämpfen, Dünsten
Reis (mit doppelter Wasser-
menge) 2-3 15-30 Min.
Milchreis 1.-2. 35-45 Min.
Pellkartoffeln 4-5 25-30 Min.
Salzkartoffeln 4-5 15-25 Min.
Teigwaren, Nudeln 6-7* 6-10Min.
Eintopf, Suppen 3.-4. 15-60 Min.
Gemüse 2.-3. 10-20 Min.
Gemüse, tiefgekühlt 3.-4. 10-20 Min.
Garen im Schnellkochtopf 4-5 -
Schmoren
Rouladen 4-5 50-60 Min.
Schmorbraten 4-5 60-100 Min.
Gulasch 2.-3. 50-60 Min
Braten mit wenig Öl**
Schnitzel, natur oder paniert 6-7 6-10 Min.
Schnitzel, tiefgekühlt 6-7 8-12 Min.
Kotelett, natur oder paniert*** 6-7 8-12 Min.
Steak (3 cm dick) 7-8 8-12 Min.
Hamburger, Frikadellen (3 cm
dick)***
4.-5. 30-40 Min.
Geflügelbrust (2 cm dick)*** 5-6 10-20 Min
Geflügelbrust, tiefgekühlt*** 5-6 10-30 Min.
Fisch und Fischfilet, natur 5-6 8-20 Min.
Fisch und Fischfilet, paniert 6-7 8-20 Min.
Fisch und Fischfilet, paniert und
tiefgekühlt, z.B. Fischstäbchen
6-7 8-12 Min.
Scampi und Garnelen 7-8 4-10 Min.
Sautieren von Gemüse, Pilze
frisch
7-8 10-20 Min.
Gemüse, Fleisch in Streifen nach
asiatischer Art
7.-8. 15-20 Min.
Pfannengerichte, tiefgekühlt 6-7 6-10 Min
Pfannkuchen 6-7 fortlaufend
Omelett 3.-4. fortlaufend
Spiegeleier 5-6 3-6 Min.
Frittieren (150-200 g pro Porti-
on fortlaufend in 1-2 l Öl frittie-
ren**)
Tiefkühlprodukte, z.B. Pommes
frites, Chicken nuggets 8-9 -
Kroketten, tiefgekühlt 7-8 -
Fleisch, z.B. Hähnchenteile 6-7 -
Fortkochstufe Fortkochdauer
in Minuten
* Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
*** Öfters wenden
Fisch, paniert oder im Bierteig 5-6 -
Gemüse, Pilze paniert oder im
Bierteig, Tempura 5-6 -
Kleingebäck, z.B. Krapfen/Ber-
liner, Obst im Bierteig
4-5 -
Fortkochstufe Fortkochdauer
in Minuten
* Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
*** Öfters wenden

de Automatische Abschaltung
8
3. Symbol oder berühren. Der Vorschlagswert + -
erscheint.
Symbol : 30 Minuten+
Symbol : 10 Minuten-
Die Dauer läuft ab. Wenn sie für mehrere Kochstellen
eine Dauer eingestellt haben, wird immer die Dauer der
ausgewählten Kochstelle angezeigt.
Automatische Einstellung
Berühren Sie Symbol - andauernd, zählt die Dauer
automatisch bis auf 0 Minuten zurück.
Berühren Sie Symbol andauernd, zählt die Dauer +
automatisch bis auf 99 Minuten hoch.
Nach Ablauf der Zeit
Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet die Kochstelle
aus. Sie hören ein Signal und in der Anzeige leuchtet
‹‹ für eine Minute. Die Anzeige x leuchtet hell.
Berühren Sie das Symbol 3. Die Anzeigen erlöschen
und der Signalton verstummt.
Dauer korrigieren oder löschen
Die Kochstelle auswählen und Symbol 3 berühren. Die
Anzeige x leuchtet hell. Mit Symbol + - oder die Dauer
ändern oder auf ‹‹ stellen.
Hinweis: Sie können eine Dauer bis 99 Minuten
einstellen.
Automatischer Timer
Mit dieser Funktion können Sie eine Dauer für alle
Kochstellen vorwählen. Nach jedem Einschalten einer
Kochstelle läuft dann die vorgewählte Dauer ab. Die
Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer automatisch
aus.
Wie Sie den automatischen Timer einschalten, erfahren
Sie im Kapitel Grundeinstellungen.~ Seite 9
Hinweis: Sie können die Dauer für eine Kochstelle
ändern oder den automatischen Timer für die
Kochstelle ausschalten:
Die Kochstelle auswählen und Symbol 3 berühren. Die
Anzeige x leuchtet hell. Mit Symbol + - oder die Dauer
ändern oder auf ‹‹ stellen.
Küchenwecker
Mit dem Küchenwecker können Sie eine Zeit bis 99
Minuten einstellen. Er ist unabhängig von allen anderen
Einstellungen.
Küchenwecker einschalten
Sie können den Küchenwecker auf 2 unterschiedliche
Arten einschalten:
■Bei ausgewählter Kochstelle Symbol 3 2 mal
innerhalb von 10 Sekunden berühren.
■Ohne ausgewählte Kochstelle Symbol 3 berühren.
Die Anzeige leuchtet.W
Küchenwecker einstellen
Mit Symbol oder + - die gewünschte Zeit einstellen.
Nach Ablauf der Zeit
Nach Ablauf der Zeit hören Sie ein Signal. in der Timer-
Anzeige leuchtet . Die Anzeige für den ‹‹ W
Küchenwecker leuchtet hell. Nach einer Minute schaltet
die Anzeige ab.
Zeit anzeigen
Mit Symbol den Küchenwecker auswählen. Die Zeit 3
wird für 10 Sekunden angezeigt.
Zeit korrigieren
Mit Symbol den Küchenwecker auswählen und neu 3
einstellen.
bAutomatische Abschaltung
Au t omat i sc he Absc h al t un g
Ist eine Kochstelle lange Zeit ohne Änderung der
Einstellung eingeschaltet, wird die automatische
Zeitbegrenzung aktiviert.
Die Heizung der Kochstelle wird unterbrochen. In der
Kochstellen-Anzeige blinken abwechselnd ” ‰ und die
Restwärmeanzeige / .• œ
Wenn Sie eine beliebige Bedienfläche berühren, erlischt
die Anzeige. Sie können neu einstellen.
Wann die Zeitbegrenzung aktiv wird, richtet sich nach
der eingestellten Kochstufe (1 bis 10 Stunden).
zWarmhaltefunktion
War mhal t ef un k t i on
Die Warmhalte-Funktion ist geeignet zum Schmelzen
von Schokolade oder Butter und zum Warmhalten von
Speisen und Geschirr
Warmhalte-Funktion einschalten
1. Die Kochstelle auswählen.
2. Symbol berühren.L
In der Kochstufen-Anzeige erscheint –. Die Warmhalte-
Funktion ist eingeschaltet.

fr Utilisation conforme
16
8Utilisation conforme
Ut i l i sat i on c o nf o r me
Lire attentivement cette notice. Conserver la
notice d'utilisation et de montage ainsi que le
passeport de l'appareil pour une utilisation
ultérieure ou pour de futurs propriétaires.
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir
déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des
avaries de transport.
Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil
sans fiche. La garantie ne couvre pas les
dommages résultant d'un mauvais
raccordement.
Cet appareil est destiné exclusivement à une
utilisation domestique et non professionnelle.
Utiliser l'appareil uniquement pour préparer
des aliments et des boissons. Le processus
de cuisson doit être effectué sous
surveillance. Un processus de cuisson court
doit être surveillé sans interruption. Utiliser
l'appareil uniquement dans des pièces
fermées.
Cet appareil est conçu pour une utilisation
jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans ou plus et par des personnes dotées
de capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou disposant de
connaissances ou d’expérience insuffisantes,
sous la surveillance d'un tiers responsable de
leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des
instructions liées à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques
qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué
par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis
par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 15 ans
et plus et qu'un adulte les surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être
tenus à distance de l'appareil et du cordon
d'alimentation.
(Précautions de sécurité
importantes
Pr éca ut i on s de s é cu r i t é i mpor t ant es
:Mise en garde – Risque d'incendie !
■L'huile et la graisse chaude s'enflamment
rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la
graisse chaude sans surveillance. Ne
jamais éteindre le feu avec de l'eau.
Eteindre le foyer. Etouffer les flammes
prudemment avec un couvercle, une
couverture ou similaire.
Risque d'incendie !
■Les foyers deviennent très chauds. Ne
jamais poser des objets inflammables sur la
table de cuisson. Ne pas conserver des
objets sur la table de cuisson.
Risque d'incendie !
■L'appareil devient chaud. Ne jamais ranger
des objets inflammables ni d'aérosols dans
les tiroirs situés directement sous la table
de cuisson.
Risque d'incendie !
■La table de cuisson se coupe
automatiquement et ne peut plus être
réglée. Elle peut ultérieurement se mettre
en service involontairement. Couper le
fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le
service après vente.
Risque de brûlure !
■N’utilisez pas de recouvrements pour la
table de cuisson.Cela pourrait entraîner des
accidents, p. ex. en raison de surchauffe,
inflammation ou d’éclats de matériau.
:Mise en garde – Risque de brûlure !
■Les foyers et leurs alentours (notamment
lorsque des cadres sont présents sur les
surfaces de cuisson), deviennent très
chauds. Ne jamais toucher les surfaces
chaudes. Éloigner les enfants.
Risque de brûlure !
■Le foyer chauffe, mais l'affichage ne
fonctionne pas. Couper le fusible dans la
boîte à fusibles. Appeler le service après
vente.
Risque de brûlure !
■Utilisez uniquement des dispositifs de
protections que nous avons homologués,
par ex. les grilles de protection-enfants. Les
dispositifs de protections et grilles de
protection-enfants inadéquats risquent de
provoquer des accidents.

fr Utilisation de l’appareil
20
Dans le chapitre Protection de l'environnement
~ Page 17, vous trouverez des conseils utiles pour
une cuisine économe en énergie.
Position de
mijotage
Durée de mijo-
tage en mi-
nutes
Faire fondre
Chocolat, couverture 1-1. -
Beurre, miel, gélatine 1-2 -
Chauffer et maintenir au chaud
Ragoûts / potées (par ex. potée
aux lentilles)
1-2 -
Lait** 1.-2. -
Chauffer des saucisses dans de
l'eau**
3-4 -
Décongeler et réchauffer
Épinards surgelés 2.-3. 10-20 min
Goulasch surgelé 2.-3. 20-30 min
Faire gonfler, frémir
Quenelles 4.-5.* 20-30 min
Poisson 4-5* 10-15 min
Sauces blanches, par ex. bécha-
mel 1-2 3-6 min
Sauces fouettées, par ex. sauce
béarnaise, hollandaise 3-4 8-12 min
Cuire, cuire à la vapeur, étuver
Riz (avec double volume d'eau) 2-3 15-30 min
Riz au lait 1.-2. 35-45 min
Pommes de terre en robe des
champs 4-5 25-30 min
Pommes de terre à l'anglaise 4-5 15-25 min
Pâtes 6-7* 6-10 min
Potées, potages 3.-4. 15-60 min
Légumes 2.-3. 10-20 min
Légumes surgelés 3.-4. 10-20 min
Cuisson en cocotte minute 4-5 -
Braiser
Paupiettes 4-5 50-60 min
Rôti à braiser 4-5 60-100 min
Goulasch 2.-3. 50-60 min
Rôtir avec un fond d'huile**
Escalopes, nature ou panées 6-7 6-10 min
Escalope surgelée 6-7 8-12 min
Côtelettes, nature ou panées*** 6-7 8-12 min
Steak (3 cm d'épaisseur) 7-8 8-12 min
* Mijoter sans couvercle
** Sans couvercle
*** Retourner plusieurs fois
Hamburgers, palets de viande
hachée (3 cm d'épaisseur)*** 4.-5. 30-40 min
Blancs de volaille (2 cm d'épais-
seur)***
5-6 10-20 min
Blanc de volaille surgelé*** 5-6 10-30 min
Poisson et filets de poisson,
nature 5-6 8-20 min
Poisson et filets de poisson,
panés
6-7 8-20 min
Poisson et filets de poisson
panés et surgelés, par ex. bâton-
nets de poisson
6-7 8-12 min
Scampi et crevettes 7-8 4-10 min
Légumes sautés, champignons,
frais 7-8 10-20 min
Légumes, viande en lanières, à la
mode asiatique
7.-8. 15-20 min
Poêlées surgelées 6-7 6-10 min
Crêpes 6-7 en continu
Omelette 3.-4. en continu
Œufs au plat 5-6 3-6 min
Frire (frire en continu 150-
200 g par portion dans 1-2 l
d'huile**)
Produits surgelés, par ex. frites,
nuggets de poulet
8-9 -
Croquettes surgelées 7-8 -
Viande, par ex. morceaux de pou-
let
6-7 -
Poisson pané ou en beignets 5-6 -
Légumes, champignons panés
ou en beignet, tempura
5-6 -
Petites pâtisseries, par ex.
beignets, fruits en beignets
4-5 -
Position de
mijotage
Durée de mijo-
tage en mi-
nutes
* Mijoter sans couvercle
** Sans couvercle
*** Retourner plusieurs fois

Sécurité-enfants fr
21
ASécurité-enfants
Sécu r i t é - enf a nt s
La sécurité enfants vous permet d'empêcher que des
enfants allument la table de cuisson.
Activer et désactiver la sécurité enfants
La table de cuisson doit être éteinte.
Activer : effleurez le symbole ‚ pendant 4 secondes
environ. Le symbole ‚ s'allume pour 10 secondes. La
table de cuisson est verrouillée.
Désactiver : effleurez le symbole ‚ pendant
4 secondes environ. Le verrouillage est désactivé.
Sécurité enfants automatique
Avec cette fonction, la sécurité enfants sera toujours
activée automatiquement lorsque vous éteignez la table
de cuisson.
Allumer et éteindre
Dans le chapitre Réglages de base est décrit comment
activer la sécurité enfants automatique.~ Page 23
OFonctions temps
Fo nct i ons t emps
Votre appareil possède 2 fonctions de temps
différentes.
■Un foyer doit s'éteindre automatiquement
■Minuteur
Un foyer doit s'éteindre automatiquement
Vous programmez une durée pour le foyer désiré. Le
foyer s'éteint automatiquement après écoulement de la
durée.
Régler la durée
1. Régler la position de chauffe
2. Effleurez le symbole . L'affichage du foyer 3x
désiré s'allume.‹‹ s'allume dans l'affichage de la
minuterie.
3. Effleurez le symbole ou .La valeur de référence + -
apparaît.
Symbole + : 30 minutes
Symbole - : 10 minutes
La durée s'écoule. Si vous avez réglé une durée pour
plusieurs foyers, la durée du foyer sélectionné est
toujours affichée.
Réglage automatique
Si vous touchez le symbole en continu, la durée -
compte automatiquement à rebours jusqu'à 0 minutes.
Si vous touchez le symbole en continu, la durée +
compte automatiquement vers la haut jusqu'à 99
minutes.
Après écoulement du temps
Le foyer s'éteint lorsque la durée est écoulée. Vous
entendrez un signal et ‹‹ s'allume une minute dans
l'affichage. L'affichage x s'allume intensément.
Effleurez le symbole 3. Les affichages s'effacent et le
signal sonore s'arrête.
Corriger ou annuler la durée
Sélectionner le foyer et effleurer le symbole 3.
L'affichage x s'allume intensément. Modifier la durée
au moyen du symbole ou ou régler sur .+ - ‹‹
Remarque : Vous pouvez régler une durée jusqu'à 99
minutes.
Minuterie automatique
Cette fonction permet de présélectionner une durée
pour tous les foyers. À chaque enclenchement d'un
foyer, la durée présélectionnée s'écoule. Le foyer
s'éteint automatiquement après écoulement de la
durée.
Pour savoir comment activer la minuterie automatique,
consultez le chapitre Réglages de base.~ Page 23
Remarque : Vous pouvez modifier la durée pour un
foyer ou éteindre la minuterie automatique pour le foyer
:
Sélectionner le foyer et effleurer le symbole 3.
L'affichage x s'allume intensément. Modifier la durée
au moyen du symbole ou ou régler sur .+ - ‹‹
Minuteur
Avec le minuteur vous pouvez régler un temps jusqu'à
99 minutes. Il est indépendant des autres réglages.
Mise en marche du minuteur
Vous pouvez activer le minuteur de 2 façons différentes
:
■Un foyer étant sélectionné, effleurer 2 fois le
symbole 3 dans les 10 secondes.
■Sans foyer sélectionné, effleurer le symbole .3
L'affichage W s'allume.

fr Coupure de sécurité automatique
22
Réglage du minuteur
Réglez le temps désiré au moyen du symbole + - ou .
Après écoulement du temps
Vous entendrez un signal après écoulement du
temps.‹‹ s'allume dans l'affichage de minuterie. Le
voyant W pour la minuterie s'allume. L'affichage s'éteint
après une minute.
Afficher le temps
Sélectionner le minuteur au moyen du symbole 3. Le
temps s'affiche pendant 10 secondes.
Corriger le temps
Sélectionnez le minuteur au moyen du symbole 3 et
réglez de nouveau.
bCoupure de sécurité
automatique
Co up ur e de s é cur i t é a ut omat i qu e
Si un foyer est allumé pendant une période prolongée
sans modification du réglage, la limitation automatique
du temps est activée.
Le chauffage du foyer est coupé. Dans l'affichage des
foyers, / ” ‰ et l'indicateur de chaleur résiduelle • œ
clignotent en alternance.
L'affichage s'éteint lorsque vous effleurez n'importe
quelle surface de commande. Vous pouvez procéder à
un nouveau réglage.
À quel moment la limitation du temps est activée
dépend de la position de chauffe réglée (entre 1 et
10 heures).
z Maintien au chaud
Ma i nt i en au c ha ud
La fonction Maintien au chaud convient pour faire
fondre du chocolat ou du beurre et pour maintenir au
chaud des mets et de la vaisselle.
Activer la fonction Maintien au chaud
1. Sélectionnez la position de cuisson.
2. Effleurez le symbole .L
– apparaît dans l'affichage des positions de chauffe. La
fonction Maintien au chaud est activée.
Désactiver la fonction Maintien au chaud
1. Sélectionnez la position de cuisson.
2. Effleurez le symbole . L‹ s'allume dans l'affichage
de la position de chauffe.
La fonction Maintien au chaud est désactivée.
kAnti-effacement
An t i - e f f a c ement
Si vous essuyez le bandeau de commande lorsque la
table de cuisson est allumée, cela peut modifier des
réglages.
Pour éviter ce déréglage, votre table de cuisson est
dotée d'une fonction anti-effacement. Effleurez le
symbole . Un signal retentit. L'indicateur situé au-"
dessus du symbole " est allumé.Le bandeau de
commande est verrouillé pendant 30 secondes. Vous
pouvez essuyer le bandeau de commande sans
modifier les réglages.
Remarque : L'interrupteur principal est exclu de la
fonction anti-effacement. Vous pouvez éteindre la table
de cuisson à tout moment.

fr Nettoyage
24
Modifier les réglages de base
La table de cuisson doit être éteinte.
1. Allumez la table de cuisson.
2. Dans les 10 secondes suivantes, effleurez le
symbole " pendant 4 secondes
™ ‚ et clignotent en alternance dans l'affichage de
gauche et ‹ s'allume dans l'affichage de droite.
3. Effleurez à plusieurs reprises le symbole jusqu'à "
ce que l'affichage désiré apparaisse sur l'écran de
gauche.
4. Effleurez à plusieurs reprises le symbole ou + -
jusqu'à ce que le réglage désiré apparaisse sur
l'écran.
5. Effleurez le symbole " pendant 4 secondes.
Le réglage est activé.
Désactiver
Pour quitter le réglage de base, éteindre la table de
cuisson à l'interrupteur principal et régler de nouveau.
DNettoyage
Ne t t o y a ge
Vous pouvez vous procurer des produits de nettoyage
et d'entretien appropriés auprès de notre service après-
vente ou dans notre boutique en ligne.
Vitrocéramique
Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation.
Cela évite que des résidus alimentaires s'incrustent.
Nettoyez la table de cuisson uniquement lorsqu'elle est
suffisamment refroidie.
Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés pour
la vitrocéramique. Respectez les consignes de
nettoyage figurant sur l'emballage.
N'utilisez jamais :
■du produit à vaisselle non dilué
■du nettoyant pour lave-vaisselle
■des produits récurants
■des nettoyants agressifs tels que des aérosols pour
four ou des détachants
■des éponges à dos récurant
■un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur à jet de
vapeur
Les fortes salissures s'enlèvent le mieux avec un racloir
à verre en vente dans le commerce. Respectez les
recommandations du fabricant.
Vous pouvez vous procurer un racloir à verre approprié
également auprès du service après-vente ou dans notre
boutique en ligne.
Avec des éponges de nettoyage spéciaux pour
vitrocéramique vous obtenez d'excellents résultats de
nettoyage.
Cadre de la table de cuisson
Pour éviter des dommages sur le cadre de la table de
cuisson, veuillez respecter les consignes suivantes :
■Utilisez uniquement de l'eau tiède additionnée de
produit à vaisselle.
■Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-
les soigneusement.
■N'utilisez pas de produits agressifs ou récurant.
■N'utilisez pas le racloir à verre.
™‹ Réinitialisation au réglage de base
‹ Désactivée.*
‚ Activée.
Affi-
chage
Fonction
*Réglage de base

Anomalies, que faire ? fr
25
3Anomalies, que faire ?
An o mal i es , que f ai r e ?
Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due
qu'à un problème simple. Veuillez tenir compte des
consignes figurant dans le tableau avant d'appeler le
service après-vente.
L'électronique de votre table de cuisson est située sous
le bandeau de commande. Dû à plusieurs causes, la
température peut fortement augmenter dans cette zone.
Afin que l'électronique ne subisse pas de surchauffe,
les foyers sont automatiquement coupés, si cela est
nécessaire. L'affichage , , ou apparaît en ”ƒ ”… ”†
alternance avec l'indicateur de chaleur résiduelle • ou
œ.
Message E dans les affichages
Si un message d'erreur commençant par « E » apparaît
sur l'affichage (par ex. E0111), éteignez l'appareil, puis
rallumez-le.
S'il s'agit d'un dérangement occasionnel, l'affichage
s'éteint. Si le message d'erreur réapparaît, appelez le
service après-vente en indiquant le message d'erreur
exact.
Affichage Défaut Mesure
Aucun L'alimentation électrique est coupée. Vérifiez le disjoncteur général de l'appareil. À l'aide d'autres appareils élec-
troniques, vérifiez s'il y a une panne de courant.
Tous les affichages cli-
gnotent La surface de commande est mouillée ou un
objet est posé dessus. Séchez la surface de commande ou enlevez l'objet.
”ƒ Plusieurs foyers ont été utilisés pendant une
longue durée à une puissance élevée. Le foyer
a été coupé pour protéger l'électronique.
Attendez quelque temps. Effleurez une surface de commande quel-
conque. Lorsque ”ƒ s'éteint, l'électronique a suffisamment refroidi. Vous
pouvez continuer à cuisiner.
”… Malgré la coupure par ”ƒ l'électronique a
continué à chauffer. C'est pourquoi tous les
foyers ont été coupés.
Attendez quelque temps. Effleurez une surface de commande quel-
conque. Lorsque ”… s'éteint, vous pouvez continuer à cuisiner.
Ӡ et la position de
chauffe clignotent en
alternance. Un signal
sonore retentit
Avertissement : une casserole chaude est pla-
cée dans la zone du bandeau de commande.
L'électronique risque de surchauffer.
Enlevez la casserole. L'affichage de l'anomalie s'éteint peu de temps
après. Vous pouvez continuer à cuisiner.
”† et signal sonore Une casserole chaude est placée dans la zone
du bandeau de commande. Le foyer a été
coupé pour protéger l'électronique.
Enlevez la casserole. Attendez quelque temps. Effleurez une surface de
commande quelconque. Lorsque s'éteint, vous pouvez continuer à ”†
cuisiner.
”‰ Le foyer était trop longtemps allumé et s'est
donc coupé. Vous pouvez immédiatement rallumer le foyer.
š“ Les foyers ne
chauffent pas
Le mode démonstration est activé. Désactivez le mode démonstration : pour ce faire, séparez l'appareil du
secteur pendant 30 secondes (coupez le disjoncteur général ou le disjonc-
teur qui se trouve dans le boîtier à fusibles). Effleurez une surface de com-
mande quelconque dans les 3 minutes qui suivent. Le mode démontration
est désactivé.

fr Service après-vente
26
4Service après-vente
Se r v i c e a pr ès - v e nt e
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service
après-vente se tient à votre disposition. Nous nous
efforçons de toujours trouver une solution adaptée,
également afin d'éviter toute visite inutile du technicien
du SAV.
Numéro E et numéro FD
Lorsque vous appelez notre service après-vente,
veuillez indiquer le numéro E et le numéro FD de
l'appareil. Vous trouverez la plaque signalétique
contenant ces numéros sur le passeport de l'appareil.
Veuillez noter que la visite d'un technicien du SAV n'est
pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même
pendant la période de garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les
pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de
dérangements
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous
garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par
des techniciens de SAV formés qui disposent des
pièces de rechange d’origine adaptées à votre appareil.
EPlats tests
Pl at s t es t s
Ce tableau a été établi pour des laboratoires d'essai,
afin de faciliter le test de nos appareils.
Les indications dans le tableau se rapportent à nos
récipients accessoires de Schulte-Ufer (batterie de
cuisine 4 pièces pour induction Z9442X0) ayant les
dimensions suivantes :
■Casserole Ø 16 cm, 1,2 l, pour foyer à une zone de
14,5 cm Ø
■Marmite Ø 16 cm, 1,7 l, pour foyer à une zone de
14,5 cm Ø
■Marmite Ø 22 cm, 4,2 l, pour foyer de 18 cm Ø ou
17 cm Ø
■Poêle à frire Ø 24 cm, pour foyer de 18 cm Ø ou 17
cm Ø
B070 222 143
FR 01 40 10 42 10
CH 0848 840 040
Plats tests Chauffe /Chauffage rapide Mijoter
Position de
chauffage
rapide
Durée (min:sec) Cou-
vercle
Position de mijo-
tage
Cou-
vercle
Faire fondre du chocolat
Récipient : casserole
Chocolat de couverture (par ex. Dr. Oetker Cho-
colat noir, 150 g) sur foyer 14,5 cm Ø
- - - 1. Non
Réchauffer et maintenir au chaud une potée aux lentilles
Récipient : faitout
Potée aux lentilles selon DIN 44550
Température initiale : 20 °C
Quantité : 450 g pour foyer de 14,5 cm Ø 9 env. 2:00 sans remuer Oui 1. Oui
Quantité : 800 g pour foyer de 18 cm Ø ou
17 cm Ø
9 env. 2:00 sans remuer Oui 1. Oui
Potée aux lentilles en boîte
par ex. lentilles aux saucisses Erasco:
Température initiale : 20 °C
Quantité : 500 g pour foyer de 14,5 cm Ø 9 env. 2:00
(remuer après env. 1:30)
Oui 1. Oui
Quantité : 1000 g pour foyer de 18 cm Ø ou
17 cm Ø
9 env. 2:30
(remuer après env. 1:30)
Oui 1. Oui

Plats tests fr
27
Faire frémir de la sauce béchamel
Récipient : casserole
Température du lait : 7 °C
Recette : 40 g de beurre, 40 g de farine, 0,5 l
de lait (3,5 % de matières grasses) et une
pincée de sel pour foyer de 14,5 cm Ø
9 2 env. 5:20 Non 1 1, 3 Non
1 Faire fondre le beurre, incor-
porer la farine et le sel et main-
tenir le roux pendant 3 minutes
2 Ajouter le lait au roux et porter le lait à ébulli-
tion en remuant sans cesse
3 Une fois que la sauce bécha-
mel a bouilli, la garder pendant
2 autres minutes à la puissance
1 en la remuant sans cesse
Cuire du riz au lait - Mijoter avec couvercle
Récipient : faitout
Température du lait : 7 °C
Recette : 190 g de riz à grain rond, 90 g de
sucre, 750 ml de lait (3,5 % de matières
grasses) et 1 g de sel pour foyer de 14,5 cm
Ø
9 env. 6:45
Chauffer le lait jusqu'à ce qu'il com-
mence à monter. Réduire à la posi-
tion de mijotage et ajouter au lait le
riz, le sucre ainsi que le sel
Durée complète (avec chauffe
rapide) d'environ 45 minutes
Non 2 Oui
Remuer le riz au lait au bout de
10 minutes
Recette : 250 g de riz à grain rond, 120 g de
sucre, 1 l de lait (3,5 % de matières grasses)
et 1,5 g de sel pour foyer de 18 cm Ø ou
17 cm Ø
9 env. 7:20
Chauffer le lait jusqu'à ce qu'il com-
mence à monter. Réduire à la posi-
tion de mijotage et ajouter au lait le
riz, le sucre ainsi que le sel
Durée complète (avec chauffe
rapide) d'environ 45 minutes
Non 2 Oui
Remuer le riz au lait au bout de
10 minutes
Cuire du riz au lait - Mijoter sans couvercle
Récipient : faitout
Température du lait : 7 °C
Recette : 190 g de riz à grain rond, 90 g de
sucre, 750 ml de lait (3,5 % de matières
grasses) et 1 g de sel pour foyer de 14,5 cm
Ø
9 env. 7:30
Ajouter le riz, le sucre et le sel au lait
et faire chauffer en remuant sans
cesse. Mettre en position de mijo-
tage quand le lait est à environ
90 ºC.
Laisser mijoter environ 50 minutes
Non 2 Non
Plats tests Chauffe /Chauffage rapide Mijoter
Position de
chauffage
rapide
Durée (min:sec) Cou-
vercle
Position de mijo-
tage
Cou-
vercle

en
29
Table of contents
[ en ] I ns t r uc t i o n ma nu al
8Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
(Important safety information . . . . . . . . . . . . . . 30
]Causes of damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7Environmental protection . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Energy-saving tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Environmentally-friendly disposal . . . . . . . . . . . . . . . . 31
*Getting to know your appliance . . . . . . . . . . . . 32
The control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
The hotplates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Residual heat indicator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Switching the hob on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Setting a hotplate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Table of cooking times. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
AChildproof lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Switching the child safety lock on and off. . . . . . . . . 34
Automatic childproof lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
OTime-setting options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Automatic hotplate switch-off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Automatic timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Kitchen timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
bAutomatic safety cut-out . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
zKeep warm function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Switching on the keep-warm function. . . . . . . . . . . . . 35
Switching off the keep-warm function. . . . . . . . . . . . . 35
kWipe protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
[Energy consumption indicator . . . . . . . . . . . . . 36
QBasic settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Changing the basic settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DCleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ceramic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Hob surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3Trouble shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
E-report in the displays. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4Customer service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
E number and FD number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
ETest dishes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Produktinfo
Additional information on products, accessories,
replacement parts and services can be found at
www.neff-international.com and in the online shop
www.neff-eshop.com

Causes of damage en
31
]Causes of damage
Cause s of d amage
Caution!
■Rough pot and pan bases scratch the ceramic.
■Avoid boiling pots dry. This may cause damage.
■Never place hot pots or pans on the control panel,
the display area or the surround. This may cause
damage.
■Damage can occur if hard or pointed objects fall on
the hob.
■Aluminium foil and plastic containers melt on hot
hotplates. Oven protective foil is not suitable for your
hob.
Overview
You will find the most frequently caused damage in the
following table.
7Environmental protection
En v i r o n me nt a l pr o t e ct i on
In this section, you can find information about saving
energy and disposing of the appliance.
Energy-saving tips
■Always place suitable lids on saucepans. When
cooking without a lid, considerably more energy is
required. A glass lid means that you can see inside
without having to lift the lid.
■Use pots and pans with even bases. Uneven bases
increase energy consumption.
■The diameter of pot and pan bases should be the
same size as the hotplate. In particular, small
saucepans on the hotplate cause energy losses.
Please note: cookware manufacturers often indicate
the upper diameter of the saucepan. This is usually
bigger than the diameter of the base of the pan.
■Use a small saucepan for small quantities. A larger,
less full saucepan requires a lot of energy.
■Cook with only a little water. This will save energy.
Vitamins and minerals in vegetables are preserved.
■Always cover as large an area of the hotplate as
possible with your saucepan.
■Switch to a lower heat setting in good time.
■Select a suitable ongoing cooking setting. You will
waste energy by using an ongoing cooking setting
which is too high.
■Use the residual heat of the hob. For longer cooking
times, you can switch the hotplate off 5-10 minutes
before the end of the cooking time.
Environmentally-friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally-friendly
manner.
Damage Cause Measure
Stains Boiled over food Remove boiled over food imme-
diately with a glass scraper.
Unsuitable clean-
ing agents Only use cleaning agents that
are suitable for glass ceramic.
Scratches Salt, sugar and
sand Do not use the hob as a work
surface or storage space.
Rough pot and
pan bases
scratch the
ceramic.
Check your cookware.
Discolouration Unsuitable clean-
ing agents
Only use cleaning agents that
are suitable for glass ceramic.
Pan abrasion (e.g.
aluminium) Lift pots and pans when moving
them.
Blisters Sugar, food with a
high sugar con-
tent
Remove boiled over food imme-
diately with a glass scraper. This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic appliances
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the EU.

en Wipe protection
36
kWipe protection
Wi pe pr o t e c t i o n
If you wipe over the control panel while the hob is
switched on, settings may be changed.
To prevent this from happening, your hob has a wipe
protection function.Touch the symbol. A beep goes "
off. The display light above the " symbol lights up.The
control panel is locked for 30 seconds. You can now
wipe over the control panel without changing any
settings.
Note: The main switch is not affected by the wipe
protection function. You can switch off the hob at any
time.
[Energy consumption
indicator
En e r g y c o ns umpt i on i ndi c at o r
You can use this function to display the total energy
consumption between switching the hob on and off.
Once switched off, the energy consumption is displayed
in kilowatt hours (e.g. 1.08 kWh) for 10 seconds
The accuracy on the display depends on the voltage
quality of the power supply, among other factors.
The display has not been activated. You can find out
how to activate the display in the Basic settings
section.~ Page 36
QBasic settings
Ba s i c s e t t i n g s
Your appliance has various basic settings. You can
adjust these settings to meet your own needs.
Display Function
™‚ Automatic child safety lock
‹Switched off.*
‚Switched on.
ƒManual and automatic child safety lock switched off.
™ƒ Beeping sound
‹Confirmation signal and operation error signal are
switched off (primary switch signal always remains).
‚Only the operation error signal is switched on.
ƒOnly the confirmation signal is switched on.
„Confirmation signal and operation error signal switched
on.*
™„ Energy consumption display (Ask your electric com-
pany what the mains voltage is)
‹Consumption display switched off.*
‚ Consumption display with mains voltage at 230 V.
ƒConsumption display with mains voltage at 400 V.
„ Consumption display with mains voltage at 220 V.
… Consumption display with mains voltage at 240 V.
™† Automatic timer
‹‹ Switched off.*
‹‚ ŠŠ-Cooking time, after which the hotplates switch off.
™‡ Duration of the timer end signal
‚10 seconds.
ƒ30 seconds
„1 minute.*
™ˆ Activation of the heating elements
‹Switched off.*
‚Switched on.
ƒLast setting before the hotplate was switched off.
™Š Time for selecting the hotplate
‹Unlimited: the last selected hotplate can always be
adjusted without having to select it again.*
‚Once you select a hotplate, you have 10 seconds to adjust
it, after which you will have to select it again in order to be
able to adjust it.
™‹ Reset the basic settings
‹ Switched off.*
‚ Switched on.
*Basic setting
Produkt Specifikationer
Mærke: | Neff |
Kategori: | Ovn |
Model: | T11D41X2 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Neff T11D41X2 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Ovn Neff Manualer
15 Juli 2025
15 Juli 2025
15 Juli 2025
15 Juli 2025
10 Juli 2025
5 Juli 2025
5 Juli 2025
30 Juni 2025
21 Juni 2025
16 Juni 2025
Ovn Manualer
- Russell Hobbs
- Bluesky
- Airforce
- Mx Onda
- Suntec
- Medion
- Novy
- Kluge
- Mibrasa
- Avanti
- Brentwood
- Sôlt
- DCG
- YUNA
- Becken
Nyeste Ovn Manualer
24 Juli 2025
24 Juli 2025
24 Juli 2025
24 Juli 2025
24 Juli 2025
23 Juli 2025
23 Juli 2025
23 Juli 2025
23 Juli 2025
23 Juli 2025