NightStick XPP-5420G Manual


Læs gratis den danske manual til NightStick XPP-5420G (2 sider) i kategorien Lommelygte. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 2 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 1.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om NightStick XPP-5420G, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Bayco Products Inc. (BPI)
640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • USA
1-800-233-2155 • 1-469-326-9400
www.nightstick.com
XPP-5420B & G
XPP-5420BA & GA
Instruction Manual
EN
WARNINGS
y Use only the approved Duracell PC1500, Energizer EN91 or Energizer
L91 batteries.
y Do not use other brands of batteries or mix new with used batteries.
y Do not use rechargeable AA batteries with this light.
y Do not exchange batteries or open the lens bezel in a hazardous
environment.
y Substitution of components may impair intrinsic safety.
y Always conrm the rating of any known hazardous or potentially
hazardous location where the light is to be used.
y Keep out of the reach of children.
BATTERY INSTALLATION
y On models with locking screw (ATEX models) — loosen the screw on
the side of the lens cap enough to unscrew the bezel. Do not completely
remove the screw to avoid damaging the threads.
y Unscrew the lens bezel counter-clockwise.
y Turn the ashlight upside down and gently shake it to remove the
reector/battery carrier. Catch it carefully in your hand. Avoid touching the
reector surface to prevent damage.
y Insert 3 AA batteries into the carrier following polarity markings.
y Align with the switches in the housing and carefully insert the carrier
back into the housing until fully seated.
y Screw the lens bezel onto the housing clockwise.
y Tighten the locking screw (on ATEX models) gently. Do not over-tighten,
as it may damage threads and impact the light’s intrinsic safety.
OPERATION
y Momentary On – Half press and hold. Release to turn off.
y Constant On – Full press, click, and release to turn on/off.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
BPI warrants this product to be free from defects in workmanship and
materials for the original purchaser’s lifetime. The Limited Lifetime Warranty
includes the LEDs, housing and lenses. Rechargeable batteries, chargers,
switches, electronics and included accessories are warranted for a period of two
years with proof of purchase. Normal wear and failures which are caused by
accidents, misuse, abuse, faulty installation and lightning damage are excluded.
We will repair or replace this product should we determine it to be defective.
This is the only warranty, expressed or implied, including any warranty of
merchantability or tness for a particular purpose.
For a complete copy of the warranty, go to www.nightstick.com/pages/
warranties. Retain your receipt for proof of purchase.
FR
AVERTISSEMENTS
y Utilisez uniquement les piles Duracell PC1500, Energizer EN91 ou
Energizer L91 approuvées.
y N’utilisez pas d’autres marques de piles et ne mélangez pas des piles
neuves avec des piles usagées.
y N’utilisez pas de piles AA rechargeables avec cette lampe.
INS-XPP-5420B-BA-G-GA-DL-25_111225
y Ne remplacez pas les piles et n’ouvrez pas le cadre de l’objectif dans un
environnement dangereux.
y La substitution des composants peut compromettre la sécurité
intrinsèque.
y Vériez toujours la classication de tout endroit dangereux ou
potentiellement dangereux connu où la lampe doit être utilisée.
y Tenir hors de portée des enfants.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
y Sur les modèles avec vis de verrouillage (modèles ATEX) — desserrez
sufsamment la vis sur le côté du capuchon de l’objectif pour dévisser
la lunette. Ne retirez pas complètement la vis pour éviter d’endommager
les letages.
y Dévissez la lunette de l’objectif dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
y Retournez la lampe de poche et secouez-la doucement pour retirer le
réecteur/porte-piles. Attrapez-le soigneusement dans votre main. Évitez de
toucher la surface du réecteur pour éviter tout dommage.
y Insérez 3 piles AA dans le support en respectant la polarité.
y Alignez-les avec les commutateurs du boîtier et réinsérez soigneusement
le support dans le boîtier jusqu’à ce qu’il soit complètement en place.
y Vissez la lunette de l’objectif sur le boîtier dans le sens des aiguilles
d’une montre.
y Serrez doucement la vis de blocage (sur les modèles ATEX). Ne pas
trop serrer, car cela pourrait endommager les letages et affecter la sécurité
intrinsèque de la lampe.
UTILISATION
y Allumage momentané – Appuyez à moitié et maintenez. Relâchez
pour éteindre.
y Allumage constant – Appuyez à fond, cliquez et relâchez pour allumer/
éteindre.
GARANTIE À VIE LIMITÉE
BPI, Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de
fabrication à l’acheteur original durant toute sa vie. La garantie à vie limitée
inclut les DEL, les boîtiers et les lentilles. Les batteries rechargeables, les
chargeurs, les interrupteurs, les électroniques et les accessoires compris
sont garantis pour une période de deux ans avec une preuve d’achat. L’usure
normal et les défaillances qui sont causés par des accidents, une mauvaise
utilisation, un abus, une installation défectueuse et un système d’éclairage
endommagé sont exclus.
Ce produit sera réparé ou remplacé si nous déterminons qu’il est
défectueux. Ceci est la seule garantie explicite ou implicite, y compris toute
garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier.
Pour une copie détaillée de la garantie, vous rendre sur le site www.
nightstick.com/pages/warranties. Gardez ce reçu comme preuve d’achat.
Permissible Nightstick 5420 Flashlight
APPROVAL No. 20-A130001-0
TESTED FOR INTRINSIC SAFETY IN METHANE-AIR MIXTURES ONLY
WARNINGS:
CLASS I DIV 1 GRPS A-D T3
CLASS II & III DIV 1 GRPS E-G T135C
CLASS I ZONE 0 IIC T3
CLASS II ZONE 20 IIIC T135C
-20ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC
1.5V/Cell AA Alkaline
ID 4003544
INTRINSICALLY SAFE
SECURITE INTRINSEQUE
MSHA approved for use with three AA Duracell Type PC1500, Energizer
Type EN91, and Energizer Type L91 batteries only.
1)
Replace the batteries in fresh air only and replace all batteries at the
same time. Do not mix batteries from different manufacturers or of
different types.
2)
Energizer Lithium (Type L91) batteries are to be replaced by a qualified
technician only.
3)
The Model Nightstick 5420 must not be opened in areas where
permissibility is required.
4)
Bayco Products, Inc. XPP-5420B
Wylie, TX 75098
640 S. Sanden Blvd.
Permissible Nightstick 5420 Flashlight
APPROVAL No. 20-A130001-0
TESTED FOR INTRINSIC SAFETY IN METHANE-AIR MIXTURES ONLY
WARNINGS:
CLASS I DIV 1 GRPS A-D T3
CLASS II & III DIV 1 GRPS E-G T135C
CLASS I ZONE 0 IIC T3
CLASS II ZONE 20 IIIC T135C
-20ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC
1.5V/Cell AA Alkaline
ID 4003544
INTRINSICALLY SAFE
SECURITE INTRINSEQUE
MSHA approved for use with three AA Duracell Type PC1500, Energizer
Type EN91, and Energizer Type L91 batteries only.
1)
Replace the batteries in fresh air only and replace all batteries at the
same time. Do not mix batteries from different manufacturers or of
different types.
2)
Energizer Lithium (Type L91) batteries are to be replaced by a qualified
technician only.
3)
The Model Nightstick 5420 must not be opened in areas where
permissibility is required.
4)
Bayco Products, Inc. XPP-5420G
Wylie, TX 75098
640 S. Sanden Blvd.
ES
ADVERTENCIAS
y Utilice únicamente baterías Duracell PC1500, Energizer EN91 o
Energizer L91 aprobadas.
y No utilice otras marcas de baterías ni mezcle baterías nuevas con usadas.
y No utilice pilas AA recargables con esta luz.
y No cambie las baterías ni abra el marco de la lente en un entorno
peligroso.
y La sustitución de componentes puede perjudicar la seguridad intrínseca.
y Conrme siempre la clasicación de cualquier ubicación conocida como
peligrosa o potencialmente peligrosa donde se utilizará la luz.
y Mantener fuera del alcance de los niños.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
y En los modelos con tornillo de bloqueo (modelos ATEX): aoje el tornillo
en el costado de la tapa de la lente lo suciente para desenroscar el marco.
No retire completamente el tornillo para evitar dañar las roscas.
y Desatornille el marco de la lente en sentido antihorario.
y Gire la linterna boca abajo y agítela suavemente para quitar el
transportador del reector/la batería. Tómelo con cuidado con su mano.
Evite tocar la supercie del reector para evitar daños.
y Inserte 3 pilas AA en el soporte siguiendo las marcas de polaridad.
y Alinee los interruptores en la carcasa e inserte con cuidado el
transportador nuevamente en la carcasa hasta que quede completamente
asentado.
y Atornille el marco de la lente a la carcasa en el sentido de las agujas
del reloj.
y Apriete suavemente el tornillo de bloqueo (en los modelos ATEX). No
apriete demasiado, p1-ya que puede dañar las roscas y afectar la seguridad
intrínseca de la luz.
OPERACIÓN
y Encendido momentáneo: mantener presionado hasta la mitad. Suéltelo
para apagar.
y Encendido constante: presione por completo, haga clic y suelte para
encender/apagar.
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA
BPI garantiza que este producto está libre de defectos de mano de obra
y materiales durante la vida del comprador original. La garantía de por vida
limitada incluye los LED, la carcasa y los lentes. Las pilas recargables, los
cargadores, los interruptores, la electrónica y los accesorios incluidos están
garantizados por un período de dos años con un comprobante de compra. Se
excluyen el desgaste y los fallos normales, que son causados por accidentes,
mal uso, abuso, instalación defectuosa y daños por rayos.
Repararemos o reemplazaremos este producto si lo determinamos como
defectuoso. Esta es la única garantía, expresa o implícita, incluyendo
cualquier garantía de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular.
Para obtener una copia completa de la garantía, visite www.nightstick.com/
pages/warranties. Conserve su recibo para comprobar la compra.
CLASS I DIV 1 GRPS A-D T3
CLASS II & III DIV 1 GRPS E-G T135C
CLASS I ZONE 0 AEx ia IIC T3 Ga
CLASS I ZONE 0 Ex ia IIC T3 Ga
Ex ia op is I Ma
Ex ia op is IIC T3 Ga
Intertek ITS 13 ATEX 27837X
ITS21UKEX0264X
IECEx ITS 16.0067X
-20ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC
1.5V/Cell AA Alkaline
2903
ID 4003544
INTRINSICALLY SAFE
SECURITE INTRINSEQUE
I M 1 Ex ia op is I Ma
II 1 G Ex ia op is IIC T3 Ga
Bayco Products, Inc. XPP-5420BA
Wylie, TX 75098
640 S. Sanden Blvd.
Conforms to:
ANSI/UL STD 913, ANSI/UL 60079-0,
ANSI/UL 60079-11 ANSI/ISA 60079-26
Certified to:
CAN/CSA STD C22.2 No 157
CAN/CSA STD C22.2 No 60079-0
CAN/CSA STD C22.2 No 60079-11
CSA STD C22.2 No 25
0359
Ex ia op is I Ma
Ex ia op is IIC T3 Ga
(-20ºC Tamb +40ºC)
NCC 15.0286 X
CLASS I DIV 1 GRPS A-D T3
CLASS II & III DIV 1 GRPS E-G T135C
CLASS I ZONE 0 AEx ia IIC T3 Ga
CLASS I ZONE 0 Ex ia IIC T3 Ga
Ex ia op is I Ma
Ex ia op is IIC T3 Ga
Intertek ITS 13 ATEX 27837X
ITS21UKEX0264X
IECEx ITS 16.0067X
-20ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC
1.5V/Cell AA Alkaline
2903
ID 4003544
INTRINSICALLY SAFE
SECURITE INTRINSEQUE
I M 1 Ex ia op is I Ma
II 1 G Ex ia op is IIC T3 Ga
Bayco Products, Inc. XPP-5420GA
Wylie, TX 75098
640 S. Sanden Blvd.
Conforms to:
ANSI/UL STD 913, ANSI/UL 60079-0,
ANSI/UL 60079-11 ANSI/ISA 60079-26
Certified to:
CAN/CSA STD C22.2 No 157
CAN/CSA STD C22.2 No 60079-0
CAN/CSA STD C22.2 No 60079-11
CSA STD C22.2 No 25
0359
Ex ia op is I Ma
Ex ia op is IIC T3 Ga
(-20ºC Tamb +40ºC)
NCC 15.0286 X
PT
AVISOS
y Utilizar apenas as pilhas Duracell PC1500, Energizer EN91 ou Energizer
L91 aprovadas.
y Não utilizar outras marcas de pilhas nem misturar pilhas novas com usadas.
y Não utilizar pilhas AA recarregáveis com esta lanterna.
y Não trocar as pilhas nem abrir a moldura da lente em ambientes perigosos.
y A substituição de componentes pode prejudicar a segurança intrínseca.
y Conrmar sempre a classicação de qualquer local considerado
perigoso ou potencialmente perigoso onde a lanterna será usada.
y Manter fora do alcance das crianças.
INSTALAÇÃO DAS PILHAS
y Em modelos com parafuso de xação (modelos ATEX): afrouxar o parafuso
na parte lateral da tampa da lente o suciente para desaparafusar a moldura.
Não remover completamente o parafuso para evitar danicar as roscas.
y Desenroscar a moldura da lente no sentido anti-horário.
y Virar a lanterna de cabeça para baixo e agitá-la gentilmente para
remover o suporte do reetor/pilhas. Apanhá-lo cuidadosamente com a
mão. Evitar tocar na superfície do reetor para não danicar.
y Inserir 3 pilhas AA no suporte seguindo as marcações de polaridade.
y Alinhar com os interruptores no compartimento e inserir cuidadosamente o
suporte novamente no compartimento até estar completamente acomodado.
y Aparafusar a moldura da lente no sentido horário no compartimento.
y Apertar o parafuso de xação (em modelos ATEX) com cuidado. Não
apertar demais, pois isso pode danicar as roscas e afetar a segurança
intrínseca da lanterna.
FUNCIONAMENTO
y Momentaneamente ligado: carregar e manter premido até metade.
Soltar para desligar.
y Constantemente ligado: carregar completamente, clicar e soltar para
ligar/desligar.
GARANTIA VITALÍCIA LIMITADA
BPI garante que este produto está livre de defeitos de fabricação e
materiais por tempo indeterminado ao comprador original. A Garantia Vitalícia
Limitada inclui os LEDs, a caixa e as lentes. As baterias recarregáveis,
carregadores, interruptores, componentes eletrônicos e acessórios incluídos
são garantidos por um período de dois anos com comprovante de compra.
O desgaste e falhas normais causados por acidentes, maus-tratos, abuso,
instalação defeituosa e danos por raio são excluídos.
Repararemos ou substituiremos este produto se o determinarmos ser
defeituoso. Esta é a única garantia, expressa ou implícita, incluindo qualquer
garantia de comercialização ou adaptação para um propósito especíco.
Para obter uma cópia completa da garantia, acesse www.nightstick.com/
pages/warranties. Retenha o seu recibo como comprovante de compra.
IT
AVVERTENZE
y Utilizzare solo batterie Duracell PC1500, Energizer EN91 o Energizer
L91 approvate.
y Non utilizzare batterie di altre marche né mischiare batterie nuove con
batterie usate.
y Non utilizzare batterie AA ricaricabili per questa lampada.
y Non sostituire le batterie né aprire la ghiera dell’obiettivo in un ambiente
pericoloso.
y La sostituzione dei componenti può compromettere la sicurezza intrinseca.
y Confermare sempre la classicazione di qualsiasi luogo potenzialmente
o notoriamente pericoloso in cui verrà utilizzata la lampada.
y Tenere fuori dalla portata dei bambini.
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
y Sui modelli con vite di bloccaggio (modelli ATEX): allentare la vite sul lato
del tappo dell’obiettivo quanto basta per svitare la ghiera. Non rimuovere
completamente la vite per evitare di danneggiare la lettatura.
y Svitare la ghiera dell’obiettivo in senso antiorario.
y Capovolgere la torcia e scuoterla delicatamente per rimuovere il
riettore/il porta batterie Afferrare con cautela. Evitare di toccare la
supercie del riettore per prevenire eventuali danni.
y Inserire 3 batterie AA nel porta batterie rispettando la polarità indicata.
y Allineare gli interruttori nell’alloggiamento e reinstallare accuratamente il
porta batterie nell’alloggiamento no all’inserimento completo.
y Avvitare la ghiera dell’obiettivo sull’alloggiamento in senso orario.
y Serrare delicatamente la vite di bloccaggio (sui modelli ATEX). Non
stringere eccessivamente per evitare di danneggiare le lettature e
compromettere la sicurezza intrinseca della lampada.
FUNZIONAMENTO
y Accensione momentanea: premere a metà e tenere premuto. Rilasciare
per spegnere.
y Accensione costante: premere completamente, fare scattare e rilasciare
per accendere/spegnere.
GARANZIA A VITA LIMITATA
BPI garantisce che questo prodotto è privo di difetti di fabbricazione o
dei materiali per la durata di vita dell’acquirente originale. La garanzia a
vita limitata include i LED, l’alloggiamento e le lenti. Le batterie ricaricabili,
i caricabatterie, gli interruttori, i dispositivi elettronici e gli accessori inclusi
sono garantiti per un periodo di due anni, previa presentazione della prova
d’acquisto. Sono esclusi la normale usura e i guasti causati da incidenti, uso
improprio, abuso, installazione errata e danni provocati da fulmini.
Qualora ne accertassimo un difetto, ripareremo o sostituiremo il prodotto. Si
tratta dell’unica garanzia, espressa o implicita, comprese eventuali garanzie di
commerciabilità o idoneità per uno scopo particolare.
Per consultare una copia completa della garanzia, visitare www.nightstick.
com/pages/warranties. Conservare la ricevuta come prova d’acquisto.
DE
WARNHINWEISE
y Es dürfen nur die zugelassenen Duracell PC1500, Energizer EN91 oder
Energizer L91 Batterien verwendet werden.
y Es dürfen keine Batterien anderer Marken verwendet oder neue mit
gebrauchten Batterien gemischt werden.
y Wiederauadbare AA-Batterien dürfen nicht mit dieser Leuchte
verwendet werden.
y In gefährlichen Umgebungen dürfen Sie weder die Batterien
austauschen noch die Linsenblende öffnen.
y Der Austausch von Komponenten kann die Eigensicherheit
beeinträchtigen.
y Stellen Sie immer sicher, dass alle bekannten gefährlichen oder
potenziell gefährlichen Orte, an denen die Leuchte verwendet werden soll,
den Anforderungen entsprechen.
y Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
EINSETZEN DER BATTERIE
y Bei Modellen mit Sicherungsschraube (ATEX-Modelle): Lösen Sie die
Schraube an der Seite der Linsenkappe so weit, dass sich die Blende
abschrauben lässt. Entfernen Sie die Schraube nicht vollständig, um eine
Beschädigung des Gewindes zu vermeiden.
y Schrauben Sie die Linsenblende gegen den Uhrzeigersinn ab.
y Drehen Sie die Taschenlampe auf den Kopf und schütteln Sie sie
vorsichtig, um den Reektor/Batterieträger zu entfernen. Fangen Sie ihn
vorsichtig in Ihrer Hand auf. Berühren Sie die Oberäche des Reektors
nicht, damit er nicht beschädigt wird.
y Legen Sie 3 AA-Batterien entsprechend der Polaritätsmarkierung in
den Träger ein.
y Richten Sie sie an den Schaltern im Gehäuse aus und setzen Sie den
Träger vorsichtig wieder in das Gehäuse ein, bis er vollständig einrastet.
y Schrauben Sie die Linsenblende im Uhrzeigersinn auf das Gehäuse.
y Ziehen Sie die Sicherungsschraube (bei ATEX-Modellen) vorsichtig an.
Ziehen Sie die Schraube nicht zu fest an, da dies die Gewinde beschädigen
und die Eigensicherheit der Leuchte beeinträchtigen kann.
BETRIEB
y Kurzzeitig eingeschaltet – Halb gedrückt halten. Zum Ausschalten
loslassen.
y Dauerhaft eingeschaltet – Vollständig drücken, klicken und loslassen, um
ein-/auszuschalten.
BEFRISTETE LEBENSLÄNGLICHE GARANTIE
BPI gewährleistet dem Erstkäufer eine lebenslängliche Garantie dafür, dass
dieses Product keinerlei Bearbeitungs- oder Materialienschäden aufweist. Die
befristete lebenslängliche Garantie beinhaltet LEDs (Leuchtdioden), Gehäuse und
Lichtscheiben. Wiederauadbare Batterien, Ladegeräte, Schalter, Elektronik und
enthaltene Zubehör haben eine Garantie von 2 Jahren mit Kaufbeleg.
Normaler Verschleiß und Fehlfunktionen, die durch Unfälle, Zweckentfremdung,
Missbrauch, fehlerhafte Installation und Blitzschäden verursacht wurden sind
hiervon ausgeschlossen. Wir reparieren oder ersetzen das Produkt sofern ein
Defekt festgestellt wird. Dies ist die einzige Gewährleistung, inklusive jeglicher
Gewährleistung der allgemeinen Gebrauchstauglichkeit und Eignung für den
bestimmten Zweck dieses Produktes.
Eine vollständige Kopie der Garantie ist auf www.nightstick.com/pages/
warranties ersichtbar. Bewahren Sie den Kassenzettel zum Kaufnachweis auf.
NL
WAARSCHUWINGEN
y Gebruik uitsluitend goedgekeurde Duracell PC1500, Energizer EN91 of
Energizer L91 batterijen.
y Gebruik geen batterijen van een ander merk en combineer geen nieuwe
met gebruikte batterijen.
y Gebruik geen oplaadbare AA-batterijen in deze lamp.
y Vervang geen batterijen en open de lensring niet in een gevaarlijke
omgeving.
y Vervanging van componenten kan de intrinsieke veiligheid in gevaar
brengen.
y Controleer altijd de classicatie van elke bekende gevaarlijke of
potentieel gevaarlijke locatie waar de lamp wordt gebruikt
y Buiten bereik van kinderen houden.
INSTALLATIE VAN DE BATTERIJ
y Bij modellen met borgschroef (ATEX-modellen): draai de schroef
aan de zijkant van de lensdop voldoende los om de rand los te draaien.
Verwijder de schroef niet volledig om beschadiging van de schroefdraad
te voorkomen.
y Draai de lensring tegen de klok in los.
y Draai de zaklamp ondersteboven en schud hem voorzichtig om de
reector/batterijhouder te verwijderen. Vang hem voorzichtig op in je
hand. Raak het reectoroppervlak niet aan om schade te voorkomen.
y Plaats 3 AA-batterijen in de houder en let daarbij op de
polariteitsaanduidingen.


Produkt Specifikationer

Mærke: NightStick
Kategori: Lommelygte
Model: XPP-5420G

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til NightStick XPP-5420G stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Lommelygte NightStick Manualer

Lommelygte Manualer

Nyeste Lommelygte Manualer

Milwaukee

Milwaukee M18 2352-20 Manual

15 December 2025
Elecom

Elecom DE-KD03OV Manual

8 December 2025
Ledlenser

Ledlenser P18R Manual

30 November 2025
Ledlenser

Ledlenser P7R Pro Manual

26 November 2025
Ledlenser

Ledlenser P6R Manual

26 November 2025
Ledlenser

Ledlenser P21R Manual

26 November 2025
Nebo

Nebo DAVINCI 1000 Manual

15 November 2025
Nebo

Nebo Seven-Z Manual

15 November 2025