
Thank you for purchasing this Olight Product.
Please read this manual carefully before use
and keep it for future reference!
D. 12, 27, 2023 3.4000.0773
Open the swing arm as shown below. Make
sure that the rail insert used fits inside the rail
notch without any movement. Close the swing
1. Pull up on the spring lock and open the
tailcap. Place the batteries inside the body
following the direction of the positive and
2. Hold the tailcap firmly and then close the
• Do NOT throw the light directly into
human eyes. This may cause
temporary blindness, or permanent
• Do NOT cover the light head when the
flashlight is on, or place the flashlight
head on the ground. The radiation
energy of the flashlight may cause
damage to the flashlight itself, or even
result in burning to other materials.
• Do NOT use rechargeable lithium
batteries without a protection circuit.
This may result in battery damage or
even unpredictable disasters.
• Do NOT leave the light in any type of
fabric bag or fusible plastic container
• Keep out of reach of children.
• After being on for 10 minutes or more,
the surface of the light may reach 50°C
or higher. In this case, do NOT touch
the light to prevent burns.
• Laser light is bright and blinding - DO
- When the light is on strobe mode and
you change the light setting, it will quit
- Strobe mode is not available for the
laser itself and only works when the mode
selector is positioned to LED light only,
and LIGHT&LASER combined.
DISPONIBILI: Puoi scegliere tra solo Luce,
solo Laser e Luce/Laser. Le combinazioni si
attivano ruotando l'interruttore posto sotto
ACCENSIONE FISSA ON/OFF: Interruttore a
scatto singolo su entrambi i lati per
l'accensione fissa della torcia. Quando la
spia è accesa, fare di nuovo clic su uno dei
due interruttori laterali per spegnerla.
The BALDR Pro can be used on most Glock or
Picatinny (MIL-STD-1913) rails. The Picatinny
adapter labeled '1913' has already been
installed, allowing for direct installation on
set-ups with Picatinny rails. However, for
set-ups with Glock rails, users will need to
replace the 1913 adapter with the included GL
adapter, using the screws and wrench provided
Use the included hex wrench to rotate the
adjustment screw hole either underneath or
on the side of the light to calibrate the vertical
or horizontal angle of the laser beam, and
finally sight in the laser for accurate use.
NOTE: A backup set of NYLOK adjustable
избирате между режими LED
фенер, лазерен целеуказател
или комбинация от фенер и
едновременно. За избор на
режим се използва въртящият се
страна на корпуса на уреда.
ВКЛЮЧВАНЕ ON/OFF: Единично
бутоните от двете страни на
фенера за включване. Фенерът
свети в постоянен режим. За
изключване натиснете някой от
При изключен фенер натиснете
и задръжте някой от бутоните.
За изключване отпуснете бутона.
натиснете бързо двукратно (или
повече), някой от страничните
бутони. При повторно вкючване,
последният използван режим на
STROBE РЕЖИМ: За активиране
еднократно и едновременно
двата бутона за включване. За
изключване натиснете, някой от
ACCENSIONE MOMENTANEA ON: Quando
la spia è spenta, premere e tenere premuto
uno dei due interruttori laterali. Lasciare
andare l'interruttore e si spegnerà.
MODIFICARE L’INTENSITÀ LUMINOSA:
Quando la luce è accesa, fare rapidamente
doppio clic (o fare clic tre volte o più) su uno
dei due pulsanti per modificare il livello di
luminosità predefinito. Quando la luce viene
riaccesa, ritorna al valore di luminosità
predefinito utilizzato in precedenza.
STROBO: Premere entrambi gli interruttori
laterali e rilasciarli, per attivare la modalità
strobo. Fare clic su un interruttore laterale
THREE LIGHT SETTINGS AVAILABLE:
can choose between LED light Only, Laser
only, and LIGHT&LASER combined by flipping
a rotating switch underneath the light.
Brightness level changes and strobe mode are
only available while using LED light only and
LIGHT&LASER combined mode.
CONSTANT ON/OFF: Single click either side
switch for constant on. When the light is on,
click either side switch again to turn it off.
MOMENTARY ON: When the light is off,
press and hold either side switch. Let go of
the switch and it will turn off.
CHANGE THE BRIGHTNESS LEVEL: When
the light is on, quickly double click (or click
three times or more) either side switch to
change the brightness level. When the light
is turned on again, it will return to the
previously used brightness level.
STROBE: Press both sides of the switch
and release to enter strobe mode. Click
either side switch to turn it off.
KÄYTÖSSÄ KOLME VALOASETUSTA: Voit
DET ER TRE LYSINNSTILLINGER: Du kan
velge mellom kun LED, kun laser og
LED/laser kombinert, ved å vri bryteren
TRE LJUS TILLGÄNGLIGA INSTÄLLNINGAR:
Du kan välja mellan LED-ljus Bara, Laser
och LED/Laser kombineras genom att
vända en roterande omkopplare under ljus.
KONSTANT PÅ/AV: Enkel-klicka på antingen
sida omkopplare för konstant på. När ljuset
är på, klicka på någon sida knappen igen
TILLFÄLLIG PÅ: När lampan är släckt,
DRIE LICHTMODUS AANWEZIG: Draai aan
de schakelaar onder de lamp om te kiezen
tussen LED-licht, Laser of een combinatie
CONSTANT AAN/UIT: Druk eenmaal op de
één van de zijschakelaars om de lamp aan
te zetten. Druk nogmaals op één van de
zijschakelaars om de lamp weer uit te
KORTSTONDIG AAN: Houdt één van de
zijschakelaars vanuit de UIT-stand
ingedrukt voor KORTSTONDIG AAN. De lamp
gaat uit bij het loslaten van de
WYBÓR TRYBÓW: Możesz wybrać trzy tryby
pracy latarki. Tryb latarki, tryb lasera lub
tryb mieszany. Przełączanie trybów odbywa
si za pomoc cznika znajduj cego ę ą ą przeł ą
si na spodzie urz dzenia.ę ą
wci ni czników bocznych ś ę ącie jednego z przeł
wł głym. Ponowne ą ę ącza latark w trybie ci
wci ni czników ś ę ącie jednego z przeł
spowoduje wyłączenie latarki.
TRYB CHWILOWY: Kiedy latarka jest
wyłą śczona wci nij i przytrzymaj jeden z
bocznych przycisków. Puszczenie go
spowoduje wyłączenie latarki.
ZMIANA NAT ENIA ĘŻ ŚWIATŁA:
latarka jest włączona, szybko, dwukrotnie lub
tryck på och håll ned antingen side switch.
Låt gå av omkopplaren och det kommer att
ÄNDRA LJUSSTYRKAN: När ljuset är på,
snabbt dubbelklicka (eller klicka tre gånger
eller mer) på vardera sidan switch för att
ändra ljusstyrkan. När ljuset slås på igen,
kommer det att återgå till det tidigare
STROBE: Tryck på båda sidorna av växeln
och släpper in strobe-läge. Klicka på
antingen sida brytaren för att stänga av det.
LICHTSTERKTE VERANDEREN: Druk in de
AAN-stand tweemaal (of vaker) snel achter
elkaar op één van de zijschakelaars om de
lichtsterkte te veranderen. Door de
geheugenfunctie gaat de lamp aan op de
lichtsterkte die voor het laatst is gebruikt.
STROBOSCOOP: Druk tegelijkertijd op beide
zijschakelaars om STROBOSCOOP te
activeren. Druk vervolgens op één van de
zijschakelaars om het weer uit te zetten.
valita halutun valoasetuksen kääntämällä
valon alapuolella sijaitsevaa pyörivää
kytkintä seuraavasti: LED-valo, laser tai
JATKUVASTI PÄÄLLÄ/POIS: Kumman
tahansa sivun katkaisijan painallus kytkee
valon jatkuvasti päälle. Kun valo on päällä,
kumman tahansa sivun katkaisijan
painallus kytkee valon pois päältä.
HETKELLISESTI PÄÄLLÄ: Valon ollessa pois
päältä, paina ja pidä molemmat
sivukytkimet painettuina. Valo sammuu,
kun ote kytkimestä irrotetaan.
MUUTA KIRKKAUSTASOA: Valon ollessa
päällä, vaihda kirkkaustaso
kaksoisnapsauttamalla nopeasti (tai
napsauttamalla kolme kertaa tai
useammin) toista sivukytkintä. Kun valo
kytkeytyy uudelleen päälle, se palaa
aikaisemmin käytettyyn kirkkaustasoon.
VILKKUVA: Paina kytkimen kumpaakin
puolta ja vapauta ote siirtyäksesi
vilkkuvaan tilaan. Poistu tilasta
napsauttamalla toista sivukytkintä.
KONSTANT PÅ/AV: Trykk én gang på hver
sidebryter for å slå konstant på. Når lykten
er på, kan du trykke på en av sidebryterne
MOMENTAN MODUS: Når lykten er av, hold
inne en av sidebryterne. Slipp bryteren, og
JUSTERE LYSSTYRKE: Når lykten er på,
trykk raskt to ganger (eller trykk tre ganger
eller mer) på begge sidebryterne for å endre
lysstyrken. Når lykten slås på igjen, vil det
ha den samme lysstyrken som når den ble
STROBE: Trykk på begge sidebryterne og
slipp for å starte strobemodus. Trykk på en
av sidebryterne for å slå av.
wi cej razy wci cznika latarki. ę ś ąnij przycisk wł
Spowoduje to zmian nat enia ę ęż światła.
Kiedy włą ęczysz latark ponownie, uruchomi
si ona w ostatnio u ywanym trybie.ę ż
TRYB STROBOSKOPOWY: W celu
uruchomienia trybu stroboskopowego,
wci nij jednocze nie a nast pnie puś ś ę ść
obydwa przyciski włącznika latarki.
Wci ni cznika ś ę ącie bocznego przycisku wł
spowoduje wyłączenie latarki.
DREI LICHTEINSTELLUNGEN VERFUEGBAR:
Sie können zwischen nur LED Licht, nur Laser
und LED/Laser kombiniert durch eine
Umdrehung des drehbaren Schalters unter
KONSTANT EIN/AUS: Durch den Einzelklick
auf einen der Seitenschalter wird die Lampe
dauernd eingeschaltet. Wenn die Lampe
eingeschaltet ist, wird sie durch den Klick auf
einen der seitlichen Schalter ausgeschaltet.
MOMENTANES EIN: Wenn die Lampe
ausgeschaltet ist, drücken und halten Sie
einen der seitlichen Schalter. Lassen Sie den
Schalter los, wird die Lampe danach
DIE HELLIGKEITEN AENDERN: Wenn die
Lampe eingeschaltet ist, klicken Sie schnell
auf einen der Seitenschalter doppelt, um die
Helligkeit zu ändern. Wenn die Lampe erneut
eingeschaltet wird, kehrt die Lampe wieder
auf die letzte eingestellte Stufe zurück.
STROBO: Drücken Sie beide Seiten des
Schalters und lassen Sie los, um den
Stroboskopmodus zu starten. Klicken Sie auf
einen der seitlichen Schalter zum
переключателя внизу фонаря:
только белый свет, только лазер,
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ: Для
вкл/выкл нажмите на любую
когда фонарь выключен, нажмите
и удерживайте любую боковую
кнопку. Отпустите кнопку, чтобы
ИЗМЕНЕНИЕ УРОВНЯ ЯРКОСТИ:
когда фонарь включен, быстро
нажмите на кнопку два или более
раз для изменения яркости.
Режим сохранится в памяти при
следующем включении фонаря.
РЕЖИМ СТРОБОСКОП: нажмите
одновременно, а затем отпустите
для постоянной работы. Нажмите
AJUSTES TRES LUCES DISPONIBLES:
Puedes elegir entre luz LED únicamente,
láser únicamente y LED/Láser combinada
levantando el switch rotativo debajo de la
CONSTANTE ENCENDIDO/APAGADO: Click
sencillo de cualquier lado del switch para
encendido constante. Cuando la linterna
esté encendida da click en cualquier lado
del switch para apagarla.
ENCENIDO MOMENTÁNEO: Cuando la luz
esté apagada, mantén presionado
cualquier lado del switch. Al soltar el
switch, la luz se apagará.
CAMBIAR EL NIVEL DE BRILLO: Cuando la
Pour utiliser le laser seul positionner le
bouton rotatif de la lampe à gauche.
Pour utiliser la lampe + le laser
positionner le bouton rotatif de la lampe au
Pour utiliser la lampe seule positionner le
bouton rotatif de la lampe à droite.
MARCHE/ARRET : Un clic sur l'un des
boutons latéraux permet de rester allumé,
appuyez de nouveau sur le bouton pour
MOMENTANEMENT ALLUME : Lorsque la
lampe est éteinte, appuyez et maintenez
l'un des boutons latéraux pour l'allumer.
Lâchez le bouton et la lampe s'éteindra.
CHANGEMENT DE L'INTENSITE
LUMINEUSE : Lorsque la lampe est
allumée, un double clic rapide (trois fois ou
plus) sur l'un des boutons latéraux permet
ไ า มี ดก ท ูปแ คือฟฉ ยนี้ โหม าร างา ่ 3 รนอยู บบ
1 .เปิดไฟ LED อย ีย่างเด ว
2 .เปิดแ อ ยสงเลเซ ร์ ่างเดีอย ว
3 L.เปิดท ฟั้งไ ED แ แ อร์ นละ สงเลเซ พร้อมกั
เปิด/ปิด : าร ดสว ซ์เพ เปิด รั้โดยก ก ิท ื่อ กดอีกค ง
เปิดชั่ว ราว : าร ดสวิ ซ์ข้าง ้างไวค โดยก ก ท ค ้
เปลี่ ระดับ วา สว่าง: เ ื่ เป ใยน ค ม มอไฟ ิด ู่อย ห้ค
ลิ๊ รั้ง รื ว่าก ค 2 ห อม กกา
(ท น ก ับค ม ่ี่สวิตช์ด้า ใด ็ได้เพื เปลี ระด่อ ่ยน วา สว
комбінований (ліхтар+лазер) за
перемикача знизу ліхтаря.
вмикання постійного світла,
увімкненому світлі, натисніть на
вимикач з будь-якого боку, і
СВІТЛА: При вимкненому світлі,
de modifier le niveau de luminosité.
Lorsque la lampe est à nouveau rallumée,
elle revient au niveau de luminosité
STROBOSCOPE : Presser les deux boutons
latéraux en même temps pour activer le
Mode Stroboscope. Un clic sur l'un des
boutons latéraux permet de l'éteindre.
luz esté encendida, rápidamente haz doble
click (o da click tres veces o más) en
cualquier lado del switch para cambiar el
nivel de brillo. Cuando la luz esté
encendida nuevamente, regresará al nivel
LUZ ESTROBOSCÓPICA: Presiona ambos
lados del switch y libera para entrar a
modo estroboscópico. Da click en cualquier
switch lateral para apagar.
натисніть і утримуйте вимикач з
будь-якого боку. Відпустіть
вимикач і світло вимкнеться.
увімкненому світлі, швидко
натисніть два рази (або натисніть
три рази та більше) на вимикач з
будь-якого боку для того, щоб
змінити рівень яскравості. При
повторному вмиканні світла,
воно повернеться на попередньо
відпустіть вимикач з обох боків
для того, щоб увійти у режим
стробоскопу. Натисніть на
вимикач з будь-якого боку для
того, щоб вимкнути світло.
าง ละเ เปิดขึ รัง ไ ลับสู่ระดัแ มื ไฟ่อ ้นอีกค ้ ฟจะก บ
ค ม ก่ นวา สว่าง ่ใช้ที อนหน้า ี้)
โหม ้โ ยก ิทดแ ก ทสง ระพริบ : าได ด ดสว ซ์พร้อม
กัน แ แ ดก โดย ล้วปล่อย ละ เลยก ิกโหม ระพริบ
Tri dostupné nastavenia svetla: Môžete si
vybra medzi LED svetlom, laserom a LED / ť
laserom dokopy, preklápaním otočného
KONŠTANTNÉ ZAPNUTIE / VYPNUTIE:
Stlačte jeden z bočných spínačov na.trvalé
rosvietenie svietidla. Pre vypnutie svietidla
stlačte jeden z bočných spínačov.
OKAMŽITÉ ZAPNUTIE: Ke svietidlo je ď
vypnuté, stlačte a držte jeden z bočných
spínačov. Pustite spínač a vypne sa.
ZMENA ÚROVNE JASU: Ke je svietidlo ď
zapnuté, rýchlo dvakrát kliknite (alebo
trikrát alebo viackrát) na bočný spínač, aby
ste zmenili úrove jasu. Ke sa svetlo ň ď
znovu zapne, vráti sa k naposledy použitej
STROBOSKOP: Stlačte naraz oba vypínače
a uvoľnite pre vstup do režimu
Kliknutím na jeden z bočných spínačov ho
Ple e il owa pen se o th ta cap a hs s n n e i th
pi m nsul i m cture. Re ove the i at ng fil and
* ult g n d Res s e ar ive base on t t u t Ves s sing wo 3 1600 CR123A ies. TmAh batter he tests o AN L1 sbey SI/NEMA F tandard.
* h a r a R T e l se level is Cl ss 3
obeyi - re ireme .ng the s IEC60825tandard 1 qu nt
1350 lumens is the output brightness while battery is fully charged. When battery power is lowering ( less than
30% ), the maximum output brightness is limited in 500 lumens.
BALDR Pro ( with Battery )
NOT shine at aircraft or vehicles at any
• If the light is stored for a long time or
transported, please turn the rotating
switch to the Laser only position.
• The light setting switch is sensitive to
magnets and may malfunction when
• Please pay attention to the battery
polarities during installation. Inside the
battery compartment there are signs
for the battery polarity position on the
• The output will stay on 1350 lumens
for 1 minute and stepping down to 500
• When RCR123A batteries with a
protection circuit are used, the light
may experience sudden power failure
due to the battery protection kicking in
(overcurrent or undervoltage protection).
• While battery power is too low, the
maximum brightness will reach at 300
• When the batteries are running low,
the light beam may blink which is
• NYLOK is a registered trademark of
We are proud to offer a lifetime warranty
in Australia, China, France, Germany, and
the USA. We are also working hard to
expand coverage to more countries,
where we provide a 2 or 5-year warranty.
The warranty covers defects in material
and workmanship under normal use,
excluding loss, theft, deliberate damage,
or cosmetic damage. For complete
warranty information, please visit
Olight.com or your local Olight official
contact@olightstore.com.au
Dongguan Olight E-Commerce
Address: 4th Floor, Building 4, Kegu
P o nark, No 6 Zh ngnan Ro , Cad hanga
Dongguan City, Guangdong, China.