
Valkyrie Turbo ( With Batteries )
1913 Adapter and Two Screws
Thank you for purchasing this Olight product. Please
read this manual carefully before use and keep it for
The Valkyrie Turbo can be used on most Glock or Picatinny
(MIL-STD-1913) type rails. The Glock adapter labeled “GL” is
already installed and a Picatinny (MIL-STD-1913) adapter is
included in the package. To install the light on Picatinny
(MIL-STD-1913) rails, the user needs to replace the “GL” adapter
with the included 1913 adapter using the screws and wrench
Open the swing arm as shown below. Make sure that the adapter
fits inside your rail notch. Close the swing arm once it is aligned.
• Please pay attention to the battery polarities during
installation. There are signs for the battery polarity position on
the inside of compartment cover.
• The switches of Valkyrie Turbo are better protected from drops
when the product is properly mounted to the rail of your
• At room temperature, the light will work at the top output
mode for 3.5 minutes and gradually step down to 60 lumens
• NOT compatible with RCR123A battery.
• Keep out of reach of children.
• The surface of the flashlight may reach 50 °C or above when
the flashlight is turned on for an extended period of time.
Please don't touch it to avoid burning your skin.
• DO NOT disassemble the product. The disassembling may
cause irreversible damage.
• If the product is left unused, please remove the batteries and
• LEP light is bright and blinding – DO NOT shine at aircraft or
vehicles at any distance.
• DO NOT shine the light directly into human eyes. This may
cause temporary blindness, or permanent damage to the eyes.
DO NOT cover the flashlight's head or place the head on the
ground when the flashlight is on. The radiation energy may
cause damage to the flashlight itself, or even result in the
burning of flammable objects nearby.
• DO NOT use the battery if its wrap is broken.
Olight is not liable for damages or injuries sustained
resulting from the usage of the product inconsistent with
the warnings in the manual.
Max Output: ≤0.35mW@455nm Wavelength
* The results are given based on tests using two 3V 1600mAh
CR123A batteries. The tests obey ANSI/NEMA FL1 standard.
2. Hold the tailcap down firmly, and then close the spring lock.
Please open the tailcap as shown in the picture. Remove the
insulating film and close the tailcap.
Remove the insulating lm
1. Pull up the spring lock door and open the tailcap. Place the
batteries inside the body following the direction of the positive
CONSTANT ON/OFF: Single press either side of the tail
switch for constant on. While the light is on, press either
side of the tail switch again to turn it off.
MOMENTARY ON: Press and hold down either side of the
tail switch for momentary on. Let go of the switch and the
STROBE: To enter strobe mode, please press both sides of
the tail switch and release, or press and hold one side and
then press the other and release. When in strobe mode,
press either side of the switch to turn it off.
KONSTANT PÅ/AV: Ett trykk på hver side av halebryteren for
konstant på. Mens lyset er på, trykk på hver side av
bakbryteren igjen for å slå den av.
ØYEBLIKKELIG PÅ: Trykk og hold nede hver side av
halebryteren for øyeblikkelig på. Slipp bryteren og lyset slås
STROBE: For å gå inn i strobemodus, trykk på begge sider av
halebryteren og slipp, eller trykk og hold den ene siden og
trykk deretter på den andre og slipp. Når du er i strobemodus,
trykk på en av sidebryterne for å slå den av.
JATKUVA ON/OFF: Paina käyttökytkintä oikealta tai
vasemmalta kerran sytyttääksesi sekä sammuttaaksesi
Konstant på: Tryck en gång på en av sidorna av den bakre
brytarna för konstant på. Medan lampan är tänd trycker du
på en av sidorna av den bakre brytarna igen för att stänga
Momentant på: Tryck och håll ned en av s sidorna av bakre
brytarna för att tillfälligt tända lampan. Släpp brytaren och
Strobe: För att gå in i strob läge tryck på båda sidor av dom
HETKELLINEN ON/OFF: Paina ja pidä pohjassa
käyttökytkintä oikealta tai vasemmalta sytyttääksesi valon.
Käyttökytkimen vapauttaminen sammuttaa valon.
STROBE: Strobe-tilan kytkemiseksi, paina ja pidä molempia
kytkimiä pohjassa, jonka jälkeen vapauta toinen kytkin ja
paina kytkintä uudestaan. Sammuta strobe-tila painamalla
oikeaa tai vasenta kytkintä.
CONSTANT AAN/UIT: Druk één keer op een van beide zijden
van de achterschakelaar om het licht constant aan te
zetten. Terwijl het licht aan is, drukt u nogmaals op een van
beide zijden van de achterschakelaar om het lucht uit te
MOMENTAIR AAN: Houd beide zijden van de
achterschakelaar ingedrukt om de lamp kortstondig aan te
zetten. Laat de achterschakelaar los en het licht gaat uit.
STROBE: Om naar de stroboscoopmodus te gaan, drukt u
beide zijden van de achterschakelaar in en laat u deze los,
of houdt u de ene zijde ingedrukt en drukt u vervolgens op
de andere en laat deze vervolgens los. Druk in de
stroboscoopmodus op een van de zijschakelaars om deze
ENCENDIDO / APAGADO CONSTANTE: Presione una sola
vez en cualquier lado del interruptor de cola para un
encendido constante. Mientras la luz está encendida,
ПОСТОЯННОЕ ВКЛ ВЫКЛ / : Однократное
нажатие на любую сторону заднего
переключателя для постоянного включения.
Когда свет включен, снова нажмите любую
сторону заднего переключателя, чтобы
МОМЕНТАЛЬНОЕ ВКЛ: Нажмите и
удерживайте любую сторону заднего
переключателя для кратковременного
включения. Отпустите переключатель, и свет
СТРОБОСКОП: Чтобы войти в режим
стробоскопа, нажмите и отпустите задний
переключатель с обеих сторон или нажмите
и удерживайте одну сторону, а затем
нажмите другую и отпустите. В режиме
стробоскопа нажмите любой боковой
переключатель, чтобы выключить его.
WŁĄCZ/WYŁĄCZ: Naciśnij jeden z
przełączników bocznych, aby włączyć latarkę.
Kiedy latarka jest włączona, naciśnij jeden z
przełączników bocznych żeby ją wyłączyć.
CHWILOWE WŁ/WYŁ: Naciśnij i przytrzymaj
jeden z przełączników bocznych aby włączyć
latarkę w trybie chwilowym. Latarka wyłączy się
po puszczeniu wciśniętego przełącznika.
DAUERHAFT AN/AUS: Kurz eine der beiden Seiten des
Schalters drücken, um die Lampe dauerhaft einzuschalten.
Zum Ausschalten eine der beiden Seiten des Schalters
TEMPORÄR AN/AUS: Eine der beiden Seiten des Schalters
gedrückt halten, um die Lampe temporär einzuschalten.
Nach dem Loslassen schaltet sie sich aus.
Stroboskop: Beide Seiten des Schalters drücken oder eine
Seite gedrückt halten und die andere kurz drücken, um den
Strobe-Modus zu aktivieren. Zum Deaktivieren eine der
beiden Seiten des Schalters drücken.
A folyamatos fény BE/KI kapcsolása: A hátsó ikerkapcsoló
bármelyik oldalának egyszeri megnyomásakor a lámpa
folyamatos fénnyel világít. A bekapcsolt állapotban lév ő
lámpa a hátsó ikerkapcsoló bármelyik oldalának újbóli
egyszeri megnyomásával kikapcsolható.
PILLANATNYI BEKAPCSOLÁS: A hátsó ikerkapcsoló
bármelyik oldalának nyomva tartásakor a lámpa a nyomva
tartás idejére bekapcsol. A kapcsoló felengedésekor a lámpa
STOBOSZKÓP: A lámpa stroboszkóp (villogó) üzemmódra áll
bakre brytarna och släpp, eller tryck och håll in ena sidan
och tryck sedan på den andra och släpp. När du är i strob
läge, tryck på endera sido brytarna för att stänga av den.
STROBOSKOP: Aby włączyć stroboskop,
naciśnij jednocześnie obydwa przełączniki
boczne, lub naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć
stroboskop w trybie chwilowym. Po puszczeniu
przełączników latarka wyłączy się.
a hátsó ikerkapcsoló mindkét oldalának egyidej ű
megnyomása és felengedése vagy az ikerkapcsoló egyik
oldalának nyomva tartása és a másik oldal megnyomása,
majd felengedése után. A stroboszkóp üzemmód az
ikerkapcsoló bármelyik oldalának a megnyomásával
presione de nuevo a cualquier interruptor de cola para
ENCENDIDO MOMENTÁNEO: Mantenga presionado
cualquier interruptor de cola para encender la linterna
momentáneamente. Suelte el interruptor y la luz se apagará.
ESTROBOSCÓPICO: Para entrar en el modo estroboscópico,
presione ambos lados del interruptor de cola
(simultáneamente o consecutivamente) y sueltelos. Cuando
esté en modo estroboscópico, presione cualquier interruptor
PORNIT/OPRIT CONSTANT: Ap sa i o singur dat pe ă ț ă ă
fiecare parte a comutatorului cu coad pentru pornire ă
constant . În timp ce lumina este aprins , ap sa i din nou ă ă ă ț
pe ambele p r i ale întrerup torului cu coad pentru a-l ă ț ă ă
PORNIT MOMENTAN: Ap sa i i men ine i ap sat pe ă ț ș ț ț ă
fiecare parte a comutatorului cu coad pentru pornire ă
momentan . Da i drumul la comutator i lumina se va ă ț ș
BLI ELECTRONIC:Ț Pentru a intra în modul bli electronic, ț
ap sa i ambele p r i ale comutatorului i elibera i coada ă ț ă ț ș ț
sau ap sa i i ine i ap sat o parte i apoi ap sa i-o pe ă ț ș ț ț ă ă ș ă ț
cealalt i elibera i-o. În modul bli electronic, ap sa i ă ș ț ț ă ț
oricare dintre întrerup toarele laterale pentru a-l opri.ă
ПОСТІЙНЕ УВІМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ: Для
постійного увімкнення один раз натисніть на
будь-яку кнопку у хвості ліхтарика. Коли
світло увімкнене, знов натисніть на будь-яку
кнопку у хвості ліхтарика, щоб вимкнути
ТИМЧАСОВЕ УВІМКНЕННЯ: Натисніть і
утримуйте обидві кнопки у хвості ліхтарика
для миттєвого увімкнення. Якщо відпустити
РЕЖИМ СТРОБОСКОПА: Щоб увійти в
режим стробоскопа, натисніть обидві кнопки
у хвості ліхтарика та відпустіть, або натисніть
і утримуйте одну кнопку, а потім натисніть
іншу та відпустіть. У режимі стробоскопа
натисніть на будь-яку кнопку, щоб вимкнути
전원 ON/OFF: 제품 후면 양측 스위치 중 하나를
클릭하면 전원이 켜지며 다시 누르면 꺼집니다.
일시적 조명 ON/OFF: 제품 후면 양측 스위치 중
섬광 모드(스트로브): 후면 양측 스위치를 같이
스위치를 누르면 섬광 모드가 됩니다. 다시 양측
/ปิดอย่างต่อเนื่อง:กดสวิตช์หางข้างใดข้างหนึ่งเพื่
อเปิดอย่างต่อเนื่อง ขณะที่ไฟเปิดอยู่ ให้กดสวิตช์
หางด้านใดด้านหนึ่งอีกครั้งเพื่อปิด
เปิดเครื่องทันที:กดสวิตช์หางด้านใดด้านหนึ่งค้าง
ไว้เพื่อเปิดชั่วขณะ ปล่อยสวิตช์และไฟจะดับลง
แฟลช: หากต้องการเข้าสู่โหมดแฟลช โปรดกด
สวิตช์หางทั้งสองข้างแล้วปล่อย หรือกดด้านใดด้าน
หนึ่งค้างไว้แล้วกดอีกด้านหนึ่งแล้วปล่อย เมื่ออยู่ใน
โหมดแฟลช ให้กดสวิตช์ข้างใดข้างหนึ่งเพื่อปิด
ALLUMAGE / EXTINCTION CONSTANT: Appuyez une fois sur
l'un des l'interrupteurs arrière pour un allumage constant.
Une fois la lampe allumée, appuyez à nouveau sur l'un des
interrupteurs arrière pour l'éteindre.
ON/OFF COSTANTE: premere una volta su entrambi i lati
dell'interruttore di coda per l'accensione costante. Mentre la
luce è accesa, premi di nuovo uno dei lati dell'interruttore di
ACCENSIONE MOMENTANEA: premere e tenere premuti
entrambi i lati dell'interruttore di coda per l'accensione
momentanea. Rilascia l'interruttore e la luce si spegnerà.
STROBO: per accedere alla modalità strobo, premere
entrambi i lati dell'interruttore di coda e rilasciare, oppure
premere e tenere premuto un lato, quindi premere l'altro e
rilasciare. In modalità strobo, premere uno degli interruttori
KONŠTANTNÉ ZAPNUTIE/VYPNUTIE: Jediným stlačením
jednej strany zadného spínača zapnite neustále. Keď je
svetlo zapnuté, znova ho vypnite stlačením ktorejkoľvek
LIGAR/DESLIGAR CONSTANTE: Pressione num dos lados do
interruptor traseiro para ligar o constante. Enquanto a luz
estiver ligada, pressione num dos lados do interruptor
LIGADO MOMENTANEAMENTE: Mantenha um dos lados do
interruptor traseiro pressionado para ligar momentanea-
mente. Liberte o interruptor e a luz desliga-se.
ESTROBOSCÓPIO: Para entrar no modo estroboscópio,
pressione ambos os lados do interruptor traseiro e liberte,
ou mantenha um lado pressionado primeiro e pressione o
outro lado e liberte. Quando estiver no modo estroboscópio,
pressione um dos lados do interruptor para desligar.
customer-service@olightworld.com
Visit www.olightworld.com to see our complete
product line of portable illumination tools.
B. 04, 16, 20223.4000.0430
EU-Declaration of Conformity can be found here:
https://olightworld.com/ec-declaration
Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd
4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No 6 Zhongnan Road,
Changan Town, Dongguan City, Guangdong, China.
Within 30 days of purchase: Contact the original seller for
Within 5 years of purchase: Contact Olight for repair or
This warranty does not cover normal wear and tear,
modifications, misuse, disintegrations, negligence, accidents,
improper maintenance, or repair by anyone other than an
authorized retailer or Olight itself.
ALLUMAGE / EXTINCTION MOMENTANÉ: Appuyez et
maintenez enfoncé l'un des interrupteurs arrière pour un
allumage momentané. Relâchez l'interrupteur pour l’éteindre
MODE STROBOSCOPE: Pour activer le stroboscope,
appuyez sur les deux interrupteurs arrière en simultané et
relâchez-les, ou appuyez et maintenez l’un d’eux puis
appuyez sur l'autre et relâchez-les. Une fois le stroboscope
activé, appuyez sur l'un des interrupteurs arrière pour
OKAMŽITE ZAPNUTÉ: Stlačte a podržte každú stranu
zadného spínača, ktorý je dočasne zapnutý. Pustite spínač a
STROBE: Ak chcete prejsť do režimu stroboskopu, stlačte
obe strany zadného spínača a uvo nite ho, alebo stlačte a ľ
podržte jednu stranu a potom stlačte druhú a uvoľnite. V
režime stroboskopu ho vypnite stlačením ktoréhokoľvek
Complies with IEC 60825-1:2014 Class 1 and IEC 62471 Group 2.
Report Number is 6818421136401.
CAUTION Possibly hazardous optical radiation emitted
from this product. Do not stare at operating lamp.
May be harmful to the eyes.