
Thank you for purchasing this Olight Product. Please read 
this manual carefully before use and keep it for future 
EU-Declaration of Conformity can be found here 
CE: https://olightworld.com/ec-declaration
A. 05, 21, 20203.0716.6010.9000
customer-service@olightworld.com
Visit   to see www.olightworld.com
our complete product line of 
portable illumination tools.
Within 30 days of purchase: Contact the original seller for repair 
Within 5 years of purchase: Contact Olight for repair or 
Battery Warranty: Olight offers a one year warranty for all 
This warranty does not cover normal wear and tear, 
modifications, misuse, disintegrations, negligence, accidents, 
improper maintenance, or repair by anyone other than an 
Authorized retailer or Olight itself.
•DO NOT throw the light directly into human eyes. This may 
cause temporary blindness or permanent damage to the 
•The battery can only be charged while installed in the 
flashlight. When charging, please use the provided charger 
•Keep out of reach of children.
•If the light is about to be put aside for a long time or be 
transported, please unscrew the body for half a circle to 
•DO NOT activate the turbo mode multiple times 
continuously when the environmental temperature is high 
in case the flashlight body is too hot to hold. 
•Ensure the battery is inserted with the negative ( - ) end 
pointing to the head of the light ( LED side ). 
•Store the battery with care; if the battery needs to be 
changed, please take good care of the battery taken out. 
DO NOT mix it with the conductive metals.
•Moonlight and turbo mode are not the normal brightness 
levels ( low, medium, and high mode ). Under moonlight 
and turbo mode, press and hold the switch to enter the 
normal brightness level cycle.
•When the light is turned on, the light will return to the last 
used setting. Only moonlight, low, medium, and high 
mode can be memorized when the light is turned off. If 
the light is turned off on turbo mode, it will memorize 
high mode and will revert to the medium setting after 10 
minutes. SOS mode cannot be memorized. 
•Active thermal management: On turbo mode, overheating 
can be avoided by adjusting the power output.
•Turbo mode will stay on for 1 minute and then step down 
to high mode within 30 seconds, only by 1-minute waiting, 
double click the switch will access turbo mode again.
Perun Mini (with Battery)
Put the pin tool through the light lanyard hole and then 
hook the lanyard to the hole.
* All performance measurements in accordance with ANSI/NEMA 
FL1-2009 standards.The tests are performed using the battery 
included in the flashlight, and is measured indoors under a room 
temperature of 25 degrees Celsius with windless conditions. The 
runtime of turbo and high modes may vary depending on the external 
temperature and ventilation conditions, these biases may affect the 
* 1*550mAh 3.7V IMR16340 Lithium Battery.
* The product is not compatible with disposable CR123A 
HOW TO USE THE DUTY PATCH
2. Turn the product to adjust the direction according to 
Before first use please fully charge the product. 
Connect the magnetic USB end of the charging cable to an 
external USB power source, then attach the other end of 
the magnetic charging cable to the charging port. It takes 
no more than 1.2 hours to fully charge the light ( For 
reference only. When the USB power supply is insufficient 
to provide 5V 1A power capacity, the charging time will be 
Unscrew the   and remove the yellow insulating body
Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd
Address: 4th Floor, Building 4, Kegu Industrial 
Park, No 6 Zhongnan Road, Changan Town, 
Dongguan City, Guangdong, China.
1. Place the product on the velcro duty patch, and insert 
the pocket clip into the hole of the velcro duty patch; 
attach it to clothes, backpacks or hats that have a 
similar velcro loop surface.
01 02 03 04 05 06 07 08 09
ON/OFF: When the light is not locked out, single click the switch to 
CHANGE BRIGHTNESS LEVEL: When the light is on, press and 
hold the switch to cycle through the mode sequence moonlight (or 
turbo, SOS) - low - medium - high - low. The mode is selected 
when the switch is released.
MOONLIGHT MODE: When the light is off or in standby mode, 
press and hold the switch for over one second to access the 
DIRECT ACCESS TO TURBO: Enter and exit Turbo mode: quickly 
double click the switch to enter Turbo mode, and quickly 
double-click the switch again to exit Turbo mode. When the 
memorized mode is on high, quickly double-click the switch to exit 
Turbo mode and switch to medium mode. When the memorized 
mode is Medium, Low, or Moonlight, quickly double click the 
to exit turbo mode and switch to the previously memorized mode.
SOS: Quickly triple click the switch to access the SOS mode.
TIMER: The Perun Mini has a long (9 minutes) and short (3 
minutes) timer when the light needs to be automatically turned off. 
When the flashlight is on, double click and hold the switch under 
the current brightness level to access the timer settings. A single 
blink accesses the short timer while two blinks accesses the long 
timer. The flashlight will automatically turn off when the timer is 
up. After the timer is set, double click and hold the switch to shift 
the timer settings. When the timer is up and the user is about to 
enter the timer again, the light will return to the last timer setting.
LOCKOUT: When the light is off, press and hold the switch for two 
seconds to access the button lockout mode. Under the lockout 
mode, press and hold the switch for less than two seconds without 
releasing it and the light will enter the moonlight mode again. The 
前亮度开始,按月光(或Turbo或SOS)->低->
Turbo与返回:快速双按按键进入Turbo,再次双
PÄÄLLE/POIS: Kun näppäin ei ole lukittu, käynnistä ja sammuta 
valo painamalla kytkintä kerran. 
TEHOTILAN VAIHTAMINEN: Valon palaessa, vaihda valaisimen 
tehotilaa pitämällä kytkintä pitkään painettuna. Tehotilat selautuvat 
edestakaisin kunnes valitset aktiivisena olevan tehotilan 
MOONLIGHT-TILA: Valon ollessa sammuksissa, aktivoi 
moonlight-tila pitämällä kytkintä yli sekunnin ajan painettuna.
TURBO-TOIMINTO: Siirry turbo-tehotilaan kaksoisklikkaamalla 
kytkintä ja palaa edelliseen tilaan kaksoisklikkaamalla kytkintä 
uudestaan. Kun muistissa on High-tehotila, Turbo-tilasta 
poistuminen palauttaa tehotilan Medium-tilaan. Kun muistissa 
oleva tehotila on Medium, Low tai Moonlight, Turbo-tilasta 
poistuminen palauttaa edellisen kerran käytettyyn tehotilaan. 
SOS: Aktivoi SOS-toiminto kolmoisklikkaamalla kytkintä. 
AJASTIN: Perun Mini issa on pitkä (9 minuuttia) ja lyhyt (3 minuuttia)
ajastin, joka kytkee valon automaattisesti pois päältä. Kun 
taskulamppu on päällä, tuplaklikkaa ja pidä virtanappia pohjassa 
sen hetkisellä kirkkaustasolla päästäksesi ajastinasetuksiin. Yksi 
valonvälähdys merkitsee lyhyttä ajastinta, kun taas kaksi välähdystä
kytkevät päälle pitkän ajastimen. Taskulamppu sammuu automaattisesti, 
kun ajastin on käytössä. Kun ajastin on asetettu, tuplaklikkaa ja 
pidä pohjassa virtanappia vaihtaaksesi ajastimen asetusten välillä. 
Kun ajastimen aika on täynnä ja käyttäjä haluaa käyttää ajastinta 
uudelleen, valo palaa viimeisimpään ajastinasetukseen.
NÄPPÄINLUKKO: Valon ollessa sammutettuna, lukitse näppäin 
pitämällä kytkintä painettuna kahden sekunnin ajan (moonlight 
Når lykten ikke er låst, enkeltklikk på bryteren for å skru på/av.
Når hodelykten er på, trykker du inn og holder
bryteren for å bla igjennom nivåene moonlight (eller turbo, SOS) - 
lav - medium - høy - lav. Nivået velges ved å slippe bryteren.
Når lykten er avskrudd eller i standby, trykk
og hold bryteren i mer enn ett sekund for å aktivere moonlight-modus.
AKTIVER OG DEAKTIVER TURBOMODUS: 
bryteren vil aktivere Turbo og et raskt dobbeltklikk igjen vil
deaktivere Turbo. Når den memoriserte modusen er på høy, vil et
raskt dobbeltklikk på bryteren deaktivere Turbo og bytte til
medium. Når den memoriserte modusen er Medium, Lav eller
Moonlight, vil et raskt dobbeltklikk på bryteren deaktivere Turbo
og gå tilbake til sist brukte modus.
Trippelklikk på sidebryteren for å aktivere SOS-modus.
 Perun Mini har en lang (9 minutter) og kort (3 minutter)
nedtelling for når lyset skal slås av automatisk. Når lommelykten
er slått på, hold inne bryteren under gjeldende lysstyrke for å
få tilgang til timerinnstillingene. Et enkelt blink aktiverer kort
nedtelling og to blink aktiverer lang nedtelling. Lommelykten slår
seg av automatisk når tiden er talt ned. Når tidsuret er stilt inn,
hold inne bryteren å endre tidsinnstillingen. Når tiden er talt
När lampan är avstängd, tryck snabbt en gång på brytaren
När pannlampan är tänd, håll strömbrytaren
nedtryckt för att växla mellan de olika effektlägena, tillfällig
moonlight (eller turbo, SOS) – låg – medium – hög – låg. Önskat
effektläge väljs när strömbrytaren släpps.
När lampan är avstängd, tryck och håll inne
brytaren I mer än en sekund, för att aktivera Moonligt läge.
DIREKT TILLGÅNG TILL TURBO: 
turbo-läge genom att snabbt dubbelklicka på strömbrytaren. När
turbo-läget aktiveras memoreras lampans senast använda läge.
När turbo-läget sedan avaktiveras går den tillbaka till det senast
använda läget. Detta gäller alla memorerade lägen utom high
mode. När high mode är aktivt innan turboläge, och turbo-läge
sedan avaktiveras går lampan istället tillbaka till medium.
Tryck snabbt tre gånger på lampans brytare för att aktivera
Perun Mini har en lång (9 minuter) och en kort ( 3 minuter )
timer för när lyset automatiskt ska stängas av. När ficklampan är
på, tryck två gånger och håll in strömbrytaren under den
nuvarande ljusstyrkan för att få tillgång till timer inställningarna.
En enskild blinkning indikerar tillgång till den korta timern medan
två blinkningar indikerar tillgång till den långa timern. Ficklampan
kommer automatiskt stängas av när timern har gått ut. Efter att
timern har ställts in, tryck två gånger och håll in strömbrytaren för 
att skifta timerinställning. När tiden för timern har nåtts
och användaren är på väg att ta del av timern igen så kommer
lyset att återkomma i enlighet med sista timer inställningen.
När lampan är avstängd, håll strömbrytaren 
nedtryckt i två sekunder för att aktivera knapplåset ( lampan vill 
först aktivera moonlight-läget för att sedan övergå till knapplås ). 
När knapplåset är aktiverat och om strömbrytaren hålls nedtryckt 
i mindre än 2 sekunder, tänds moonlight-läget tillfälligt. Släpps
strömbrytaren återgår lampan till att vara låst.
LÅS UPP KNAPPLÅS: Tryck och håll strömbrytaren nedtryckt i ca 2
sekunder tills det att lampan blinkar till, släpp sedan strömbrytaren.
Lampans knapplås är olåst och vill återgå till moonlight-läget. För 
att byta effektläge, håll strömbrytaren nedtryckt för att växla mellan
 Wanneer de lamp niet in de vergrendelde stand staat, 
klikt u eenmaal op de schakelaar om in of uit te schakelen.
Als de hoofdlamp is ingeschakeld, 
houdt u de schakelaar ingedrukt om van functie/stand te 
veranderen: maanlicht (of turbo, SOS) - laag - middel - hoog - laag.
De stand is geselecteerd zodra de schakelaar wordt losgelaten.
Wanneer het licht uit is of in de standby-modus
staat, houdt u de schakelaar langer dan een seconde ingedrukt om 
de maanlichtmodus te activeren.
Tweemaal dubbelklikken op de 
schakelaar om direct naar de (hoogste) turbo stand te schakelen. 
Door nogmaals twee keer te klikken kom je weer terug naar de 
laatst ingestelde stand. Door snel tweemaal te klikken op de 
schakelaar schakelt de lamp naar de (hoogste) Turbo stand, om 
deze te verlaten nogmaals tweemaal snel klikken. De high stand 
wordt altijd opgeslagen als medium.
Snel driemaal klikken op de schakelaar om de SOS 
De Perun Mini heeft een lange (9 minuten) en korte (3 minuten)
timer die het licht automatisch uitgeschakeld. Als de zaklamp aan 
staat, dubbelklikken op de schakelaar en houd deze ingedrukt op 
het huidige helderheidsniveau voor toegang tot de 
timer-instellingen. Een enkele knippering geeft toegang tot de korte 
timer terwijl twee knipperingen de lange timer start. De zaklamp 
wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de timer om is. Nadat 
de timer is ingesteld, dubbelklik en houd de schakelaar 
om de timer-instellingen te veranderen. Wanneer de timer
de gebruiker is op het punt staat om de timer opnieuw in te voeren, 
zal het licht teruggaan naar de laatste timerinstelling.
INGEDRUKT OM TOEGANG TE KRIJGEN TOT DE LOCKOUT MODE 
(DE IN DE SIGNAAL/VERGRENDELDE STAND): 
lock-out-stand, is ingeschakeld, zal de lamp alleen oplichten zolang
hij wordt ingedrukt. Indien je de schakelaar in de vergrendelde stand
korter dan twee seconden indrukt zal deze vergrendeld blijven. De 
hoofdlamp zal de maanlicht stand verlaten nadat de schakelaar 
wordt losgelaten en hij zal terugkeren in de knop lock-out functie.
 Houd de schakelaar gedurende ongeveer
twee seconden ingedrukt totdat de lamp een enkel knippersignaal 
geeft en laat vervolgens de schakelaar los. De hoofdlamp zal nu 
 Jezeli latarka nie jest w trybie blokady, pojedyncze
klikniecie na włacznik powoduje właczenie lub wyłaczenie latarki.
Przy właczonej latarce nacisnij i przytrzymaj
przycisk w celu przejscia do kolejnego trybu, w kolejnosci Moonlight
(lub turbo, SOS) – niski – sredni – wysoki – niski. Gdy oczekiwany 
tryb bedzie uruchomiony pusć przycisk by zatwierdzić wybór.
Jezeli latarka jest wyłaczona lub w trybie
czuwania, pojedyncze nacisniecie i przytrzymanie włacznika
spowoduje uruchomienie trybu “moonlight”.
Szybkie dwukrotne klikniecie na przycisk spowoduje
właczenie trybu Turbo. Ponowne szybkie podwójne wcisniecie 
przycisku spowoduje wyjscie z tego trybu. Jezeli ostatnim zapamietanym
trybem jest tryb wysoki, szybkie dwukrotne wcisniecie przycisku 
spowoduje wyjscie z trybu Turbo i przełaczenie w tryb sredni. Kiedy 
zapamietanym trybem jest tryb: sredni, niski lub tryb Moonlight, 
szybkie podwójne wcisniecie przycisku spowoduje wyjscie z trybu 
turbo i przełaczenie w poprzedni zapamietany tryb.
Szybkie trzykrotne wcisniecie przycisku spowoduje uruchomienie
  Perun Mini posiada timer na długi (9 minut) i krótki (3
minuty) okres czasu, po którym swiatło automatycznie sie wyłacza. 
W trakcie migania swiatła, podwójne klikniecie i przytrzymanie 
przełacznika, przy danym poziomie jasnosci swiecenia, daje dostep 
do ustawien timera. Pojedyncze błysniecie daje dostep do timera 
krótkiego czasu, a dwa błysniecia - do długiego. Po upłynieciu 
czasu timera, miganie automatycznie sie wyłaczy. Po ustawieniu 
Для включения/выключения фонаря 
нажмите один раз на кнопку, когда фонарь в 
разблокированном состоянии.
ИЗМЕНЕНИЕ УРОВНЯ ЯРКОСТИ: 
включен, нажмите и удерживайте кнопку для 
перемещения по режимам, режима лунного света (или 
турбо, SOS) - низкого - среднего - высокого - низкого. 
Отпустите кнопку для выбора режима.
Когда фонарь выключен, нажмите и 
удерживайте кнопку более одной секунды для 
перехода в режим Мунлайт.
ПРЯМОЙ ДОСТУП К ТУРБО РЕЖИМУ: ТУРБО 
переход в Турбо режим осуществляется 
быстрым двойным нажатием на кнопку, последующее 
двойное нажатие вернет  ранее сохраненный режим. 
Когда сохраненный режим максимальный, то Турбо 
режим перейдет в средний режим. Если сохраненный 
ENCENDER/APAGAR: Cuando la luz no esté bloqueada, haga clic 
en el interruptor para encender / apagar.
CAMBIO DE MODOS: Cuando el faro está encendido, mantenga 
pulsado el interruptor para cambiar entre la secuencia de modos 
de intensidad: LUZ DE LUNA (o turbo, SOS) - baja – media - alta 
- baja. El modo se selecciona al soltar el interruptor.
MODO LUZ DE LUNA (MOONLIGHT): Cuando la luz esté apagada 
PORNIT/OPRIT: Daca nu este activata functia de blocare, apasare
scurta pentru a porni / opri lanterna.
SCHIMBAREA TREPTELOR DE ILUMINARE:
este PORNITA, mentineti apasat butonul pentru a parcurge cyclic 
modurile de iluminare. Modul este pastrat atunci cand butonul
MODUL MOONLIGHT: Atunci când lanterna este oprita, apasati si 
mentineti apasat butonul aproximativ 1 sec pentru a accesa 
modul de veghe (moonlight).
ACCESARE MOD TURBO: Apasati rapid dublu-click pe butonul 
pentru accesarea modului Turbo, pentru a iesii din modul turbo 
apasati din nou dublu-click. Daca modul memorat este -mare-, 
apasand dublu-click pentru a iesii din modul –turbolanterna trece 
pe modul -mediu-. Daca starea memorata este unul din modurile: 
mediu, mic sau moonlight, apasand dublu-click lanterna trece pe 
SOS: Apasare tripla, rapida pe buton pentru a accesa modul SOS.
CRONOMETRU: Perun Mini are o perioada de cronometrare mai 
lunga (de 9 minute) şi una mai scurta (de 3 minute) când lumina 
se vas tinge automat. Când lumina este aprinsa, faceti dublu clic 
şi mentineti comutatorul la nivelul de luminozitate current pentru 
a accesa setarile de cronometrare. Cu o singura licarire se 
acceseaza perioada de cronometrare mai scurta, cu doua licariri 
ВВІМ/ВИМК: Якщо ліхтар не заблоковано, натисніть 
один раз на кнопку, щоб увімкнути/вимкнути ліхтар.
ЗМІНА РІВНЯ ЯСКРАВОСТІ: Коли ліхтар 
увімкнений, натисніть та утримуйте кнопку для 
зміни режиму Місячне сяйво(або Турбо, SOS) 
–Низький –Середній–Високий - Низький. Режим 
буде обрано під час відпускання кнопки.
РЕЖИМ МІСЯЧНЕ СЯЙВО: Коли ліхтарик 
вимкнений чи у режимі очікування, натисніть та 
утримуйте перемикач більше 1 секунди, щоб 
активувати режим «Місячне сяйво.
ПРЯМИЙ ДОСТУП ДО ТУРБО РЕЖИМУ: 
Перехід та вихід з Турбо режиму: швидко двійчі 
натисніть кнопку для переходу до Турбо режиму, 
теж саме для виходу з Турбо режиму. Якщо 
запам’ятований режим це Високий, швидко двічі 
ON/OFF: Ked svietidlo nieje uzamknuté, krátke stlačenie ho 
ZMENA LEVELOV VÝKONU: Ked je svietidlo zapnuté, stlačte a 
držte tlačidlo na zmenu úrovne svietivosti mesačný svit (alebo 
turbo, SOS) nízky-stredný-vysoký nízky. Úroven výkonu jasu je 
zadaná ak pustíte tlačidlo na požadovanom režime.
MESAČNÝ SVIT MÓD: Ked je svietidlo vypnuté alebo 
pohotovostnom režime, stlačte a držte vypínač cez jednu sekundu 
aby ste vkročili do režimu jasu – mesačný svit.
TURBO A VRÁTENIE NASPÄŤ: Rýchle dvojité kliknutie na 
vypínač aktivuje turbo režim, a rýchly dvojitý klik na vypínač 
vypne Turbo režim. Ak je v pamäti najvyšší režim, vráti ho na 
stredný. Ak je v pamäti stredný režim, nízky alebo mesačný svit 
vráti ho na pôvodnú hodnotu.
SOS: Rýchle trijité stlačenie na vypínač zapne SOS režim.
VYPNUTIE ČASOVAČA: Dve nastavenie trvania začiatka: dlhý 
časovač (9 minút) a krátky časovač (3 minúty). Po zapnutí, pri 
súčasnom jase, dvojitým kliknutím prepnite a podržte, jedno 
bliknutie znamená krátky časovač; dvakrát blikne dlhý časovač, 
automatické vypnutie po dokončení časovača. Rýchlym dvojitým 
kliknutím a podržaním prepnete nastavenie časovača počas 
procesu časovania. Ked je časovač zapnutý a používatel spustí 
znova časovač, tak svietidlo sa vráti do posledného nastavenia 
ZAMKNUTIE: Ked je svetlo vypnuté, stlačením a podržaním 
spínača na dve sekundy vstúpite do režimu blokovania tlačidiel. V 
režime blokovania stlačte a podržte prepínač na menej ako jednu 
ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ: Ако фенерът не е 
заключен, използвайте единичен клик за вкл/изкл.
СМЯНА НА НИВОТО НА ЯРКОСТ: Когато фенерът 
е включен, натиснете и задръжте бутона, с което 
преминавате в различен режим – лунна светлина 
(или турбо, SOS) – нисък – среден –висок – нисък. 
След избор на режима бутонът се отпуска.
ЛУНЕН РЕЖИМ: При изключен фенер или standby 
режим, натиснете и задръжте бутона за повече от 
една секунда, за достъп до лунен режим.
ВКЛЮЧВАНЕ И ИЗКЛЮЧВАНЕ НА ТУРБО 
РЕЖИМА: C бърз двоен клик на бутона ще 
включите турбо режима. С последващ двоен клик, 
ще излезете от турбо режима. Когато е запаметен 
високият режим, с бърз двоен клик излезте от турбо
и превключете на среден режим.  Ако е запаметен 
среден, нисък или лунен режим, използвайте бърз 
двоен клик за излизане от турбо режима и 
превключване на предишния запаметен режим.
 С бърз троен клик достъпвате SOS режима.
Perun Mini има продължителен (9 
минутен) и кратък (3 минутен) таймер, когато 
фенерът трябва да бъде изключен автоматично. 
Когато фенерът е включен, натиснете два пъти и  
задръжте бутона при текущото ниво на яркост, за да 
light will quit the moonlight mode once the switch is 
it will return to and stay at the button lockout mode.
BUTTON UNLOCK: Press and hold the switch for about two 
seconds until the light gives a single blink and then release the 
switch. The light will unlock and will return to the moonlight mode.
ned og brukeren går inn i timerinnstillingene igjen, vil lyset settes
til sist brukte timerinnstillingen.
Når hodelykten er av, trykk og hold bryteren i to
sekunder for å låse bryteren. Hodelykten vil først gå inn i
moonlight modus og deretter slå seg av for å gi signal at knappelås
er aktivert. Ved knappelås, trykk og hold bryteren i mindre enn to
sekunder uten å slippe og hodelykten vil gå inn i moonlight modus
igjen. Hodelykten vil avslutte moonlight modus og gå tilbake til
Hold bryteren i omtrent to sekunder
til lykten gir et blink og slipp bryteren. Hodelykten vil låse opp og gå
tilbake til moonlight modus. Hold inne bryteren igjen for å gå
igjennom de vanlige nivåene.
режим средний, минимальный или мунлайт, то выход 
из Турбо режима вернет ранее сохраненный режим.
РЕЖИМ SOS: Нажмите три раза на кнопку для 
ТАЙМЕР ВЫКЛЮЧЕНИЯ: Фонарь Perun Mini 
оснащён "длинным" (9 минут) и "коротким" (3 
минуты) таймером для автоматического 
выключения фонаря. Когда фонарик включен, 
дважды нажмите и удерживайте кнопку, чтобы 
включить таймер. Если фонарь мигнул один раз, то 
фонарь выключится через 3 минуты, если 2 раза, то 
через 9 минут. Для смены длинного и короткого 
таймера дважды нажмите и удерживайте кнопку.
БЛОКИРОВКА: Когда фонарь выключен, нажмите и 
удерживайте кнопку более двух секунд, чтобы 
заблокировать фонарь (фонарь перейдет в режим 
лунного света, а затем выключится, сигнализируя 
РАЗБЛОКИРОВКА КНОПКИ: Нажмите и удерживайте 
кнопку в течение двух секунд, пока фонарь не мигнет 
один раз, а затем отпустите ее. Фонарь 
разблокируется и вернется в режим лунного света.
влезете в настройките на таймера. Единичното 
примигване активира краткия таймер, а двойното 
примигване активира продължителния таймер. 
Когато времето на таймера изтече, фенерът ще се 
изключи автоматично. Когато включите таймера, 
натиснете два пъти и задръжте бутона, за да 
промените настройките на таймера. Когато времето 
на таймерът изтече и преди потребителят да го 
настрои отново, фенерът ще се върне към 
последните настройки на таймера.
ЗАКЛЮЧВАНЕ: Когато фенерът е изключен, 
натиснете и задръжте бутона за две секунди, за да 
стигнете до (първо ще се включи режим лунна 
светлина, след което ще изключи). В този режим 
натиснете и задръжте за по-малко от две секунди 
без да отпускате и фенерът отново ще се включи в 
ОТКЛЮЧВАНЕ: Натиснете и задръжте бутона за 
около две секунди, докато лампичката не 
присветне веднъж и тогава отпуснете. Фенерът ще 
се отключи и ще се върне в режим лунна светлина, 
след което можете да смените режима.
ACCESSO/ SPENTO: Quando la luce non è bloccata, basta un clic 
per accenderla / spegnerla.
REGOLARE LA LUMINOSITÀ: Regolare la luminosità premendo e 
tenendo premuto il pulsante. La luminosità cambia ciclicamente 
secondo il seguente ordine: Luce lunare (o Turbo, SOS)>Bassa 
luminosità > Media luminosità > Alta luminosità > Bassa 
BEDIENUNG DER TASCHENLAMPE
Wenn sich die Taschenlampe nicht im Sperrmodus befindet, 
dann lässt sie sich mit einem einfachen Klick ein- und ausschalten.
Bei eingeschalteter Leuchte Schalter 
gedrückt halten und bei der gewünschten Helligkeitsstufe loslassen. 
Schaltreihenfolge dunkel – mittel – hell – dunkel.
Ist die Taschenlampe ausgeschaltet oder im 
Standby-Modus, dann halten Sie den Schalter länger als eine 
Sekunde gedrückt, um in den Moonlight-Modus zu gelangen.
TURBO MODUS EIN- UND AUSSCHALTEN: 
Turbo-Modus indem Sie den Schalter schnell doppelklicken. Wenn 
Sie den Schalter dann nochmals schnell doppelklicken, verlassen 
Sie den Turbomodus wieder. Wenn der zuvor gespeicherte Modus 
der‚ Turbo Modus‘ ist, dann doppelklicken Sie den Schalter schnell 
um den Turbo Modus zu verlassen und in den‚ Mittleren Modus‘ zu 
wechseln. Wenn der zuvor gespeicherte Modus der ‚Mittlere 
Modus‘, der‚ Niedrige Modus‘ oder der‚ Moonlight Modus‘ ist, dann 
doppelklicken Sie den Schalter um den‚ Turbo-Modus‘ zu verlassen 
und um in den zuvor gespeicherten Modus zu wechseln.
Klicken Sie dreimal schnell auf den Schalter, um in den 
Der Perun Mini hat einen Langzeit- (9 Minuten) und Kurzzeit
- (3 Minuten) Timer, falls ein automatisches Ausschalten des Lichts 
notwendig ist. Bei eingeschalteter Taschenlampe, öffnen Sie die Timer
Einstellungen, indem Sie mit einem Doppelklick auf den Schalter 
drücken und dann den Schalter auf dem aktuellen Helligkeitspegel 
halten. Ein einmaliges Klicken öffnet den Kurzzeit-Timer, ein doppeltes
Klicken öffnet den Langzeit-Timer. Die Taschenlampe schaltet sich 
automatisch bei einem abgelaufenen Timer aus. Nach dem Einstellen
des Timers, wechseln Sie die Timer-Einstellungen mit einem 
doppelten Klick und Halten des Schalters. Wenn der Timer abgelaufen
ist und der Benutzer den Timer wieder einstellen möchte, geht das 
Licht auf die letzte Timer-Einstellung zurück.
Bei ausgeschalteter Leuchte Schalter für länger als 1 
Sekunde gedrückt halten aktivert Lockout-Modus (aber wird ins 
MOONLIGHT zuerst eingeben und dann ausschalten, um
Lockout-Modus zu signalisieren). Unter dem Lockout-Modus den 
Schalter für weniger als zwei Sekunden zu drücken und halten 
ohne Loslassen aktiviert erneut das MOONLIGHT. Das MOONLIGHT 
schaltet sich aus, sobald der Schalter losgelassen wird, und es 
wird wieder auf Lockout-Modus zurückkehren und verbleiben.
Den Schalter für etwa zwei Sekunden gedrückt 
halten, bis die Lampe einen einzigen Blinzeln zeigt und dann den 
Schalter loslassen. Es wird entriegelt und zum MOONLIGHT 
zurückgekehrt. Sie können dann den Schalter gedrückt halten, um 
den Leuchtstufenwechsel zu starten.
клікніть кнопкою для вихода з Турбо режиму та 
переходу до Середнього. Якщо запам’ятований 
режим це Середній, Низький, або Місячне сяйво, 
подвійний клік поверне ліхтар до запам’ятованого 
SOS: Швидко трийчі натисніть на кнопку для 
ТАЙМЕР: Perun Mini має довгий(9 хв.) та короткий 
(3 хв.) таймер, що автоматично вимкне ліхтар. Якщо 
ліхтар ввімкнено двічі клацніть та утримуйте 
перемикач, щоб отримати доступ до налаштувань 
таймера. Один світовий сигнал активує короткий 
таймер, а два - довгий. Ліхтарик автоматично 
вимикається, коли таймер увімкнено. Після 
встановлення таймера двічі клацніть та утримуйте 
кнопку, щоб змінити налаштування таймера. Коли 
таймер увімкнений і користувач збирається 
налаштувати таймер знову, ліхтар повернеться до 
останнього налаштування таймера.
БЛОКУВАННЯ: Коли світло вимкнено, натисніть 
і утримуйте кнопку протягом двох секунд, щоб 
перейти до режиму блокування. У режимі 
блокування натисніть і утримуйте вимикач менше 
однієї секунди, не відпускаючи його для переходу 
в режим місячного сяйва. При вимкненні 
вимикача, ліхтар вийде з режиму місячного сяйва і 
повернеться до режиму блокування кнопки та 
КНОПКА РОЗБЛОКУВАННЯ: натисніть і 
утримуйте кнопку близько однієї секунди, поки 
світло не почне блимати, а потім відпустіть 
перемикач. Розблокований ліхтар повернеться в 
MARCHE / ARRÊT: Lorsque la lampe n’est pas verrouillée, une 
simple pression permet de l’allumer ou de l’éteindre.
CHANGEMENT DU NIVEAU DE LUMINOSITÉ: Lorsque la lampe 
est allumée, appuyez et maintenez le bouton pour basculer 
entre les différents modes dans cet ordre : mode luciole (ou 
Turbo, SOS) - faible - moyen - fort - faible. Le mode est 
sélectionné lorsque l'interrupteur est relâché.
MODE LUCIOLE: Lorsque la lampe est éteinte ou en mode veille, 
-toiminto palaa hetken ja sammuu sitten). Voit halutessasi käyttää 
moonlight-tilaa hetkellisesti näppäimen ollessa lukittuna, pitämällä 
kytkintä painettuna alle kahden sekunnin ajan. Painamalla 
pitempään kuin kaksi sekuntia näppäinlukko avautuu.
NÄPPÄINLUKON AVAAMINEN: Pidä kytkintä painettuna noin 
kahden sekunnin ajan. Valon välähdettyä lyhyesti näppäinlukko 
avautuu ja valaisin kytkeytyy moonlight-tilaan. Siirry selaamaan 
muita tehotiloja painamalla kytkin pohjaan uudelleen.
timera, podwójne klikniecie i przytrzymanie przełacznika przełacza 
ustawienia timera. Kiedy upłynie czas timera i uzytkownik bedzie 
chciał do niego ponownie wejsć, wtedy swiatło wróci dopoprzednich
Przy wyłaczonej latarce nacisnij I przytrzymaj
przycisk przez ponad 2 sekundy aby zablokować przyciski latarki.
Kiedy latarka jest zablokowana, nacisniecie i przytrzymanie
przycisku na mniej niz 2 sekundy nie odblokuje jej, i swiecić bedzie
jedynie wtedy gdy przycisk bedzie przycisniety. Z chwila puszczenia
przycisku latarka opusci tryb Moonlight i pozostanie zablokowana.
  Wcisnij I przytrzymaj przycisk przez
około 2 sekundy, do momentu az latarka potwierdzi odblokowanie
pojedynczym błysnieciem. Obsługa latarki zostanie odblokowana, i
przejdzie do trybu Moonlight. Mozesz ponownie przytrzymać
przycisk aby ponownie przechodzić pomiedzy trybami.
o en modo de espera, mantenga presionado el interruptor durante 
más de un segundo para acceder al modo de luz de luna (moonlight).
ENTRA Y SAL DEL MODO TURBO: Haz doble click rápidamente en 
el interruptor para entrar al modo Turbo, y para salir haz doble 
click rápidamente en el interruptor. Cuando el modo memorizado 
este en alto, haz doble click rápidamente en el interruptor para 
salir del modo Turbo y cambiar a modo medio. Cuando el modo 
memorizado este en medio, bajo o moonlight, haz doble click en 
el interruptor para salir del modo Turbo y cambiar al modo 
MODO SOS: Haga clic tres veces rápidamente en el interruptor 
para acceder al modo SOS.
TEMPORIZADOR: Perun Mini tiene un temporizador largo (9 minutos)
y corto (3 minutos), cuando se necesita que la luz se apague 
automáticamente. Cuando la linterna está encendida, apriete y 
mantenga apretado el interruptor bajo el nivel actual de brillo 
para acceder a las configuraciones del temporizador. Al parpadear
una vez, accede al temporizador corto, mientras que dos 
parpadeos acceden al temporizador largo. La linterna se apagará 
automáticamente, cuando el temporizador Vuelva a estar activo. 
Al configurar el temporizador, apriete y mantenga apretado el 
interruptor para cambiar las configuraciones del temporizador. 
Cuando el temporizador vuelva a estar activo y el usuario tenga la 
intención de entrar de nuevo en el temporizador, la luz volverá a 
BLOQUEO: Cuando la luz está apagada, mantenga pulsado el 
interruptor durante dos segundos para activar el modo bloqueo de 
botones (el faro entrará primero en el modo LUZ DE LUNA y luego 
se apagará para indicar el modo de bloqueo). En el modo de 
bloqueo, si mantiene pulsado el interruptor durante menos de dos 
segundos antes de soltarlo, el faro no se desbloquea, y solo se va 
a encender si se pulsa el botón. El faro saldrá del modo LUZ DE 
LUNA una vez que se suelta el interruptor y volverá al modo de 
bloqueo de botones, permaneciendo en él.
se acceseaza perioada de cronometrare mai lunga. Lumina se va 
stinge automat la finalizarea perioadei de cronometrare. Dupa 
setarea perioadei de cronometrare, faceti dublu clic şi mentineti 
apasat comutatorul pentru a comuta între setarile de cronometrare.
Când perioada de cronometrare este gata şi utilizatorul este pe 
punctual de a intra din nou în mod cronometrare, lumina va 
reveni la ultima setare de cronometrare.
BLOCAREA LANTERNEI: Din starea OPRITA tineti apasat butonul 
timp de 2 secunde (lanterna va porni in modul moonlight apoi se 
va opri). Dupa ce lanterna se stinge eliberati butonul.
DEBLOCAREA LANTERNEI: Tineti apasat butonul timp de 2 secunde, 
lanterna va emite un scurt flash. Eliberati butonul. Lanterna se va 
debloca si va intra in modul moonlight.
appuyez et maintenez l’interrupteur pendant plus d’une seconde 
pour accéder au mode LUCIOLE.
ENTREZ ET QUITTEZ LE MODE TURBO: Double-cliquez rapidement 
sur le bouton pour entrer en mode Turbo, et double-cliquez 
rapidement sur le bouton pour quitter le mode Turbo. Lorsque le 
mode est le mode fort ou moyen avant d’entrer en mode Turbo, la 
lampe reviendra au mode moyen après avoir quitté le mode Turbo. 
Lorsque le mode est le mode luciole ou faible avant d’entrer en 
mode Turbo, elle retournera au même mode après avoir quitté le 
SOS: Cliquez rapidement trois fois sur le bouton pour accéder 
MINUTEUR: La lampe Perun Mini dispose d'un minuteur long (9 
minutes) et court (3 minutes) pour une extinction automatique. 
Lorsque la lampe est allumée, double-cliquez et maintenez 
l'interrupteur sous le niveau de luminosité actuel pour lancer le 
minuteur. Un seul clignotement indiquera que le minuteur court 
est sélectionné tandis que deux clignotements indiqueront que 
le minuteur long est sélectionné. La lampe s'éteindra 
automatiquement lorsque le minuteur sera écoulé. Afin de 
changer de durée de minuteur, double-cliquez et maintenez 
l'interrupteur après que le minuteur ait été réglé. Lorsque le 
minuteur est écoulé et qu’il est relancé une seconde fois, il 
gardera le mode paramétré la fois précédente.
VERROUILLAGE: Lorsque la lampe est éteinte, appuyez et 
maintenez le bouton pendant deux secondes pour accéder au 
mode de verrouillage (la lampe entre d’abord en mode luciole et 
s’éteint ensuite pour confirmer le mode de verrouillage). Dans 
le mode de verrouillage, si le bouton est pressé et maintenu 
pendant moins de deux secondes, la lampe entrera en mode 
luciole et restera en mode de verrouillage après avoir relâché le 
DÉVERROUILLAGE: Pressez et maintenez le bouton pendant 
environ deux secondes jusqu'à ce que la lampe effectue un seul 
sekundu bez jeho uvolnenia a svetlo znova prejde do režimu 
mesačného svetla. Po uvolnení prepínača svetlo opustí režim 
mesačného svetla a vráti sa do režimu blokovania tlačidiel a 
ODOMKNUTIE: Stlačte a podržte vypínač približne jednu sekundu, 
až kým svetlo nezačne blikat. Potom prepínač uvolnite. Svetlo sa 
odomkne a vráti sa do režimu mesačného svetla.
visszatér az időzítő legutolsó beállításához.
LEZÁRÁS: A lámpa kikapcsolt állapotában nyomja le és tartsa 
lenyomva 2 másodpercig a kapcsolót (a lámpa először holdfény 
módba kapcsol, majd a lezárt módba kapcsol át.). Lezárt 
állapotban nyomja le és tartsa nyomva 2 másodpercnél rövidebb 
ideig a kapcsolót annak felengedése nélkül a holdfény üzemmód 
ismételt eléréséhez. A kapcsoló felengedését követően a lámpa 
kilép a holdfény módból és visszatér a lezárt módba. Kapcsoló 
lezárás feloldása Nyomja le és tartsa nyomva a kapcsolót kb. két 
másodpercig, amíg a lámpa egyszeri villanással vissza nem jelez, 
majd engedje el a kapcsolót. A kapcsoló lezárása megszűnik, és 
visszatér a holdfény módba.
BE/KI: Ha a lámpa nincs zárolva, akkor a kapcsoló egyszeri 
megnyomásával lehet ki/be kapcsolni.
FÉNYERO VÁLTOZTATÁS: A lámpa bekapcsolt állapotában tartsa 
nyomva a kapcsolót az automatikus fényerőváltáshoz a holdfény 
(vagy turbó, SOS) – alacsony – közepes - magas fényerő 
fokozatokhoz. A kiválasztott fényerő elérésekor engedje el a kapcsolót.
HOLDFÉNY ÜZEMMÓD: A lámpa kikapcsolt, vagy készenléti állapotában 
nyomja le a bekapcsoló gombot legalább egy másodpercig a holdfény 
A TURBÓ ÜZEMMÓD BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA: A kapcsoló két 
egymást követő gyors megnyomásával bekapcsolható, újabb két 
egymást követő gyors megnyomásával kikapcsolható a turbó 
üzemmód. Ha a magas fényer fokozat az elmentett üzemmód, a ő
kapcsoló két egymást követő gyors megnyomásakor kikapcsol a 
turbó üzemmód és a lámpa közepes fényerofokozatra áll. Ha az 
elmentett üzemmód közepes, alacsony vagy holdfény üzemmód, a 
kapcsoló két egymást követő gyors megnyomásakor kikapcsol a 
turbó üzemmód és a lámpa a korábban elmentett üzemmódra áll.
SOS MÓD: A kapcsoló gyors háromszori megnyomásával érhető el az 
ID : ŐZÍTŐAz Perun Mini egy hosszú (9 perces) és egy rövid (3 perces) 
id zítő ővel rendelkezik arra az esetre, p1-ha automatikusan ki kell 
kapcsolnia a lámpát. Amikor a lámpa fel van kapcsolva, duplán 
kattintson és tartsa lenyomva a kapcsolót a jelenlegi fényerő szinten, 
hogy hozzáférjen az idozít  beállításaihoz. Egy villantással a rövid ő
id zítő őt, míg kettővel a hosszú időzítőt érheti el. A lámpa 
automatikusan ki fog kapcsolni, amikor az id  lejárt. Miután az őzítő
id zítő őt beállította, a kapcsolóra való dupla kattintással és annak 
lenyomásával válthat az id  beállításai között. Amikor az időzítő őzítő 
lejár és a felhasználó újra be akar lépni az időzítőbe, a lámpa 
luminosità. Scegliere la luminosità rilasciando il pulsante.
MODALITÀ MOONLIGHT: Quando la luce è spenta o in modalità 
stand-by, tenere premuto l'interruttore per oltre un secondo per 
accedere alla modalità chiaro di luna.
ENTRARE ED USCIRE DALLA MODALITÀ TURBO:
rapidamente doppio clic sull'interruttore per entrare in modalità 
Turbo e rapidamente fare nuovamente doppio clic sull'interruttore  
per uscire dalla modalità Turbo. Quando la modalità memorizzata è 
alta, fare rapidamente doppio clic sull'interruttore  per uscire dalla 
modalità Turbo e passare alla modalità media. Quando la modalità 
memorizzata è Media, Bassa o notturna, fare rapidamente doppio 
clic sull'interruttore  per uscire dalla modalità turbo e passare alla 
modalità precedentemente memorizzata.
 
Fare tri plo clic sull'i nterruttore  per accedere alla 
mo
da
lità SOS
.
Perun Mini p1-ha un timer lungo (9 minuti) e breve (3 minuti) 
per lo spegnimento automatico della luce. Mentre la torcia è 
accesa, cliccare due volte e tenere premuto l’interruttore  nel livello 
corrente di luminosità per accedere alle impostazioni del timer. Un 
singolo scatto permette l’accesso al timer breve, mentre un doppio 
scatto permette l’accesso al timer lungo. La torcia si spegnerà 
automaticamente allo scadere del timer. Dopo l’impostazione del 
timer, cliccare due volte e tenere premuto l’interruttore  per 
passare tra le impostazioni del timer. Se il tempo del timer è 
trascorso, e l’utente lo vuole attivare nuovamente, la luce tornerà 
alle ultime impostazioni inserite del timer.
BLOCCARE IL PULSANTE: Quando la luce è spenta, tenere 
premuto l'interruttore  per due secondi per accedere alla modalità 
di blocco dei pulsanti. Nella modalità di blocco, tieni premuto 
l'interruttore per meno di due secondi senza rilasciarlo e la luce 
entrerà di nuovo nella modalità chiaro di luna. La luce uscirà 
dalla modalità chiaro di luna una volta rilasciato l'interruttore e 
tornerà alla modalità di blocco dei pulsanti.
明るさがMoonlight(或はTurbo或はSOS)→Low→
Moonlightモード:消灯時に、スイッチを1秒以上
スイッチを素早くダブルクリックすると、Turboモー
Highモードの場合、ダブルクリックしてターボモード
を終了し、Mediumモードに入ります。Highモード以
外の場合(Medium、Low或いはMoonlightモードの
の設定に入ります。1回の点滅は短いタイマー、2回の
ロック状態時、2秒以下(2秒未満)長押しするとムー
วิธีเปิดปิด : กดปุ่มแล้วปล่อย เพื่อเปิด หรือ ปิด
วิธีปรับระดับแสง : ขณะไฟฉายอยู่สถานะเปิด  ให้กดปุ่มค้างไว้  
ระดับแสงจะเปลี่ยนไปเรื่อย ๆ จาก ระดับแสงจันทร์ (หรือเทอร์โบ, 
SOS) -> ระดับต่า -> ระดับกลาง -> ระดับสูง -> ระดับต่า    
ปล่อยปุ่มที่กดค้างเมื่อได้ระดับแสงที่ต้องการ
โหมดแสงจันทร์ : ขณะไฟฉายอยู่ในสถานะปิด  ให้กดปุ่มค้างไว้ 
(ประมาณ 1 วินาที) ไฟฉายจะเปิดขึ้นในระดับแสงจันทร์ ให้ปล่อยปุ่ม
โหมดแสงเทอร์โบ : กดปุ่ม 2 ครั้งเร็ว ๆ เพื่อเข้าสู่โหมดแสงเทอร์โบ  
ทาอีกครั้งเพื่อยกเลิกแสงเทอร์โบ   
ระดับจากเปลี่ยนจากเทอร์โบกลับไปยังระดับแสงเดิม 
(ยกเว้นระดับแสงเดิมเป็นระดับสูง จะเปลี่ยนเป็นระยะกลางแทน 
โหมดแสงกระพริบ SOS : กดปุ่ม 3 ครั้งเร็ว ๆ
โหมดตั้งเวลา : ตัวไฟฉายมีระบบตั้งเวลา 9 นาทีและ 3 นาที     
ทาได้โดย ขณะที่ไฟฉายเปิดอยู่  ให้กดปุ่ม 2 ครั้งเร็ว ๆ 
และกดปุ่มค้างไว้ ในจังหวะที่กดครั้งที่ 2   ไฟฉายจะกระพริบ 1 
ครั้งเพื่อแสดงว่าเป็นโหมดตั้งเวลา 3 นาที หรือ ไฟฉายจะกระพริบ 2 
ครั้งเพื่อแสดงว่าเป็นโหมดตั้งเวลา 9 นาที   ถึงตอนนี้ให้ปล่อยปุ่ม   
และไฟฉายจะดับเองหลังจากครบเวลาที่ตั้งไว้
วิธีล๊อคไฟฉาย : ขณะไฟฉายอยู่ในสถานะปิด  ให้กดปุ่มค้างไว้ 
(มากกว่า 2 วินาที) ไฟฉายจะเข้าสู่โหมดล๊อคไฟฉาย
วิธีปลดล๊อคไฟฉาย : ให้กดปุ่มค้างไว้ (มากกว่า 2 วินาที) 
ไฟฉายจะกระพริบ 1 ครั้งและไฟฉายจะเปิดในระดับแสงจันทร์
terugkeren naar het maanlicht modus. Je kunt de schakelaar weer 
ingedrukt houden om de standaard schakelcyclus te doorlopen.
DESBLOQUEO DE BOTONES: Mantenga pulsado el interruptor 
durante unos dos segundos hasta que la luz dé un solo parpadeo 
y luego deje de pulsar. El faro se desbloqueará y volverá al modo 
de LUZ DE LUNA. Desde este punto puede mantener pulsado el 
switch otra vez para cambiar entre de los modos estándar.
clignotement puis relâchez l’interrupteur. La lampe se 
déverrouillera et reviendra au mode luciole.
SBLOCCARE: Premere a lungo il pulsante (circa 2 secondi) fino a 
che la torcia non emetterà un singolo lampeggio, poi rilasciare il 
pulsante, in questa maniera la torcia sarà sbloccata e si tornerà 
alla modalità luce lunare.