
ON/OFF: Single click the side switch to turn the light 
on/off. When the light is turned on, it will return to the 
previous brightness level selected before the light was 
CHANGE BRIGHTNESS LEVEL: When the flashlight is 
on, press and hold the side switch to automatically 
cycle through the moonlight, low, medium, high, and 
low modes. The mode is selected when the side 
switch has been released. 
MOONLIGHT: When the flashlight is off, press and 
hold the side switch for over one second to access the 
DIRECT ACCESS TO TURBO: Quickly double press the 
side switch to activate the turbo mode.
STROBE: When the flashlight is on, triple-click the 
side switch to activate strobe mode. To quit this 
mode, single click or press and hold the switch.
S1R Baton II has a long (9 minutes) and 
short (3 minutes) timer when the light needs to be 
automatically turned off. When the flashlight is on, 
double click and hold the side switch under the 
current brightness level to access the timer settings. A 
single blink accesses the short timer while two blinks 
accesses the long timer. The flashlight will 
automatically turn off when the timer is up. After the 
timer is set, double click and hold the side switch to 
shift the timer settings. When the timer is up and the 
user is about to enter the timer again, the light will 
return to the last timer setting.
LOCKOUT/UNLOCK: When the flashlight is off, press 
and hold the side switch (for about 2 seconds) to 
access the button lockout mode (the flashlight will 
enter the moonlight mode first and will then switch off 
to signal the lockout mode). Under the lockout mode, 
press and hold the switch for less than one second 
without releasing it. The red indicator below the 
switch will be on for a short time to signal that the 
light is still in a lockout mode. To unlock it, keep 
holding switch for over one second until the moonlight 
Paina sivussa olevaa nappia 
kytkeäksesi valon päälle/pois. Kun valo on kytketty 
taas päälle, se palaa aiemmin valitun kirkkaustason 
VAIHDA KIRKKAUSTASOA: Kun taskulamppu on 
päällä, paina ja pidä sivun virtanappia pohjassa 
vaihtaaksesi automaattisesti yövalo, himmeä, 
keskitaso ja kirkas-tilojen välillä. Tila valitaan 
vapauttamalla virtanappi.  
MOONLIGHT TILA: Valaisimen ollessa sammuksissa 
paina kytkintä pitkään pohjassa. Valaisin syttyy 
moonlight tilaan, eli alhaisimpaan tehotilaan. Tehotila 
Tryck en gång på kopplingen på sidan för att 
slå på/av lyset. När lyset slås på så kommer det att 
återgå till den föregående nivån av ljusstyrka som var 
vald innan lyset slogs av. 
FÖRÄNDRA NIVÅN PÅ LJUSSTYRKAN: 
är på, tryck och håll kopplingen på sidan för att 
automatiskt cirkulera mellan månljus, låg, medium 
och hög justering. Justeringen väljs när kopplingen på 
 När ficklampan är avstängd, 
tryck och håll strömbrytaren nedtryckt i en sekund för 
att aktivera moonlight-läget.Släcks lampan när 
moonlight-läget är aktivt, så memorerar lampan 
effektläget och aktiverar det igen när lampan åter 
DIREKT TILLGÅNG TILL TURBO:
gånger på kopplingen på sidan för att få tillgång till 
Trippelklicka på strömbrytaren för att 
aktivera strobe-läget. För att avaktivera strobe, tryck 
en gång eller håll strömbrytaren nedtryckt.
 har en lång (9 minuter) och en 
kort (3 minuter) timer för när lyset automatiskt ska 
stängas av. När ficklampan är på, tryck två gånger 
och håll i kopplingen på sidan under den nuvarande 
ljusstyrkan för att få tillgång till timer inställningarna. 
En enskild blinkning indikerar tillgång till den korta 
timern medan två blinkningar indikerar tillgång till den 
långa timern. Ficklampan kommer automatiskt 
stängas av när timern har gått ut. Efter att timern har 
ställts in, tryck två gånger och håll i kopplingen på 
sidan för att skifta timerinställning. När tiden för 
timern har nåtts och användaren är på väg att ta del 
av timern igen så kommer  lyset att återkomma i 
enlighet med sista timer inställningen.  
KNAPPLÅS: När lampan är avstängd, håll 
strömbrytaren nedtryckt i två sekunder för att aktivera 
knapplåset (lampan aktiverar först moonlight-läget för 
att sedan övergå till knapplås). När knapplåset är 
aktiverat och om strömbrytaren hålls nedtryckt i 
mindre än ensekund, lyser strömbrytaren rött för att 
indikera att knapplåset är aktivt. Tryck och håll 
strömbrytaren nedtryckt i över en sekund för att 
avaktivera knapplåset och återgå till moonlight-läget. 
 Klik eenmaal op de zijschakelaar om de 
zaklamp aan of uit te schakelen. Wanneer het licht 
weer is ingeschakeld, zal het terugkeren naar het 
vorige helderheidsniveau dat werd geselecteerd voor 
VERANDER HELDERHEIDSNIVEAU: Als de zaklamp is 
ingeschakeld, drukt u op de zijschakelaar en houdt u 
deze ingedrukt om automatisch door de standen 
maanlicht, laag, gemiddeld, hoog en laag te lopen. De 
stand wordt geselecteerd wanneer de zijschakelaar 
seconde vast in de UIT-stand om de zaklamp direct 
aan te zetten in de laagste lichtsterkte.
DIRECT TOEGANG TOT DE TURBO STANDEN:
Dubbelklik op de zijschakelaar voor het activeren van 
schakelaar in de AAN-stand om de strobefunctie aan 
 heeft een lange (9 minuten) 
en korte (3 minuten) timer wanneer het licht 
automatisch moet worden uitgeschakeld. Als de 
zaklamp aan staat, dubbelklikken op de zijschakelaar 
en houd deze ingedrukt op het huidige 
helderheidsniveau voor toegang tot de 
timer-instellingen. Een enkele knippering geeft 
toegang tot de korte timer terwijl twee knipperingen de 
lange timer start. De zaklamp wordt automatisch 
uitgeschakeld wanneer de timer om is. Nadat de timer 
is ingesteld, dubbelklik en houd de zijschakelaar 
ingedrukt om de timer-instellingen te veranderen. 
Wanneer de timer om is en de gebruiker is op het punt 
staat om de timer opnieuw in te voeren, zal het licht 
teruggaan naar de laatste timerinstelling.
VERGRENDELEN/ ONTGRENDELEN: Als de zaklamp 
is uitgeschakeld, houdt u de zijschakelaar (ongeveer 2 
seconden)ingedrukt, voor toegang tot de knop lockout 
mode (de zaklamp zal eerst even in de maanlicht 
stand branden en vervolgens uit schakelen naar de 
lockout stand).In de vergrendelde stand , wanneer u 
de schakelaar voor minder dan een seconde indrukt, 
zal het rode lampje onder de schakelaar even 
oplichten  om de vergrendelde functie aan te geven. 
Om te ontgrendelen, houdt u de schakelaar voor meer 
dan een seconde ingedrukt tot de maanlicht modus 
aanspringt. Nu is de lamp ontgrendeld en kan u alle 
 Jedno klikni cznikiem ę ącie bocznym przeł
wł cza/wył wiatło. Zapalone  wiatło ą ą ścza  ś świeci na 
poziomie jasno czeniem. ś ąci ustawionym przed wył
ZMIANA POZIOMU JASNO CI: Ś
przytrzymanie bocznego przełącznika, w trakcie 
migania światła, powoduje automatycznie 
przechodzenie mi dzy trybami  yca, ę ś ężwiatła: ksi
niskiego,  redniego i wysokiego. Tryb zostaje wybrany w ś
momencie zwolnienia nacisku na przełącznik.
 Przy wyłą śczonej latarce naci nij i 
przytrzymaj włą ęcznik ponad 1 sekund  w celu 
uruchomienia trybu Moonlight. Je eli zapami tany ż ę
został tryb moonlight, ponowne uruchomienie latarki 
BEZPO REDNI DOST P DO TRYBU TURBO: Ś Ę
dwukrotne naci ni cza ś ę ą ącie bocznego przeł cznika wł
Szybko trzykrotnie naci cznik ś ąnij wł
celem uruchomienia trybu strobo.W celu opuszczenia 
trybu strobo kliknij lub wci nij i przytrzymaj przycisk.ś
 posiada timer na długi (9 minut) 
i krótki (3 minuty) okres czasu, po którym światło 
automatycznie si cza. W trakcie migania ę ą wył światła, 
podwójne klikni cie i przytrzymanie bocznego ę
przełą ś ścznika, przy danym poziomie jasno ci  wiecenia, 
daje dost p do ustawie ni cie ę ń ś timera. Pojedyncze bły ę
daje dost p do timera krótkiego czasu, a dwa ę
bły cia - do długiego. Po upłyniś ęni ęciu czasu timera, 
miganie automatycznie si czy. Po ustawieniu ę ą wył
timera, podwójne klikni cie i przytrzymanie bocznego ę
przeł cznika przeł cza ustawienia timera. Kiedy upłynie ą ą
czas timera i u ytkownik bż ędzie chciał do niego 
ponownie wejś ść, wtedy  wiatło wróci do poprzednich 
BLOKOWANIE/ODBLOKOWANIE: Przy wyłączonej 
latarce naciś ąnij i przytrzymaj wł cznik przez około 2 
sekundy aby zablokować przycisk (latarka uruchomi 
si  na moment w trybie moonlight, a nast pnie ę ę
zga nie potwierdzaj c tym samym blokad ). Przy ś ą ę
zablokowanej latarce naci ni cie przycisku i ś ę
przytrzymanie go krócej ni  1 sekund  spowoduje ż ę
zapalenie si  czerwonego wska nika poni ej ę ź ż
włą ą ę ą ęcznika na krótk  chwil , sygnalizuj c blokad . W 
celu odblokowania latarki naci nij i przytrzymaj ś
przycisk ponad 1 sekund , do chwili a  latarka ę ż
uruchomi si  w trybie moonlight.ę
BEDIENUNG DER TASCHENLAMPE
Einzelklick auf den seitlichen Schalter, um 
das Licht ein-/auszuschalten. Bei eingeschaltetem 
Licht, stellt es sich auf den vor dem Ausschalten 
gewählten vorherigen Helligkeitsstand zurück. 
ÄNDERN DES HELLIGKEITSPEGELS: 
eingeschalteter Taschenlampe, drücken und halten Sie 
den seitlichen Schalter, um automatisch die 
Mondlicht-, Niedrig, Mittel- und Hoch-Modi 
durchzulaufen. Durch Loslassen des seitlichen 
Schalters wird der Modus gewählt. 
Bei ausgeschalteter Leuchte 
Schalter für länger als 1 Sekunde gedrückt halten und 
Modus-Memory beim erneuten Einschalten.
DIREKTZUGRIFF AUF DEN TURBOMODUS (HELLSTE 
 Drücken Sie schnell zweimal die 
Seitentaste, um in den „Turbo“-Modus.
STROBEMODUS (MODUS ZUR ABWEHR VON 
 Der Strobe-Modus wird durch einen 
schnellen Dreifachklick aktiviert. Zum Verlassen des 
Strobe-Modus klicken Sie einfach oder drücken und 
halten Sie den Seitenschalter.
Minuten) und Kurzzeit- (3 Minuten) Timer, falls ein 
automatisches Ausschalten des Lichts notwendig ist. 
Bei eingeschalteter Taschenlampe, öffnen Sie die 
Timer Einstellungen, indem Sie mit einem Doppelklick 
auf den seitlichen Schalter drücken und dann den 
Schalter auf dem aktuellen Helligkeitspegel halten. Ein 
einmaliges Klicken öffnet den Kurzzeit-Timer, ein 
doppeltes Klicken öffnet den Langzeit-Timer. Die 
Taschenlampe schaltet sich automatisch bei einem 
abgelaufenen Timer aus. Nach dem Einstellen des 
Timers, wechseln Sie die Timer-Einstellungen mit 
einem doppelten Klick und Halten des seitlichen 
Schalters. Wenn der Timer abgelaufen ist und der 
Benutzer den Timer wieder einstellen möchte, geht 
das Licht auf die letzte Timer-Einstellung zurück.
SPERREN/ AUFSCHLIESSEN: Wenn die Lampe 
ausgeschaltet ist, drücken und halten Sie den Schalter 
für einige Sekunden. Der Mondlichtmodus wird kurz 
aktiviert, im Anschluss schaltet sich die Lampe wieder 
aus und die Transportsicherung (Lockmodus) ist 
aktiviert. Das heißt, die Lampe reagiert nicht mehr auf 
einen normalen Druck des Seitenschalters und ist 
damit gegen unbeabsichtigtes Einschalten, z.B. beim 
Transport im Rucksack, geschützt. Beim Betätigen des 
Schalters wird eine aktivierte Transportsicherung 
durch eine rote Indikatorlampe signalisiert. Zum 
Deaktivieren der Transportsicherung, drücken und 
halten Sie den Seitenschalter für ca. drei Sekunden. 
ENCENDER/APAGAR: Sólo con un clic en el botón 
lateral se enciende la luz que identifica el estado 
encendido / apagado. Cuando la lucecita se enciende, 
volverá al nivel de brillo anterior seleccionado antes 
NIVEL DE CAMBIO DE NIVEL DE BRILLO: Cuando la 
linterna está encendida, apriete y mantenga apretado 
el interruptor lateral para pasar cíclicamente a través 
de los modos de la luz de la luna, de luz baja, 
mediana, alta. El modo se selecciona después de 
poner el interruptor en posición libre.
MODO ULTRABAJO: Con la linterna apagada, 
mantenga presionado el botón lateral por mas de un 
Segundo y la linterna se encenderá en el modo 
ultrabajo. Si el modo memorizado es el ultrabajo, solo 
presione una vez el botón lateral.  
ACCESO DIRECTO AL MODO TURBO: Pulse dos veces 
rápidamente el interruptor lateral para acceder al 
STROBO: Haga triple click sobre el botón lateral para 
acceder al modo strobo. Para quitarlo, presione el 
TEMPORIZADOR: S1R II Baton cuenta con un 
temporizador prolongado (9 minutos) y corto (3 
minutos) cuando la luz se tiene que apagar 
automáticamente. Cuando la linterna está encendida, 
pulse dos veces y mantenga pulsado el interruptor 
lateral bajo el nivel de brillo actual para acceder a los 
ajustes del temporizador. Un parpadeo único accede 
al temporizador corto mientras que dos parpadeos 
acceden al temporizador prolongado. La linterna se 
apagará automáticamente cuando el temporizador 
está activo. Una vez que el temporizador esté 
configurado, pulse dos veces y mantenga pulsado el 
interruptor lateral para cambiar los ajustes del 
temporizador. Cuando el tiempo se haya agotado y el 
usuario está a punto de acceder al temporizador otra 
vez, la luz volverá a la última programación del 
BLOQUEO Y DESBLOQUEO: Con la linterna apagada, 
mantenga presionado el botón lateral durante dos 
segundos, la linterna se encenderá en el modo 
ultrabajo y luego se apagará quedando bloqueada.  
Mantenga presionado el botón lateral durante un 
segundo y se encenderá el indicador rojo que indica el 
bloqueo de la linterna. Para desbloquearla, mantenga 
presionado el botón lateral por mas de un Segundo y 
la linterna quedará desbloqueada y se encenderá en 
ON/OFF: Un singur clic pe butonul lateral pentru a 
activa/dezactiva lumina. Când lumina e aprins , se ă
va reveni la nivelul de luminozitate selectat anterior, 
înainte ca lumina s  fi fost stins . ă ă
SCHIMBAREA NIVELULUI DE LUMINOZITATE:  Cu 
lanterna aprins , ap sa ine i ap sat ă ă ţ ţi şi men ţ ă
comutatorul lateral pentru atrece automat prin 
modurile lumin zut. ă ă de veghe, intens, mediu şi sc
Modul se selecteaz  când comutatorul este eliberat. ă
MODUL MOONLIGHT: Din modul oprit se tine apasat 
butonul lateral pentru 1 sec. Acest mod se 
ACCES DIRECT LA MODUL TURBO: Ap sa i rapid, de ă ţ
dou  ori, comutatorul lateral pentru a accesa modul ă
STROBOSCOP: Triplu-click pe butonul lateral pentru 
accesarea modului stroboscop. Pentru a iesi din acest 
mod click sau tieti apasat butonul lateral.
FUNCTIA AUTO-OPRIRE: S1R II Baton are o perioad  ă
de cronometrare mai lungă (de 9 minute) şi una mai 
scurt  (de 3 minute) când lumina se vas tinge ă
automat. Când lumina este aprins , face i dublu clic ă ţ
şi menţ ţine i comutatorul lateral la nivelul de 
luminozitate current pentru a accesa set rile de ă
cronometrare. Cu o singur  lic rire se acceseaz  ă ă ă
perioada de cronometrare mai scurt , cu dou  lic riri ă ă ă
se acceseaz  perioada de cronometrare mai lung . ă ă
Lumina se va stinge automat la finalizarea perioadei 
de cronometrare. Dup  setarea perioadei de ă
cronometrare, face ine i ap sat ţ ţi dublu clic şi men ţ ă
comutatorul lateral pentru a comuta între set rile de ă
cronometrare. Când perioada de cronometrare este 
gata şi utilizatorul este pe punctual de a intra din nou 
în mod cronometrare, lumina va reveni la ultima 
BLOCARE / DEBLOCARE: Din modul oprit, mentineti 
apasat butonul lateral pentru 2 secunde. Lanterna va 
porni in modul moonlight si apoi se va opri, butonul 
blocandu-se. Pentru deblocare se tine apasat butonul 
pana ce lanterna se aprinde. Led-ul de semnalizare se 
va aprinde rosu pentru a indica blocarea butonului.
ALLUMER/ÉTEINDRE: Cliquez une fois sur 
l'interrupteur latéral pour allumer/éteindre la lumière. 
Lorsque la lumière est allumée, elle retournera au 
précédent niveau de luminosité sélectionné avant 
que la lumière ait été coupée. 
MODIFIER LE NIVEAU DE LUMINOSITÉ: Lorsque la 
lampe est allumée, appuyez et maintenez 
l'interrupteur latéral pour automatiquement faire 
défiler les modes nocturne, faible, moyen et fort. Le 
the battery is inserted with the negative (-) 
pointing to the head of the flashlight (LED side)
• 1 x 550mAh 3.7V IMR16340 Lithium Battery
All above specifications are test results based on 
ANSI/NEMA FL1-2009 Standard. The tests are 
performed using the battery included in the flashlight.
S1R Baton II (with battery), Magnetic Charging 
Cable, Battery Box, Lanyard, Pouch, User manual.
Material: 6061-T6 aluminum alloy structure, Type 
III hard anodizing, stainless steel pocket clip.
Thank you for purchasing this Olight Product. 
Before use, please read the manual carefully!
mode est sélectionné lorsque l'interrupteur latéral a 
LUCIOLE: lampe éteinte, appuyer et maintenir 
l’interrupteur latéral  pendant 1 seconde pour activer 
le mode très faible luminosité.
ACCES DIRECT AU MODE TURBO: Appuyez 
rapidement deux fois sur le commutateur latéral 
pour accéder au mode Turbo.
STROBOSCOPE: Quand la lampe est allumée, un 
triple clic sur le bouton latéral active le stroboscope. 
N’importe quelle autre action sur le bouton 
permettra de quitter ce mode.
: La lampe de poche S1R II Baton a une 
minuterie longue (9 minutes) et courte (3 minutes) 
lorsque la lumière doit être automatiquement éteinte. 
Lorsque la lampe de poche est allumée, 
double-cliquez et maintenez enfoncé le commutateur 
latéral sous le niveau de luminosité actuel pour 
accéder aux réglages de la minuterie. Un seul 
clignotement accède à la minuterie courte tandis que 
deux clignotements accèdent à la minuterie longue. 
La lampe de poche s'éteint automatiquement lorsque 
la minuterie est écoulée. Après que la minuterie soit 
réglée, double-cliquez et maintenez enfoncé le 
commutateur latéral pour commuter les réglages de 
la minuterie. Lorsque la minuterie est écoulée et 
l'utilisateur est sur le point d'entrer à nouveau dans la 
minuterie, la lumière va revenir au dernier réglage de 
VERROUILLAGE/DEVERROUILLAGE: Lorsque la 
lampe est éteinte, presser et maintenir le bouton 
(pendant environ 2 secondes)  pour activer le 
verrouillage (la lampe s'allumera sur le mode luciole 
avant de s'éteindre pour signaler le verrouillage). 
Dans le mode verrouillage, presser et maintenir le 
bouton pendant moins d'une seconde. Le voyant 
rouge sous le bouton s'allumera pour signaler que le 
verrouillage est encore  actif. Pour déverrouiller, 
presser et maintenir le bouton pendant plus d'une 
seconde ce qui ré-activera le mode luciole. 
Натиснете страничния бутон веднъж, за 
да включите или изключите фенера. 
При включване на фенера, нивото на 
яркост ще бъде същото като преди 
СМЯНА НА НИВОТО НА ЯРКОСТТА: 
Когато фенерът е включен, задръжте 
страничния бутон, за да превключите 
автоматично между следните режими 
Лунна светлина, Слаб, Среден, Силен. 
Режимът се избира, когато пуснете 
ЛУНЕН РЕЖИМ: Когато фенерът е 
изключен, натиснете и задръжте за 
малко над една секунда, за да влезете в 
лунен режим. Ако запаметеният режим 
е този, просто натиснете бутона за 
Натиснете два пъти един след 
друг страничния бутон, за да 
ФЛАШ: Бързо натиснете три пъти, за да 
влезете във флаш режим. За да 
излезете от него, трябва да натиснете 
веднъж или да натиснете и да 
задържите страничния бутон.
продължителен (9 минутен) и кратък (3 
минутен) таймер, когато фенерът трябва 
да бъде изключен автоматично. Когато 
фенерът е включен, натиснете два пъти 
и  задръжте страничния бутон при 
текущото ниво на яркост, за да влезете в 
настройките на таймера. Единичното 
премигане активира краткия таймер, а 
двойното премигване активира 
продължителния таймер. Когато 
времето на таймера изтече, фенерът ще 
се изключи автоматично. Когато 
включите таймера, натиснете два пъти и 
задръжте страничния бутон, за да 
промените настройките на таймера. 
Когато времето на таймерът изтече и 
преди потребителят да го настрои 
отново, фенерът ще се върне към 
последните настройки на таймера.
фенерът е изключен, натиснете и 
задръжте страничния бутон за около 
две секунди, за да стигнете до режим за 
заключване (фенерът първо ще влезе в 
лунен режим, след което ще се изключи, 
за да сигнализира за заключването). В 
този режим, натиснете и задръжте 
страничния бутон за по-малко от 
секунда без да отпускате. Червеният 
индикатор под бутона ще се включи за 
кратко, за да сигнализира, че фенерът 
все още е в режим заключване. За 
отключване натиснете бутона за над 
секунда, за да влезете отново в лунен 
ON/OFF: Cliccare una volta l’interruttore laterale per 
accendere/spegnere la luce. Quando la luce viene 
accesa, torna automaticamente al livello di luminosità 
selezionato prima che venisse spenta.
MODIFICA DLE LIVELLO DI LUMINOSITÀ: Quando la 
torcia è accesa, premere e tenere premuto 
l’interruttore laterale per passare attraverso il ciclo 
automatico di modalità luce lunare, bassa, media e 
alta, e bassa. La modalità viene selezionata quando 
l’interruttore laterale viene rilasciato. 
MODO LUNARE: Quando la torcia è spenta, premere e 
tenere premuto l’interruttore laterale per oltre un 
secondo per accedere alla modalità lunare. Se la 
modalità memorizzata è quella lunare, basta cliccare 
l’interruttore per accedervi.
ACCESSO DIRETTO ALLA MODALITÀ TURBO: 
Premere velocemente due volte l’interruttore laterale 
per accedere alla modalità Turbo.
STROBO: Premere velocemente tre volte l’interruttore 
laterale per attivare la modalità strobo. Per uscire da 
questa modalità, cliccare una volta e tenere premuto 
TIMER: Baton II S1R p1-ha un timer lungo (9 minuti) e 
breve (3 minuti) per lo spegnimento automatico della 
luce. Mentre la torcia è accesa, cliccare due volte e 
tenere premuto l’interruttore laterale nel livello 
corrente di luminosità per accedere alle impostazioni 
del timer. Un singolo scatto permette l’accesso al 
timer breve, mentre un doppio scatto permette 
l’accesso al timer lungo. La torcia si spegnerà 
automaticamente allo scadere del timer. Dopo 
l’impostazione del timer, cliccare due volte e tenere 
premuto l’interruttore laterale per passare tra le 
impostazioni del timer. Se il timer è scaduto e l’utente 
lo vuole attivare nuovamente, la luce tornerà alle 
ultime impostazioni di timer inserite. 
BLOCCO/SBLOCCO: Quando la torcia è spenta, 
premere e tenere premuto l’interruttore laterale (per 
circa 2 secondi) per accedere la tasto di blocco (la 
torcia entrerà in modalità lunare prima e poi si 
spegnerà per segnalare di modalità di blocco). In 
modalità di blocco, premere e tenere premuto 
l’interruttore laterale per meno di un secondo senza 
rilasciarlo, l’indicatore rosso sotto l’interruttore si 
accenderà per un breve momento per segnalare la 
non-operazione di sblocco. Per sbloccare, premere e 
tenere premuto l’interruttore laterale per oltre un 
secondo finché la modalità lunare diventa di nuovo 
Trykk en gang på sidebryteren for å slå lyset 
på/av. Når lyset slås på, vil det p1-ha den samme 
lysstyrken som når det ble slått av. 
Når lommelykten er på, holder 
du inne sidebryteren for automatisk til å bla gjennom 
modusene nattlys, lav, middels, høy. Modus velges når 
 Når lommelykten er av, trykk og 
hold sidebryteren i over ett sekund for å få tilgang til 
moonlight. Visst lagret modus er moonlight, klikk en 
gang på sidebryter for å aktivere.
DIREKTE TILGANG TIL TURBO: 
på sidebryteren å aktivere Turbo-modus.
 Raskt trippelklikk på sidebryteren aktiverer 
KÄYNNISTÄMINEN TURBO-TILASSA: Kun painat 
virtanappia kaksi kertaa nopeasti, aktivoit 
STROBO: Strobo-tilaan pääsee kolmoisklikkaamalla 
kytkintä nopeasti. Poistu strobo-tilasta painamalla 
kytkintä pitkään pohjassa.
AJASTIN: S1R Baton II issa on pitkä (9 minuuttia) ja 
lyhyt (3 minuuttia) ajastin, joka kytkee valon 
automaattisesti pois päältä. Kun taskulamppu on 
päällä, tuplaklikkaa ja pidä virtanappia pohjassa sen 
hetkisellä kirkkaustasolla päästäksesi 
ajastinasetuksiin. Yksi valonvälähdys merkitsee 
lyhyttä ajastinta, kun taas kaksi välähdystä kytkevät 
päälle pitkän ajastimen. Taskulamppu sammuu 
automaattisesti, kun ajastin on käytössä. Kun ajastin 
on asetettu, tuplaklikkaa ja pidä pohjassa 
virtanappia vaihtaaksesi ajastimen asetusten välillä. 
Kun ajastimen aika on täynnä ja käyttäjä haluaa 
käyttää ajastinta uudelleen, valo palaa 
viimeisimpään ajastinasetukseen.
NÄPPÄINLUKKO: Valaisimen ollessa sammutettuna, 
pidä kytkintä pitkään pohjassa (n. 2 sekuntia), 
valaisin käy ensin moonlight- tilassa jonka jälkeen 
valo sammuu. Valon sammuessa valaisin siirtyy näin 
näppäinlukko-tilaan. Näppäinlukituksen poisto 
onnistuu pitämällä kytkintä pitkään painettuna, 
valaisin syttyy moonlight-tilaan, jonka jälkeen 
valaisimen näppäinlukko on avattu.
strobe. Avsluttes ved et enkelt trykk eller hold inne 
 har en lang (9 minutter) og kort 
(3 minutter) nedtelling for når lyset skal slås av 
automatisk. Når lommelykten er slått på, hold inne 
sidebryteren under gjeldende lysstyrke for å få tilgang 
til timerinnstillingene. Et enkelt blink aktiverer kort 
nedtelling og to blink aktiverer lang nedtelling. 
Lommelykten slår seg av automatisk når tiden er talt 
ned. Når tidsuret er stilt inn, hold inne sidebryteren å 
endre tidsinnstillingen. Når tiden er talt ned og 
brukeren går inn i timerinnstillingene igjen, vil lyset 
settes til sist brukte timerinnstillingen.
KNAPPELÅS: Når lommelykten er av, trykk og hold 
sidebryteren (i ca 2 sekunder) for å få tilgang til 
knappelås (lykten vil først gå inn i moonlight for 
deretter å slå seg av for å indikere knappelås) Ved 
knappelås, trykk og hold bryteren i mindre enn ett 
sekund uten å slippe den, den røde indikatoren under 
knappen vil lyse kort tid for å indikere knappelås. For 
å låse opp, hold inne bryteren i over ett sekund til 
lykten aktiverer moonlight.
Charge the flashlight before your first use. Connect 
one end of the portable charging cable with an 
external USB power source and attach the other end to 
the tailcap. The charging indicator light glows red 
while the flashlight is being charged. The charging 
indicator will glow green when the flashlight is fully 
charged or on standby. A USB power source is not 
included in the package. You can charge the product 
through USB ports on the computer, USB mobile 
phone chargers, or portable power banks. A complete 
charging process will take about 50 minutes.
Kattintson egyszer az oldalsó kapcsolóra a 
lámpa fel-/lekapcsolásához. Amikor a lámpa fel van 
kapcsolva, vissza fog térni az el z leg kiválasztott ő ő
fényer  szinthez, miel tt a lámpát lekapcsolta.ő ő
позволяет менять настройки таймера. 
Когда таймер останавливается. И 
пользователь хочет снова запустить 
таймер, свет вернется к последним 
нажмите и удерживайте кнопку для 
доступа к режиму блокировки (фонарь 
сперва активирует режим мунлайт, а 
далее переключится в режим 
блокировки). При данном режиме, 
зажмите и удерживайте кнопку около 2 
секунд, не отпуская, после этого фонарь 
снова активирует режим мунлайт. Для 
отключения блокировки просто 
нажмите и удерживайте кнопку около 2 
секунд и затем отпустите.
выключить свет нажмите один раз на 
боковой переключатель. Когда свет 
включен, он вернётся на прежний 
уровень яркости, выбранный до его 
ИЗМЕНЕНИЯ УРОВНЯ ЯРКОСТИ: 
фонарик включён, нажмите и 
удерживайте боковой переключатель, 
чтобы автоматически просмотреть 
режимы лунного света, низкий, средний 
и высокий. Как только Вы отпустите 
боковой переключатель, режим будет 
режима мунлайт зажмите и удерживайте 
кнопку более 1 секунды, когда фонарь 
выключен. Если последний выбранный 
режим был мунлайт, то при повторном 
включении фонарь включится именно 
ПРЯМОЙ ДОСТУП К ТУРБО РЕЖИМУ: 
Двойное нажатие на боковой 
переключатель дает доступ к турбо 
тройным быстрым нажатием на кнопку. 
Сменить данный режим можно либо 
однократным нажатием, либо 
S1R II Baton имеет долгий (9 
минут) и короткий (3 минуты) таймер, 
когда необходимо автоматически 
выключить свет. При активной вспышке 
двойное нажатие и задерживание 
переключателя при текущем уровне 
яркости дает доступ к настройкам 
таймера. Одиночное мигание дает 
доступ к короткому режиму таймера, 
двойное мигание – к долгому режиму 
таймера. Вспышка автоматически 
выключится при остановке таймера. 
После установки таймера двойное 
нажатие и задерживание переключателя 
FÉNYER  SZINTJÉNEK MEGVÁLTOZTATÁSA: Ő
a lámpa fel van kapcsolva, az oldalsó kapcsolót 
nyomja meg és tartsa lenyomva, hogy automatikusan 
váltson az éjszakai, alacsony, közepes, magas és 
alacsony módok között. Amikor az oldalsó kapcsoló 
megjelenik, akkor ki van választva a mód.
aktiválásához a kikapcsolt lámpa kapcsolóját 
körülbelül 1 másodpercig kell nyomva tartani. Abban 
az esetben, p1-ha a lámpa holdfény funkcióban lett 
kikapcsolva, akkor a kapcsológomb egyszeri 
lenyomásával hívható el .ő
A TURBÓMÓD KÖZVETLEN ELÉRÉSE: 
kétszer gyorsan az oldalsó kapcsolót a Turbo mód 
Háromszor gyorsan le kell nyomni a 
kapcsoló gombot egymás után a stroboszkóp mód 
eléréséhez. A stroboszkóp mód kikapcsolásához 
egyszer le kell nyomni és nyomva kell tartan a 
egy rovid (3 perces) id zít vel rendelkezik arra az ő ő
esetre, p1-ha automatikusan ki kell kapcsolnia a lámpát. 
Amikor a lámpa fel van kapcsolva, duplán kattintson 
és tartsa lenyomva az oldalsó kapcsolót a jelenlegi 
fényer  szinten, hogy hozzáférjen az id zít  ő ő ő
beállításaihoz. Egy villantással a rövid id zít t, míg ő ő
kett vel a hosszú id zít t érheti el. A lámpa ő ő ő
automatikusan ki fog kapcsolni, amikor az id zít  ő ő
lejárt. Miután az id zít t beállította, az oldalsó ő ő
kapcsolóra való dupla kattintással és annak 
lenyomásával válthat az id zít  beállításai között. ő ő
Amikor az id zít  lejár és a felhasználó újra be akar ő ő
lépni az id zít be, a lámpa visszatér az id zít  ő ő ő ő
BILLENTY ZÁR FUNKCIÓ:Ű A kikapcsolt állapotban 
lév  lámpán tartsa kb. 2 másodpercig nyomva az ő
oldalkapcsolót. A lámpa holdfény üzemmódba vált, 
majd kikapcsol. Lezárt állapotában a lámpa az 
oldalkapcsoló véletlen benyomódása esetén sem 
kapcsolódik be. A lezárt állapotban lév  lámpán ő
tartsa nyomva az oldalkapcsolót kb. 1 másodpercig, a 
holdfény bekapcsolása jelzi a feloldást. Lezárt 
állapotban a kapcsoló megnyomása esetén (1 
másodpercnél rövidebb ideig) a kapcsoló piros 
visszajelz je villan fel.ő
•DO NOT separate the battery from the flashlight. 
The rechargeable IMR battery included comes with 
a strong discharge current. If any external 
conductor causes a battery short circuit to occur, it 
will become hot or burn itself and could potentially 
cause an unpredictable disaster.  
•Do NOT cover the light head when the flashlight is 
on, or place the flashlight head on the ground. The 
radiation energy of the flashlight may cause 
damage to the flashlight itself, or even result in 
burning to other materials.
•Do NOT throw the light directly into human eyes. 
This may cause temporary blindness, or permanent 
•Keep out of reach of children.
•When the flashlight is working on the high mode, the 
surface temperature can reach 50°C. Please switch 
off the flashlight temporarily or turn it to low mode. 
•Please use Turbo mode with caution. Turbo greatly 
reduces the runtime and leads to high temperature 
on the flashlight surface. 
•Do not use the turbo mode continuously when the 
environmental temperature is high in case the 
flashlight body is too hot to hold.
•If the product is left unused or carried and 
transported for a long period of time, please loosen 
the flashlight body a half turn to disconnect the 
•The battery can only be stored inside of the product 
and charged with the included specified charger.
•Store the battery with care. Please store the battery 
in a dedicated box after being taken out of the 
product if the battery needs to be changed. Keep it 
•When the flashlight is turned off, the current mode 
will be memorized. The modes that can be 
memorized are: moonlight, low, medium, and high 
mode (after the light is turned off, high mode will 
be memorized for 10 minutes before reverting to 
medium mode. If the light is turned off on turbo 
mode, the high mode will be memorized instead 
and will also revert to medium mode after 10 
minutes (turbo mode can not be memorized). 
•Turbo and high mode will stay on for 1 minute and 
then step down to medium mode within half a 
•Moonlight and turbo mode are not the normal 
brightness levels (low, medium, and high mode). 
Under moonlight and turbo mode, press and hold 
the switch to enter the normal brightness level 
•When the product is used in a low temperature 
environment, please try and keep it warm. If the 
temperature is too cold, it may not reach the 
Within 30 days of purchase: Return to the 
original seller for repair or replacement.
Within 5 years of purchase: Return to Olight 
for repair or replacement. 
Battery Warranty: Olight offers a one year 
warranty for all rechargeable batteries.
This warranty does not cover normal wear and 
tear, modifications, misuse, disintegrations, 
negligence, accidents, improper maintenance, 
or repair by anyone other than an Authorized 
retailer or Olight itself.
EU-Declaration of Conformity can be found here CE: 
https://olightworld.com/ec-declaration
Address: 5th Floor, Building A2, Fuhai Information 
Harbor, Fuhai Subdistrict, Bao'an District, 
Olight Technology Co., Limited
Customer-service@olightworld.com
Visit www.olightworld.com to see our 
complete product line of portable 
•Precise and accurate three-color (green/yellow/red) 
power level indication on the center of the side