
The Warrior X produces different output settings by pressing lightly or hard 
on the tail switch (please refer to the following program configurations).
TWO DIFFERENT PROGRAM CONFIGURATIONS
Configuration 1(Factory Default Setting): Click the tail switch lightly to 
produce a low light output or press the tail switch hard to produce a high 
Single click (click and release quickly) the tail switch to turn the flashlight 
When you press and hold the switch, the flashlight will be in momentary 
mode; when you release the tail switch, it will turn off. 
Configuration 2: Press the tail switch lightly to produce a high light output 
or press the tail switch hard to enter a momentary strobe mode. When you 
release the tail switch from strobe mode, it will turn off. 
SWITCH BETWEEN DIFFERENT PROGRAM CONFIGURATIONS
Switch between configuration 1 and configuration 2 by loosening and 
tightening the tailcap while holding the tail switch button at the same time.
Warrior X produserer forskjellige moduser ved å trykke lett eller trykke 
hardt på bryteren (vennligst se følgende programkonfigurasjon).
TO FORSKJELLIGE PROGRAMKONFIGURASJONER
Konfigurasjon 1 (fabrikkinstilling):  
Klikk lett på bryteren for å 
produsere et svakt lys, eller trykk hardt på bryteren for høy lyseffekt.
Enkelt klikk (klikk og slipp raskt) på bryteren for å slå lommelykten av 
eller på. Når du trykker og holder inne bryteren, vil lommelykten være i  
øyeblikkelig modus, når du slipper bryteren, vil den slå seg av.
Trykk lett på bryteren for å gi høy lyseffekt eller trykk 
hardt for å starte øyeblikkelig strobe-modus. Når du slipper bryteren, vil 
BYTT MELLOM FORSKJELLIGE PROGRAMKONFIGURASJONER
Bytt mellom konfigurasjon 1 og konfigurasjon 2 ved å løsne og stramme 
lokket, samtidig som du holder inne bryteren.
A Warrior X különféle kimeneti beállításai a hátsó zárókupakon lév  ő
kapcsoló finom vagy ütközésig történ  benyomásával érhet k el (az ő ő
egyes programkonfigurációk az alábbiak szerint alakulnak).
KÉT ELTÉR  PROGRAMKONFIGURÁCIÓŐ
1. konfiguráció (gyári alapbeállítás): Nyomja meg finoman a hátsó 
zárókupakon lév  kapcsolót az alacsony fényer fokozat üzemmód ő ő
kapcsolásához. A lámpa er s fényer fokozatra kapcsolásához nyomja ő ő
be teljesen a hátsó zárókupakon lév  kapcsolót.ő
A hátsó zárókupakon lév  kapcsoló gyors teljes benyomásával és ő
felengedésével a lámpa bekapcsolható, illetve kikapcsolható.
A kapcsoló benyomásának és nyomva tartásának idejére a lámpa 
bekapcsol, majd a kapcsoló felengedésekor kikapcsol. 
2. konfiguráció: A hátsó zárókupakon lév  kapcsoló finom ő
megnyomásával kapcsolja a lámpát magas fényer fokozatra vagy ő
ütközésig történ  benyomásával kapcsoljon átmenetileg stroboszkóp ő
üzemmódra. A kapcsoló felengedésekor a stroboszkóp üzemmódban 
A KÉTFÉLE PROGRAMKONFIGURÁCIÓ KÖZÖTTI ÁTKAPCSOLÁS
Az 1. és 2. programkonfigurációk közötti átkapcsoláshoz tartsa nyomva a 
hátsó zárókupakon lév  kapcsolót és eközben lazítsa meg, majd húzza ő
Die Warrior X verfügt über mehrere Modi, die durch leichtes oder starkes 
Drücken des Endkappenschalters eingestellt werden können. 
ZWEI VERSCHIEDENE KONFIGURATIONSPROGRAMME
Konfigurationsprogramm 1 (Werkseinstellung): Durch leichtes 
Drücken des Endkappenschalters erhält man eine niedrige Lichtleistung, 
durch festeres Drücken des Endkappenschalters erhält man eine hohe 
Durch einmaliges Drücken des Endkappenschalters (schnelles Klicken 
und Loslassen) wird die Taschenlampe an- oder ausgeschaltet. 
Konfigurationsprogramm 2: Durch leichtes Drücken des 
El Warrior X produce diferentes ajustes de salida al pulsar suave o 
fuerte el interruptor remoto (consulte las siguientes configuraciones de 
DOS CONFIGURACIONES DE PROGRAMAS
Configuración 1 (Configuración predeterminada de fábrica): pulse 
suavemente el interruptor remoto para producir poca luz de salida o 
pulse fuerte el interruptor remoto para producir mucha luz de salida.
Un Sólo Clic (pulse brevemente) el interruptor remoto para encender o 
Cuando mantiene pulsado el interruptor, la linterna estará en modo 
estroboscópico momentáneo; Cuando suelta el interruptor remoto, se apaga.
Configuración 2: Pulse suavemente el interruptor remoto para producir 
mucha luz o pulse con fuerza el interruptor remoto para entrar en modo 
estroboscópico momentáneo. Cuando suelte el interruptor remoto del 
modo estroboscópico, se apagará.
ALTERNAR ENTRE DISTINTAS CONFIGURACIONES DE PROGRAMAS
Alterne entre la configuración 1 y 2 soltando y apretando la tapa del 
interruptor mientras mantiene pulsado el botón del interruptor remoto al 
Lanterna produce diverse moduri de iluminare prin apasare usoara sau 
ferma pe buton-ul amplasat in spate. (consultati instructiunile de mai jos).
Mod 1 (mod implicit-de fabrica): Apasati butonul usor pentru a porni 
in modul mic sau apasati butonul ferm (tare) pentru a porni modul 
Apasare normala (apasati scurt apoi eliberati) pentru a porni sau opri 
Apsare lunga (apsati si mentineti apasat) lanterna va intra in modul 
temorar (va ramane aprinsa cat timp butonul este apasat apoi se va 
stinge la eliberarea butonului).
Mod 2: Apasare usoara va porni in modul maxim sau apasare ferma 
pentru a porni in modul stroboscop. Ambele moduri fiind in stare 
temporara (raman aprinse cat timp este mentinut apasat butonul).
PROGRAMARE MOD FUNCTIONARE (1 SAU 2). 
Trecerea se face ciclic, dintr-un mod in altul prin urmatoarea procedura: 
A. desurubati capacul; B. apasati butonul ferm si mentineti apasat in 
timp ce strangeti la loc capacul (un sfert de tura este sufficient). 
La Warrior X propose  différents réglages de puissance grâce à son 
bouton arrière, en pressant légèrement ou plus fort (merci de vous 
référer aux programmes qui suivent)
DEUX PROGRAMMES DIFFÉRENTS
Configuration 1 (réglage par défaut): Presser légèrement le bouton 
arrière pour activer le niveau de sortie faible ou presser plus fort pour 
Un simple clic (presser et relâcher rapidement) allume et éteint la lampe.
Lorsque vous pressez et maintenez le bouton, la lampe s’active 
momentanément  en mode stroboscope ; lorsque vous relâchez le 
bouton la lampe s’éteint.
Presser légèrement le bouton pour activer le mode fort ou 
presser plus fort pour activer momentanément le mode stroboscope. Lorsque 
vous relâchez le bouton depuis le mode stroboscope, la lampe s’éteint.
BASCULER ENTRE LES DIFFÉRENTS PROGRAMMES
Basculer entre les programmes 1 et 2 en dévissant et revissant le 
bouchon arrière tout en pressant le bouton en même temps
La Warrior X p1-ha diverse impostazioni di illuminazione, premendo 
leggermente o con forza sull'interruttore posteriore; fare riferimento alle 
configurazioni che seguono.
DUE DIVERSE CONFIGURAZIONI DI FUNZIONAMENTO
Configurazione 1 (impostazione predefinita di fabbrica): 
leggermente l'interruttore posteriore per produrre un'emissione di luce 
bassa o premere con forza l'interruttore posteriore per produrre 
un'elevata emissione di luce.
Con un solo clic (fare clic e rilasciare rapidamente) l'interruttore 
posteriore per accendere o spegnere la torcia elettrica.
Quando si tiene premuto l'interruttore, la torcia si trova in modalità 
momentanea; quando si rilascia l'interruttore, si spegne. 
 Premere leggermente l'interruttore di coda per 
produrre un'elevata emissione di luce o premere con forza l'interruttore 
di coda per entrare in modalità strobo momentaneo. Quando si rilascia 
l'interruttore di coda dalla modalità strobo, la torcia si spegnerà. 
COMMUTAZIONE TRA LE DIVERSE CONFIGURAZIONI DI 
Per passare tra la configurazione 1 e la configurazione 2, svitare e 
riavvitare, il tappo di chiusura, tenendo contemporaneamente premuto il 
pulsante dell'interruttore.
Warrior X ponúka rôzne režimy  ahkým stlačením alebo silnejším ľ
stlačením tlačidla koncovky (pozri nasledujúcu konfiguráciu programu).
DVE RÔZNE KONFIGURÁCIE PROGRAMU
Konfigurácia 1 (predvolené nastavenie z výroby): 
koncovky, aby ste dosiahli slabý svetelný výkon, alebo stlačte silnejšie 
koncový spínač, aby ste dosiahli vysoký svetelný výkon.
Jedným kliknutím (rýchlym kliknutím a uvoľnením) koncovým spínačom 
zapnite alebo vypnite svietidlo.
Keď ľ stlačíte a podržíte spínač, svietidlo bude vo chví kovom režime; pri 
uvoľnení koncového spínača sa vypne.
Ľahko stlačte koncový spínač, aby ste dosiahli vysoký 
svetelný výkon, alebo stlačte silnejšie  koncový spínač, aby ste vstúpili 
do okamžitého strobo režimu. Ke níte koncový spínač zo strobo ď ľ uvo
PREPÍNANIE  MEDZI RÔZNYMI PROGRAMOVÝMI KONFIGURÁCIAMI
Prepínanie medzi konfiguráciou 1 a konfiguráciou 2 uvo nením a utiahnutím ľ
zadného krytu svietidla pri súčasnom držaní koncového spínača.
Latarka Warrior X została wyposaż śona w klika trybów  wiecenia. Zmiana 
trybów odbywa si  po przez lekkie i mocne wci ni cznika ( ę ś ę ącie tylnego wł
prosz  z instrukcj  dost pu do poszczególnych programów).ę ę zapoznać si ą ę
Program 1 (ustawienia fabryczne):
 lekkie wci ni cie tylnego przycisku ś ę
spowoduje uruchomienie latarki w trybie najni szym. Mocne wci ni cie ż ś ę
tylnego przycisku spowoduje włą żczenie trybu najwy szego. 
Pojedyncze wci ni czenie lub ś ę ącie tylnego przycisku spowoduje wł
Wci ni cie i przytrzymanie tylnego przycisku spowoduje chwilowe ś ę
wł czenie, puszczenie przycisku wyłą ą ęczy latark . 
 Lekkie wci ni cie tylnego przycisku spowoduje ś ę
uruchomienie latarki w trybie najwy szym. Mocne wci ni cie tylnego ż ś ę
przycisku spowoduje chwilowe włączenie trybu stroboskopowego. 
Puszczenie przycisku spowoduje wyj cie z trybu stroboskopowego.ś
W celu zmiany programu nale  zakr tk  i powtórnie j  ż ąy poluzować tyln ę ę ą
dokr ci naleę ścić. W trakcie wykonywania tej czynno ży cały czas wciskać 
tylny przycisk. Opisane czynno ci nale nie. ś ż śy wykonać jednocze
Warrior X: n kytkintä voidaan painaa kevyesti tai kovaa. Erilaisella 
voimakkuudella tehty painallus johtaa erilaisiin toimintoihin (tutustu 
KAKSI ERILAISTA TOIMINTA-ASETUSTA
Asetus 1 (tehtaan asettama oletusasetus): 
painamalla kytkintä kevyesti ja korkeaa valotehoa painamalla kytkintä 
Kytke valaisin päälle ja pois päältä painamalla kytkintä kerran lyhyesti. 
Käytä valaisinta hetkellisesti pitämällä kytkintä käytön ajan painettuna. 
Valo sammuu kun kytkin vapautetaan. 
Käytä korkeaa valotehoa painamalla kytkintä kevyesti ja 
käytä strobo-vilkkua hetkellisesti painamalla kytkintä kovaa. 
配置1(出厂默认):轻按输出低亮档,重按输出高亮档;
通过旋松-旋紧尾盖的方式在配置1和配置2程序之间转
Фонарь Olight Warrior X имеет различные режимы 
работы торцевой кнопки: легкое или полное нажатие. 
(см. Настройки линий режимов работы фонаря)
Настройка линий режимов работы фонаря
Линия 1 (пользовательский режим работы -
настройка установленапо умолчанию): Легкое 
нажатие активирует режим 300 люмен, полное 
нажатие активирует режим 2000 люмен.
Для вкл/выкл фонаря необходимо быстро нажать и 
отпустить торцевую кнопку. Если нажать и удерживать 
кнопку, фонарь будет гореть до тех пор, пока Вы ее не 
Линия 2 (тактический режим работы): Легкое 
Warrior X має кілька режимів, що перемикаються між 
собою легким або сильним натисканням на кнопку в 
торцевій частині ліхтаря (будь ласка, перевірте всі 
програмні конфігурації особисто).
Дві основні програмні конфігурації:
Конфігурація 1 (типові заводські налаштування). 
Легке натискання на торцеву кнопку вмикає 
економний режим яскравості; сильніше натискання 
переводить ліхтарик у стандартний режим світіння.
Одне швидке натискання кнопки (натисніть і одразу 
відпустіть) вмикає і вимикає ліхтарик.
Якщо натиснути і так утримувати кнопку, ліхтарик 
світитиме, і вимкнеться, якщо кнопку відпустити. 
Конфігурація 2. Легке натискання на торцеву кнопку 
вмикає стандартний режим яскравості; сильніше 
натискання переводить ліхтарик у режим миготіння. 
Ліхтарик вимкнеться, якщо кнопку відпустити.
Перемикання між різними програмами 
Перемикання між конфігурацією1 і конфігурацією2 
здійснюється шляхом ослаблення або затягування 
кришки корпуса з одночасним утримуванням кнопки 
• DO NOT throw the light directly into human eyes. This may cause 
temporary blindness, or permanent damage to the eyes.
• DO NOT cover the light head when the flashlight is on, or place 
the flashlight head on the ground. The radiation energy of the 
flashlight may cause damage to the flashlight itself, or even 
result in burning to flammable objects.
• DO NOT point the head of the flashlight at someone’s face 
directly when tightening the tailcap.
• If the battery needs to be changed, make sure that the negative 
polarity side of the battery faces toward the direction of the 
flashlight head (the side of the LED). 
• The constant brightness of high mode can last over 60 seconds, 
and then the output brightness will gradually become lower. This 
lowering period can be longer or shorter based on the flashlight 
and environmental temperature. When the temperature is lower, 
the gradual decline may be longer; when it is under high 
temperature, the brightness decline period may be shorter. The 
output brightness will vary based on different temperatures, 
without going any lower than 600 lumens (except if the battery 
• Nominal voltage 3.0V CR123A battery can be used in the 
flashlight during an emergency. When 3.0V CR123A battery is 
used in the flashlight, the maximum output is 1,000 lumens and 
the low battery indication will not be accurate. 
• When the product is used below 5 , its maximum output is ℃
1,000 lumens.  Please try and keep it warm to reach 2,000 
• Keep out of reach of children.
• When the flashlight is working on the high mode, the surface 
temperature can reach 50°C. Please switch off the flashlight 
temporarily or turn it to low mode. 
• Do not use the high mode continuously when the environmental 
temperature is high in case the flashlight body is too hot to hold.
Unscrew the tailcap a half turn is recommended when the 
flashlight is stored, carried, or transported for a long period of time. 
Before first use, unscrew the tailcap and remove the insulating film 
within the battery compartment before screwing the tailcap back on 
tightly. If the battery needs to be changed, make sure that the 
negative polarity side of the battery faces toward the direction of 
the flashlight head (the side of the LED). 
When tightening the tailcap, DO NOT point the head of the flashlight 
at someone’s face directly. When tightening the tailcap, the 
flashlight will enter the previous mode before it is loosened; if the 
previous mode is high mode, strobe or low mode, the flashlight will 
enter high mode, strobe or low mode after tightening.
Charge the flashlight before use. Connect the USB end of the 
magnetic charging cable to an external USB power source (USB 
power source is not included in the package. Users can charge it 
through any USB power source such as a computer or wall 
adapter) and attach the other end to the tailcap of the flashlight. 
The indicator will glow red when it is charging, and glow green 
when it is fully charged or on standby.
VIBRATING POWER INDICATOR 
It helps to alert if the battery is low ( power≤30% vibrate once 
every 5 minutes; power≤10% vibrate once per minute;       
power≤5% vibrate 6 times per minute).
Warrior X (with battery), USB Magnetic Charging Cable, Holster, 
TGR(Tactical Grip Ring), User Manual
Before first use, unscrew the tailcap 
and take off the insulating film.
All above specifications are test results based on ANSI/NEMA FL1-2009 
Standard. The tests are performed using the battery included in the 
* The 600-lumen output may change based on the actual environment 
temperature and the runtime of flashlight. The 600-lumen output is the 
Press the tailswitch button while tightening the tailcap
ไฟฉาย Warrior X มีโหมดต่าง ๆ 
อยู่หลายโหมดซึ่งสามารถกาหนดได้โดยการกดสวิทซ์ท้ายหนักหรือเบา 
(ท่านสามารถดูรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่หมวดการเลือกโหมดต่าง ๆ)
สาหรับการเปิดปิดไฟฉาย ทาได้โดยการกดสวิทซ์ท้ายแล้วปล่อย  ไฟฉายจะเปิด  
ส่วนการเปิดหรือปิดชั่วคราว ได้โดยการกดสวิทซ์ท้ายครึ่งนึงค้างไว้  ไฟฉายจะติด 
และไฟฉายจะดับเมื่อปล่อยสวิทซ์ท้าย
โหมด 1 (มาตรฐานโรงงาน) :  กดสวิทซ์เบาสว่าง 300 ลูเมนส์, กดสวิทซ์สุดสว่าง 
โหมด 2 :  กดสวิทซ์เบาสว่าง 2000 ลูเมนส์, กดสวิทซ์สุดเข้าโหมดไฟกระพริบถี่ 
การสลับโหมด 1 และโหมด 2 : ทาได้โดย คลายฝาท้าย และกดสวิทซ์ท้ายครึ่งนึง 
Within 30 days of purchase: Return to the original seller for repair 
Within 5 years of purchase: Return to Olight for repair or 
Battery Warranty: Olight offers a one year warranty for all 
This warranty does not cover normal wear and tear, modifications, 
misuse, disintegrations, negligence, accidents, improper 
maintenance, or repair by anyone other than an Authorized retailer 
Customer-service@olightworld.com
Visit www.olightworld.com to see our complete 
product line of portable illumination tools.
EU-Declaration of Conformity can be found here CE: 
https://olightworld.com/ec-declaration
Olight Technology Co., Limited
5th Floor, Building A2, Fuhai Information Harbor, Fuhai Subdistrict, 
Bao'an District, Shenzhen, China 518103
DO NOT point the head of the flashlight at someone’s face directly.
Unscrew the tailcap and remove the tactical grip ring and pocket clip.
If you are using this light for self-defense or need quick 
access to strobe mode for a better tactical experience, 
switch to the enhanced tactical operation mode before use. 
TGR (Tactical Grip Ring) Installation Guide
• 1 x 18650 Lithium Battery
Thank you for purchasing this Olight Product. Before use, please 
read the manual carefully!
Material: AL6061-T6 aluminum alloy.
Warrior X ger olika effektlägen genom att klicka lätt eller klicka hårt på 
knappen i lampans bottenstycke. (se följande programinställning)
TVÅ OLIKA PROGRAMINSTÄLLNINGAR
Inställning 1 (fabriksinställning):
  Klicka på knappen lätt och lampan 
kommer lysa med svag styrka eller klicka på knappen hårt för att lampan 
ska lysa med hög ljusstyrka.
Klicka en gång (tryck släpp snabbt) på knappen för att tända/släcka lampan. 
När du klickar och håller ned knappen, kommer lampan tändas 
momentant, när du släpper knappen, slocknar lampan.
Klicka på knappen lätt och lampan kommer lysa med en hög 
ljusstyrka eller klicka på knappen hårt för att aktivera momentant strobe 
mode.När du släpper knappen från strobe läge, kommer lampan slockna.
SKIFTA MELLAN OLIKA PROGRAMINSTÄLLNINGAR
Skifta mellan inställning 1 och inställning 2 genom att lossa och dra åt 
lampans bottenstycke och håll ned knappen när knappen dras åt.
De Warrior X produceert verschillende output-instellingen door zachtjes of 
hard op de staartschakelaar te drukken (raadpleeg de volgende 
programma-configuraties).
TWEE VERSCHILLENDE PROGRAMMA-CONFIGURATIES
Configuratie 1 (standaard fabrieksinstelling):
staartschakelaar om een laag lichtrendement te produceren of druk hard 
op de staartschakelaar om een hoog lichtrendement te produceren.
Eén keer klikken (snel klikken en loslaten) op de staartschakelaar om de 
zaklamp in of uit te schakelen.
Als u de schakelaar ingedrukt houdt, bevindt de zaklamp zich in tijdelijke 
modus; als u de staartschakelaar loslaat, wordt deze uitgeschakeld.
 Druk zachtjes op de staartschakelaar om een hoog 
lichtrendement te produceren of druk hard op de staartschakelaar om de 
tijdelijke stroboscoop-modus te activeren. Als u de staartschakelaar uit 
de stroboscoop-modus haalt, wordt deze uitgeschakeld.
SCHAKEL TUSSEN VERSCHILLENDE PROGRAMMA-CONFIGURATIES
Schakel tussen configuratie 1 en configuratie 2 door de staartdop los te 
draaien en vast te draaien terwijl u tegelijkertijd de staartschakelaar knop 
Endkappenschalters erhält man eine hohe Lichtleistung, durch festeres 
Drücken des Endkappenschalters gelangt man in den momentanen 
Stroboskop Modus. Mit dem Loslassen des Endkappenschalters geht die 
WECHSEL ZWISCHEN DEN BEIDEN KONFIGURATIONSPROGRAMMEN
Um von dem Konfigurationsprogramm 1 zu dem Konfigurationsprogramm 
2 zu gelangen, wird die Endkappe auf- und zugedreht und dabei der 
Endkappenschalter festgehalten. 
нажатие активирует режим 2000 люмен, полное 
нажатие активирует моргающий режим - стробоскоп 
(Strobe). Фонарь работает только при нажатой кнопке.
необходимо ослабить торцевую крышку, затем, удерживая 
торцевую кнопку нажатой, закрутить ее до конца.
点灯モードの変更は、テールスイッチを軽く押すか、強
設定1(工場出荷設定): テールスイッチを軽く押す
とLowモードで常時点灯。強く押すとHighモードで
設定2: テールスイッチを軽く押とHighモードで常時
При използването на Warrior X лекото и пълното 
задействане на бутона задействат различни режими 
(моля запознайте се с настройката на 
Програмните конфигурации са два вида 
Конфигурация 1 (заводски настройки): Леко 
задействане на бутона за слаб режим и пълно 
задействане за силен режим.
Единичен бърз клик – включване/изключване.
Задействане и задържане на бутона за моментно 
задействане. При отпускане на бутона фенера се изключва.
Конфигурация 2: Леко задействане на бутона за силен 
режим и пълно задействане за STROBE режим.
Превключване между програмните конфигурации
Превключването между двете конфигурации става, 
като при постоянно натиснат бутон отхлабите и 
затегнете задната капачка.
Strobo-vilkku sammuu vapauttaessasi kytkimen.
TOIMINTA-ASETUKSEN VAIHTAMINEN
Vaihda toiminta-asetuksesta toiseen kiertämällä peräkorkkia hieman 
auki ja kiristämällä se uudestaan painaen samalla kytkintä koko ajan. 
Discharge capacity is no less 
than 10A, protective plates 
b.Install the TGR as shown in the picture and tighten the tailcap.