PDP AIRLITE Pro Manual

PDP Headset AIRLITE Pro

Læs gratis den danske manual til PDP AIRLITE Pro (4 sider) i kategorien Headset. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 34 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.9 stjerner ud af 17.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om PDP AIRLITE Pro, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/4
SMALL PARTS Not for h c ildren nde u r 3 years.
WA G: RNIN CHOKIN AZARDG H AVERTISSEMENT: RISQUE DE SUFFOCATION
PETITES PIÈCES Garder hors de la portée des enfantes âgés de moins de 3 ans.
WIRELESS HEADSET
CASQUE SANS FIL AIRLITE PRO
AIRLITE PRO
Xbox Series X|S
Xbox One
Wireless USB Dongle
Dongle USB sans l
Adaptador USB inalámbrico
Kabelloser USB-Dongle
Bezprzewodowy adapter USB Dongle
Adattatore USB wireless
B C
USB Charging Cable
Câble de charge USB
Cable de carga USB
Bezprzewodowy zestaw słuchawkowy AIRLITE Pro
Cue wireless AIRLITE Pro
AIRLITEPro Wireless Headset
AIRLITE Pro Wireless Headset
Casque sans l AIRLITE Pro
Auriculares inalámbricos AIRLITE Pro
PL
FR
DE
ES
EN
FR
ES
EN USB-Ladekabel
Cavo di ricarica USB
Przewód zasilający USB
IT
PL
DE
IT
1
What's in the box: Contenuto della confezione:
Zawartć opakowania:
Contenido de la caja:
rpackungsinhalt:
ATTENTION:
AVISO:
UWAGA:HINWEIS:
ATTENZIONE:
Before using we recommend fully charging the headset as it will only have an hour or two of battery
life out of the box.
DE
ES
EN
PL
IT
FR Avant d'utiliser le casque, nous vous recommandons de le charger complètement, car il ne dispose que
d'une heure ou deux d'autonomie à la sortie de l'emballage.
Consigliamo di caricare completamente le cufie prima dell’utilizzo, perché l'autonomia appena prese
dalla confezione sarebbe di una o due ore.
Vor dem Gebrauch empfehlen wir, das Headset vollständig aufzuladen, da es in der Verpackung
nur eine Batterielebensdauer von ein bis zwei Stunden haben wird.
Los auriculares tendrán 1 o 2 horas de batería al salir de la caja, aque recomendamos
cargarlos completamente antes de usarlos.
przed zastosowaniem polecamy w pełni naładować zestaw słuchawkowy, ponieważ po wyjęciu z
pudełka bateria wystarcza jedynie na godzi lub dwie.
3
Connecting the Headset
Brancher le casque
Collegamento delle cufie
Podłączanie zestawu słuchawkowego:
Conexión de los auriculares
Verbindung des Headsets
Um das kabellose Headset zu verbinden, schalten Sie Ihre Konsole ein, stecken Sie den Dongle in den
USB-Port und drücken Sie die POWER-Taste an der linken Ohrmuschel des Headsets. Das Headset
sollte sich automatisch mit dem Dongle koppeln.
DE
Per collegare le cufie wireless, accendere la console, inserire l’adattatore nella porta USB e premere il
pulsante di accensione che si trova sul padiglione sinistro delle cufie. L'associazione tra cufie e
adattatore avviene automaticamente.
IT
Aby podłączyć bezprzewodowy zestaw słuchawkowy, ącz konso, włóż adapter dongle do portu
USB, naspnie naciśnij przycisk zasilania znajdujący się na lewym nauszniku zestawu słuchawkowego.
Zestaw słuchawkowy powinien natychmiast sparować się z adapterem dongle.
PL
2
Connecting the Headset
Brancher le casque
Collegamento delle cufie
Podłączanie zestawu słuchawkowego:
Conexión de los auriculares
Verbindung des Headsets
To connect the wireless headset, turn your console on, plug the dongle into the USB port, and press
the power button located on the left earcup of the headset. The headset should automatically pair
to the dongle.
EN
Pour brancher le casque sansil, allumez votre console, branchez le dongle dans le port USB et appuyez
sur le bouton d'alimentation situé sur l'écouteur gauche du casque. Le casque devrait se coupler
automatiquement au dongle.
FR
Para conectar los auriculares inalámbricos, enciende tu consola, conecta el adaptador al puerto USB y
pulsa el bon de encendido en el auricular izquierdo. Los auriculares deberían emparejarse
automáticamente con el adaptador.
ES
4
Pairing the Headset
Jumelage du casque
Associazione delle cufie
Parowanie zestawu słuchawkowego
Emparejamiento de los auriculares
Kopplung des Headsets
If the headset does not automatically pair:
A. Make sure the headset is off (no LEDs on or blinking). If the headset is on, press and hold the
power button until you hear it beep to turn off.
B. Use a paperclip or pin to press and hold the internal connect button, located on the left side of the
USB dongle, until the LED blinks rapidly.
C. Then, press and hold the power button on the headset until it pairs with the dongle and the LED
turns solid.
EN
Si le casque ne se couple pas automatiquement :
A. Assurez-vous que le casque est éteint (aucun voyant allumé ou clignotant). Si le casque est
allumée, appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que vous entendiez
un bip pour l'éteindre.
B. À l'aide d'un trombone ou d'une épingle, appuyez sur le bouton de connexion interne, situé sur le
té gauche du dongle USB, et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le voyant clignote rapidement.
C. Ensuite, appuyez sur le bouton d'alimentation du casque et maintenez-le enfonjusqu'à ce qu'il
s'apparie avec le dongle et que le voyant lumineux devienne ixe.
FR
2-Year Manufacturer’s Warranty:
For product issues, contact us instead of returning to the store.
Garantie de 2 ans du fabricant : en cas de panne, veuillez nous
contacter plutôt que d'aller en magasin.
Further Warranty Information Inside
Plus d'informations à propos de la garantie à l'intérieu
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
!NOTICE
4
Pairing the Headset
Jumelage du casque
Associazione delle cufie
Parowanie zestawu słuchawkowego
Emparejamiento de los auriculares
Kopplung des Headsets
Si los auriculares no se emparejan automáticamente:
A. Aserate de qu e esn apagados (ningún LED ence ndido o parpadeando). Si los auriculares están
encendidos, mantén pulsado el botón de encendido hasta que escuche s el pitido al apagarse.
B. Utiliza un clip o un pin para mantener presionado el bo tón de conexión interna ubicado en el lado
izquierdo del adaptador USB hasta que el LED parpadee rápidamente.
C. Por último, mann pulsado el botón de en cendido de los auriculares hasta qu e se empareje n con el
adaptador y e l LED se ilumine.
ES
Falls sich das Headset nicht automatisch ko ppelt:
A. Vergewissern Sie sich, dass das Headset ausgeschaltet ist (keine LED eingeschaltet oder blinken). Falls
das Headset eingeschaltet ist, halten Sie die POWER-Taste gedrückt, bis ein akustisches Signal ernt,
um es auszu sch alten.
B. Verwenden Sie eine Büroklammer oder eine Nadel, um die interne Verbindungstaste an der linken Seite
des USB-Dongles gedrückt, bis die LED schnell blinkt.
C. Halten Sie anschließe nd die POWER-Taste am Headset gedrückt, bis es sich mit dem Don gle koppelt
und die LED durchgehend leuchtet.
DE
Se l'associazione non avviene automaticamente:
A. Veriicare ch e le cufie siano spente (ne ssu n LED acceso o lampe ggiante). Se le cufie sono accese,
pre mere e tene re premuto il pulsante di accensione ino a udire il suono di spegnimento.
B. Utilizzare una graffetta o uno spillo per premere e tener e premuto il pulsante interno di con nessione
che si trova sul lato sinistro dell’adattatore USB, inc il LED no n lampeggia rapidamente.
C. Preme re e tenere premuto il pulsante di accensione delle cufie inché non vengo no associate
all’adattatore e la luce del LED non diventa issa.
IT
Jeśli nie udaje ssparować zestawu słuchawkowego:
A. Upewnij się, że zestaw słuchawkowy jest wyłączony (lampka LED nie miga ani się nie świeci). Jeśli
zestaw słuchawkowy jest włączony, naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aż u yszysz więk
sygnalizujący wyłączenie.
B. Za pomocą spinacza lub szpilki wciśnij i przytrzymaj wewnętrzny pr zycisk zasilania znajdujący się po
lewe j stronie adaptera USB Dongle do momentu, aż dioda LED zacznie szybko mig.
C. Następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania na zestawie słuchawkowym do momentu, aż
PL
A. Volume Dial: Use the dial on the left earcup to adjust the audio to your prefe rred level.
B. Game/Chat Dial: Use the wheel on the left earcup to adjust the balance between your game and
chat audio.
C. Audio Mode: Allows you to adjust to different EQ settings to optimize the sound for different
games. Use theMode” button, located on the left earcu p, to toggle between settings:
1 Beep = Pure Audio
2 Beeps = Boosted Bass
EN
A.lecteur de volume : utilisez la mole tte située sur l'écou teur gauche pour régler le son au niveau
qui vous convient.
B. Molette Jeu/Chat : utilisez la mole tte site sur l'écou teur gauche pour régler l'équilibre entre le
son du jeu et celui du chat.
C. Mode audio : Permet de régler différents paramètres d'égalisation ain d'optimiser le son po ur
difrents jeux. Utilisez le bouton ""Mode"", situé sur l'écou teur gau che, pour passer d'un réglage à
l'autre :
1 bip = son pur
2 bips = basses amplies
FR
6
Audio Controls
Commandes audio
Comandi audio
Sterowanie audio
Controles de audio
Audio-Steuerung
A. Mando de volu men: Usa e l man do del auricu lar izquierdo para ajustar el volumen al nivel que preieras.
B. Rueda de juego/chat: Utiliza la ru eda del auricular izquierdo para ajustar el balance entre tu juego y el
audio del chat.
C. Modo de audio: Te permite ajustar distintas coniguraciones del ecualizador para optimizar el sonido
en diferentes jue gos. Utiliza el botón de modo, ubicado en el auricular izquierdo, par a alternar entre las
distintas coniguraciones:
1 pitido = sonido puro
2 pitidos = graves potenciados
ES
A. Lautstärkenregler: Nutzen Sie den Regler an der linke n Ohrmuschel, um den Au diopegel n ach Belieben
einzustellen.
B. Spiel-/Chat-Regle r: Verwenden Sie das Rad an der linken Ohrmuschel, um die Balance zwische n Spiel-
und Chat-Audio einzustellen.
C. Audio-Modu s: Ermöglicht es Ihnen, ver schieden e EQ-Einstellungen anzupassen, um de n Klang ür
versch iedene Spiele zu optimieren. Verwenden Sie die MODE-Taste an der linken Ohrmuschel, u m
zwischen den Einstellu nge n zu we chseln:
1Piepton = Reines Audio
2Pieptöne = Bass-Boost
DE
6
Audio Controls
Commandes audio
Comandi audio
Sterowanie audio
Controles de audio
Audio-Steuerung
A. Manopola del volume: Utilizzare la manopola su l padiglione sinistro per regolare l'audio al livello
preferito.
B. Manopola gioco/chat: Utilizzare la manopola sul padiglion e sinistro pe r regolare l’e quilibrio tra l’audio
del gioco e l’audio de lla chat.
C. Modalità audio: Regolazione a diverse impostazioni di equalizzazione per ottimizzare il suono in
funzione del gioco. Utilizzare il pulsanteModalità” che si trova sul padiglione sinistro per passare da
un’impostazione all’altra:
1 suono = Audio puro
2 suo ni = Bassi potenziati
IT
A. Pokrętło regulacji głośności: użyj poktła na lewym nauszniku, aby dostosowwięk do
pre ferowanego poziomu.
B. Pokrętło gier/rozmów: użyj pokrętła na lewym nauszniku, aby znaleźć odpowiednią równowagę
pomdzy dźwiękiem gry a dźwiękiem czatu.
C. Tryb audio: pozwala dostosować różn e ustawienia EQ, aby zoptymalizować dźwię k
poszczególnych gier. Naciśnij przycisk „Tryb” n a lewym nauszniku, aby zmieniać ustawienia:
1 sygnał dźwkowy = Czysty więk
2 sygnały dźwiękowe = Wzmocn iony bas
PL
5
Mic Features
Fonctionnalités du micro
Funzionalità del microfono
Funkcje mikrofonu
Características del micrófono
Mikrofon-Funktionen
Flip-To-Mute Mic:
Flip the mic boom up to mute and down
to unmute.
Micrófono que se silencia con solo
levantarlo:
Levanta el brazo del micfono para
silenc iarlo y vuelve a bajarlo para
reac tivarlo.
Microphone à bascule pour la mise en
sourdine :
Faites pivoter la perch e du micro vers le
hau t pour couper le son et vers le bas
pou r le rétablir.
Flip-to-Mute-Mikrofon:
Drehen Sie das Mikrofon nach oben, um
es stummzuschalten , und n ach unten, um
es freizugeben.
Funkcja „Flip-To-Mute”: podnieś pałąk
mikrofo nu, aby wycisz, lub opuść go, aby
wyłączwyciszenie.
Silenziamento con il sollevamento:
Sposta la levetta de l microfono verso
l'alto per silenziare e verso il basso per
riattivare l’audio.
FR
DE
ES
EN
PL
IT
A
The AIRLITE Pro Wirele ss Headset has a 16+ hour battery life. When the headset gets a low battery,
a descending tone will go off every minu te.
A. To charge the he adset, plug the included USB-C cable into the left earcup of the headset and
connect to a USB port:
Pulsing LED = Charging
Solid LED = Charged
EN
Le casque san s il AIRLITE Pro a une autonomie de plus de 16 heure s. Lorsque la batte rie du casque
est faible, une tonali progressive se clenche toutes les minutes.
A. Pour re charger le casque, branchez le câble USB-C fourni dans l'écouteur gauche du casque et
branchez-le sur un port USB :
Voyant pulsé = Chargement
Voyant continu = Char
FR
7
Charging the Headset
Recharger le casque
Carica delle cufie
Ładowanie zestawu słuchawkowego
Carga de los auriculares
Auladen des Headsets
B


Produkt Specifikationer

Mærke: PDP
Kategori: Headset
Model: AIRLITE Pro

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til PDP AIRLITE Pro stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Headset PDP Manualer

PDP

PDP Afterglow AG7 Manual

5 September 2024
PDP

PDP Afterglow LVL3 Manual

5 September 2024
PDP

PDP AIRLITE Pro Manual

5 September 2024
PDP

PDP AIRLITE Manual

5 September 2024
PDP

PDP LVL30 Manual

5 September 2024
PDP

PDP LVL40 Manual

19 Juli 2024
PDP

PDP LVL50 Manual

19 Juli 2024

Headset Manualer

Nyeste Headset Manualer