Porter-Cable PN350 Manual


Læs gratis den danske manual til Porter-Cable PN350 (2 sider) i kategorien Hæftemaskine. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 9 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.5 stjerner ud af 5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Porter-Cable PN350, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
PN350
Mini Impact Nailer
Mini cloueuse à percussion
Mini clavadora de impacto
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE’INSTRUCCIONES
www.portercable.com
Definitions: Safety Alert Symbols
and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols
and words to alert you to hazardous situations and your risk of
personal injury or property damage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, result in will death or
seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, result in could death or
seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, result in may minor or
moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety related message.
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
seriousinjury.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
If you have any questions or comments about this or any
Porter cable tool, in the U.S. you may call us at 1-888-
848-5175 or visit www.portercable.com for the location
most convenient for you. In Canada please call us at
1-800-463-3582 or visit www.portercable.com.
MINI IMPACT NAILER
Safety Instructions
WARNING: EYE PROTECTION which
conforms to ANSI specifications and
provides protection against flying particles
both from the FRONT and SIDE should
ALWAYS be worn by the operator and
others in the work area when connecting to air supply,
loading, operating or servicing this tool. Eye protection is
required to guard against flying fasteners and debris,
which could cause severe eye injury.The employer and/or
user must ensure that proper eye protection is worn. Eye
protection equipment must conform to the requirements
of the American National Standards Institute, ANSI Z87.1
and provide both frontal and side protection. NOTE:
Non-side shielded spectacles and face shields alone do
not provide adequate protection.
CAUTION: Additional Safety Protection
will be required in some environments. For
example, the working area may include
exposure to noise level which can lead
to hearing damage. The employer and
user must ensure that any necessary
hearing protection is provided and used
by the operator and others in the work
area. Some environments will require the
use of head protection equipment. When required, the
employer and user must ensure that head protection
conforming to ANSI Z89.1 is used.
WARNING: Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these
chemicalsare:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-
treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how
often you do this type of work. To reduce your exposure to
these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopicparticles.
Avoid prolonged contact with dust from power
sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities. Wear protective clothing and
wash exposed areas with soap and water. Allowing dust
to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote
absorption of harmfulchemicals.
Warning: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment (including brush inspection
and replacement, when applicable) should be performed
by a PORTER CABLE factory service center or a PORTER
CABLE authorized service center. Always use identical
replacementparts.
Additional Warnings
Place nail into tool only after air source is fullyconnected.
Never use this tool in a manner that could cause a fastener
to be directed toward the user or others in the workarea.
Do not use the tool as ahammer.
Never carry the tool by the airhose.
Do not alter or modify this tool from the original design or
function without approval from PORTER CABLE.
Do not operate this tool if it does not contain a legible
WARNINGLABEL.
Do not continue to use a tool that leaks air or does not
function properly. Notify your nearest PORTER CABLE
representative if your tool continues to experience
functionalproblems.
Air Supply and Connections
WARNING: Do not use oxygen, combustible gases, or
bottled gases as a power source for this tool as tool may
explode, possibly causing injury.
WARNING: Do not use supply sources which can
potentially exceed 200 P.S.I.G. as tool may burst, possibly
causing injury.
WARNING: The connector on the tool must not hold
pressure when air supply is disconnected. If a wrong
fitting is used, the tool can remain charged with air
after disconnecting and thus will be able to drive a
fastener even after the air line is disconnected possibly
causinginjury.
WARNING: Always disconnect air supply: 1.) Before
making adjustments; 2.) When servicing the tool; 3.)
When clearing a jam; 4.) When tool is not in use; 5.)
When moving to a different work area, as accidental
actuation may occur, possibly causing injury.
Hoses
WARNING: Air hoses should have a minimum of
150 p.s.i. (10.6 kg/cm2) working pressure rating or
150 percent of the maximum pressure that could be
produced in the air system. The supply hose should
contain a fitting that will provide “quick disconnecting”
from the male plug on the tool.
Regulator
A pressure regulator with an operating pressure of 0 - 125
p.s.i. (0 - 8.79 kg/cm2) is required to control the operat ing
pressure for safe operation of this tool.
Operating Pressure:
80 to 100 p.s.i.g. (5.6 to 7.0 kg/cm2)
Select the operating pressure within this range for
best fastener performance. DO NOT EXCEED THIS
RECOMMENDED OPERATING PRESSURE.
COMPONENTS (FIG. A)
WARNING: Never modify the power tool or any part of
it. Damage or personal injury couldresult.
Refer to Figure A for a complete list ofcomponents.
Intended Use
This pneumatic impact nailer is designed for professional
nailing applications.
DO NOT use under wet conditions or in presence of
flammable liquids orgases.
This impact nailer is a professional power tool.
DO NOT let children come into contact with the tool.
Supervision is required when inexperienced operators use
thistool.
Operation (Fig. B)
WARNING: Always handle the tool with care:
Never engage in horseplay;
Keep others a safe distance from the tool while tool
is in operation as accidental actuation may occur,
possibly causinginjury.
WARNING: Do not drive fasteners on top of other
fasteners or with the tool at an overly steep angle as this
may cause deflection of fasteners which could cause
injury. Do not attempt to drive fasteners into materials
that are too hard to penetrate.
WARNING: Do not drive fasteners close to the edge
of the work piece as the wood may split, allowing the
fastener to be deflected possibly causing injury.
WARNING: Do not operate tool in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases, or dust. Tool is capable of producing
sparks which could ignite dust or fumes.
WARNING: Place nail into tool only after air source is
fully connected.
WARNING: Do not use tool that is leaking or has missing
or damaged parts.
WARNING: Do not use the tool as a hammer.
WARNING: Inspect workpiece and work area carefully
for hidden wiring or gas lines. Driving fasteners into live
wires or gas lines could result in electrical shock, fire or
explosion.
1. Place nail into tool only after air source is fullyconnected.
2. Hold tool as shown.
3. Position nail in line with desired fastening direction.
Gently push nailer against nail head to activate. The nailer
will automatically stop when the nail is drivencompletely.
4. Drive fasteners into work surface only; never into materials
too hard to penetrate.
Note: If the tool is dropped after the air supply is shut off,
the internal cycling mechanism may assume mid-cycle
position. When resupplied with air, the tool will remain
inoperative and leak air. To reset the internal valve,
abruptly slap the tool cap with the palm of the hand to jar
the valve into proper position.
Maintaining The Pneumatic Tool
WARNING: When working on air tools, note the
warnings in this manual and use extra care evaluating
problem tools.
Replacement Parts
Use only PORTER CABLE replacement parts. Do not use
modified parts or parts which will not give equivalent
performance to the original equipment. When repairing a tool,
make sure the internal parts are clean and lubricated. Use
Magna-Lube or equivalent on all “O”-rings. Coat each “O”-ring
with LUBE before assembling. Use a small amount of oil on all
moving surfaces and pivots. After reassembly add a few drops
of PORTER CABLE Air Tool Lubricant through the air line fitting
before testing.
Lubrication
Frequent, but not excessive, lubrication is required for best
performance. Add oil during use into the air fitting on the
tool once or twice a day. Only a few drops of oil at a time is
necessary. Use PORTER CABLE Air Tool Lubricant or equivalent.
Do not use detergent oil or additives as these lubricants
will cause accelerated wear to the seals and bumpers in the
tool, resulting in poor tool performance and frequent tool
maintenance.
Cold Weather Operation
Near and below freezing, the moisture in the air line may
freeze and prevent tool operation. Do not store tools in a cold
weather environment to prevent frost or ice formation on the
tools operating valves and mechanisms that could cause tool
failure. We recommend the use of PORTERCABLE WINTER
FORMULA air tool lubricant or permanent antifreeze (ethylene
glycol) as a cold weather lubricant.
NOTE: Some commercial air line drying liquids are harmful
to “O”-rings and seals – do not use these low temperature air
dryers without checking compatibility.
LIMITED WARRANTY
U.S. and Canada Only
PORTER CABLE warrants to the original retail purchaser that
the product purchased is free from defects in material and
workmanship, and agrees to repair or replace, at Porter cable’s
option, any defective Porter cable branded pneumatic stapler
or nailer for a period of seven (7) years from date of purchase
(one (1) year from the date of purchase for compressors
and tools used in production applications). Warranty is not
transferable. Proof of purchase date required. This warranty
covers only damage resulting from defects in material or
workmanship; it does not cover conditions or malfunctions
resulting from normal wear, neglect, abuse, accident or repairs
attempted or made by other than our national repair center or
authorized warranty service centers. Driver blades, bumpers,
o-rings, pistons and piston rings are considered normally
wearing parts. For optimal performance of your PORTER
CABLE tool always use genuine PORTER CABLE fasteners and
replacementparts.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE. PORTER CABLE SHALL NOT BE LIABLE
FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIALDAMAGES.
Some states and countries do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitations
or exclusions may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state and country to country.
To obtain warranty service in the U.S. return the product,
together with proof of purchase, to the U.S. Porter cable
National or Regional Independent Authorized Warranty Service
Center. In the U.S. you may call us at 1-888-848-5175 or visit
www.portercable.com for the location most convenient for
you. In Canada please call us at 1-800-463-3582 or visit www.
portercable.com
MINI CLOUEUSE À PERCUSSION
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT: une PROTECTION
OCULAIRE à la fois FRONTALE et LATÉRALE,
conforme aux spécifications ANSI et
offrant protection contre les particules
volantes devrait être SYSTÉMATIQUEMENT portée par
l’utilisateur et toute personne présente sur l’aire de travail
lors de la connexion de cet outil à de l’air comprimé
ou de son chargement, utilisation et entretien. Une
protection oculaire est requise pour se protéger contre
les possibilités de fixations ou de débris volants, qui
pourraient poser des risques de lésions oculaires graves.
Lemployeur et/ou l’utilisateur doivent s’assurer qu’une
protection oculaire adéquate est portée. La protection
oculaire doit être conforme aux exigences ANSIZ87.1
de lAmerican National Standards Institute (Institut
Américain de Normes Nationales) et offrir une protection
à la fois frontale et latérale. les lunettes REMARQUE:
sans protections latérales et les écrans faciaux simples
noffrent pas une protection adéquate.
ATTENCION: un dispositif de protection
supplémentaire pourra être requis dans
certains environnements. Par exemple,
l’aire de travail pourra inclure une
exposition à un niveau de décibels élevé
pouvant causer des dommages auditifs.
Lemployeur et l’utilisateur devront
s’assurer que toute protection auditive
nécessaire est offerte et utilisée par
l’utilisateur et toute autre personne présente sur l’aire de
travail. Pour certains environnements, l’utilisation d’un
casque de protection sera nécessaire. Lorsque c’est le
cas, lemployeur et l’utilisateur devront s’assurer que le
casque de protection est en conformité avec la norme
ANSI Z89. 1.
AVERTISSEMENT: les scies, meules, ponceuses,
perceuses et autres outils de construction peuvent
produire des poussières contenant des produits
chimiques reconnus par l’état californien pour causer
cancers, malformations congénitales ou être nocifs pour
le système reproducteur. Parmi ces produits chimiques,
on retrouve:
le plomb dans les peintures à base de plomb;
la silice cristallisée dans les briques et le ciment ou
autres articles de maçonnerie; et
l’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un
traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence
à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition
à ces produits: travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant
le matériel de sécuri conforme, tel un masque antipoussières,
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Limiter toute exposition prolongée aux poussres
provenant du poage, sciage, meulage, perçage
ou toute autre activité de construction. Porter des
tements de protection et nettoyer à l’eau savonneuse
les parties du corps exposées. Le fait de laisser la poussière
pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser
l’absorption de produits chimiques dangereux.
Avertissement: pour assurer votre SÉCURITÉ et la
FIABILITÉ du produit, toute réparation, maintenance et
tout réglage (y compris l’inspection et le remplacement
du balai, le cas échéant) doivent être effectués par
un centre de réparation en usine PORTER CABLE ou
un centre de réparation agréé PORTER CABLE. Utiliser
systématiquement des pièces de rechange d’origine.
Avertissements additionnels
Insérez les clous dans l’outil seulement une fois que la source
d’air a été pleinement connectée.
Lors de l’utilisation de cet outil, ne jamais pointer une fixation
vers l’utilisateur ou vers toute autre personne sur l’aire de
travail.
Ne pas utiliser l’outil comme marteau.
Ne pas transporter l’outil par son tuyau à air.
Ne pas altérer ou modifier le concept original de cet outil ou
sa fonction sans l’approbation de PORTER CABLE.
Ne pas utiliser cet outil s’il ne comporte aucune ÉTIQUETTE
D’AVERTISSEMENT lisible.
Ne pas continuer à utiliser cet outil en cas de fuites d’air
ou s’il ne fonctionne pas correctement. Contacter votre
représentant PORTER CABLE le plus proche si des problèmes
fonctionnels de l’outil persistent.
Air comprimé et connexions
AVERTISSEMENT: ne pas utiliser doxygène, de gaz
combustible ou de gaz en bouteilles comme source
d’alimentation pour cet outil, car ce dernier pourrait
exploser et poser des risques de dommages corporels.
Avertissement: ne pas utiliser de sources d’alimentation
pouvant excéder 200PSI, car l’outil pourrait exploser et
poser des risques de dommagescorporels.
AVERTISSEMENT: le connecteur sur cet outil ne
devrait pas retenir la pression lorsque l’air comprimé est
déconnecté. Si une buse inadéquate est utilisée, l’outil
pourra retenir de l’air après déconnexion et enfoncer
alors un clou même après la déconnexion de la ligne
d’air, et poser des risques de dommages corporels.
AVERTISSEMENT: déconnecter systématiquement
l’outil de l’air comprimé: 1.) Avant tout réglage; 2.)
Avant tout entretien de l’outil; 3.) Avant d’éliminer un
clou coincé; 4.) Après utilisation de l’outil; 5.) Avant de
se déplacer sur une aire de travail différente, car il y a
risque d’activation accidentelle de l’outil et de dommages
corporels.
Tuyaux
AVERTISSEMENT: les tuyaux à air devraient résister à
une pression de service nominale de 150psi (10,6kg/
cm2) ou 150pour cent de la pression maximum
pouvant être produite par le dispositif à air. Le tuyau
d’alimentation devrait être équipé d’une buse à
«déconnexion rapide» de la fiche mâle de loutil.
Régulateur
Un régulateur de pression avec une pression de service de
0-125psi (0-8,79kg/cm
2) est nécessaire pour contrôler la
pression de service en toute sécuriavec cet outil.
Pression de service :
80 à 100 psi (5,6 à 7kg/cm2)
Choisissez la pression de service la plus adaptée pour
optimiser les performances de la cloueuse. NE PAS EXCÉDER
LA PRESSION DE SERVICE RECOMMANDÉEICI.
DESCRIPTION FIG. A
Avertissement: ne jamais modifier l’outil électrique
ni aucun de ses composants, car il y a risques de
dommages corporels ou matériels.
Reportez-vous à la Figure A pour obtenir la liste complète
descomposants.
Usage prévu
Cette cloueuse à percussion pneumatique a été conçue pour le
clouage professionnel.
NE PAS l’utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de
liquides ou de gaz inflammables.
Cette cloueuse à percussion est un outil électrique de
professionnel.
NE PAS la laisser à la portée des enfants. Une supervision est
nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimen.
Utilisation (Fig. B)
AVERTISSEMENT: manipuler systématiquement loutil
avec prudence:
Ne jamais chahuter avec l’outil;
Maintenir les autres à une distance sécuritaire de
l’outil pendant son utilisation, car un déclenchement
accidentel pourrait se produire, et poser des risques
de dommages corporels.
AVERTISSEMENT: ne pas enfoncer une attache sur
une autre ou alors que l’outil se trouve à un angle
d’inclinaison trop prononcé, car l’attache pourrait être
déviée et poser des risques de dommages corporels. Ne
pas tenter denfoncer des clous dans des matériaux trop
durs pour être pénétrés.
AVERTISSEMENT: ne pas enfoncer d’attaches sur
l’arrête d’une pièce à travailler, car le bois pourrait éclater,
et l’attache pourrait être déviée et poser des risques de
dommages corporels.
AVERTISSEMENT: ne pas faire fonctionner un outil en
milieu déflagrant, en présence par exemple de poussières,
gaz ou liquides inflammables. Loutil pourra produire des
étincelles qui en retour pourraient enflammer poussières
ou émanations présentes.
AVERTISSEMENT: insérer les clous dans l’outil
seulement une fois que la source d’air a été pleinement
connectée.
AVERTISSEMENT: ne pas utiliser un outil avec des fuites
ou des pièces manquantes ou endommagées.
AVERTISSEMENT: ne pas utiliser loutil comme
marteau.
AVERTISSEMENT: vérifier soigneusement que la pièce à
travailler et l’aire de travail ne comportent aucun câblage
ni aucune ligne de gaz dissimulés. Enfoncer des clous
dans des fils sous tension ou des lignes de gaz pose des
risques de chocs électriques, d’incendie ou d’explosion.
1. Insérez les clous dans l’outil seulement une fois que la
source d’air a été pleinement connectée.
2. Maintenez l’outil comme illustré.
3. Positionnez le clou dans l’alignement du clouage désiré.
Appuyez légèrement la cloueuse contre la tête du clou
pour l’activer. La cloueuse s’arrêtera automatiquement
lorsque le clou sera complètement enfoncé.
4. N’enfoncez des clous que dans des surfaces de travail,
jamais dans des matériaux trop durs pour être pénétrés.
REMARQUE: si loutil fait une chute après l’arrêt de lair
comprimé, le mécanisme interne pourra demeurer à
mi-course. Lorsque l’air sera reconnecté, l’outil ne pourra
alors redémarrer et il y aura des fuites d’air. Pour réinitialiser
la soupape interne, donner un coup brusque sur le capot
de l’outil avec la main pour remettre la soupape sur la
bonne position.
Maintenance de l’outil pneumatique
AVERTISSEMENT: alors que l’on travaille avec des outils
pneumatiques, il est important de tenir compte des
avertissements contenus dans le guide d’utilisation et
d’évaluer soigneusement tout problème pouvant affecter
l’outil.
Pièces de rechange
Utilisez exclusivement des pièces de rechange Porter
Cable. N’utilisez aucune pièce modifiée ou des pièces qui
ne produiront pas des performances équivalentes à celles
d’origine. Lors de la réparation de l’outil, assurez-vous que les
pièces internes sont propres et lubrifiées. Utilisez du Magna-
Lube ou son équivalent sur tous les joints toriques. Enduisez
chaque joint torique de graisse avant réassemblage. Déposez
une petite quantité d’huile sur toutes les parties mobiles et sur
tous les axes. Après réassemblage, ajoutez quelques gouttes de
lubrifiant d’outils pneumatiques PORTER CABLE dans la buse
de la conduite d’air avant de tester loutil.
Lubrification
Un graissage fréquent, mais non excessif optimisera les
performances. Ajoutez de l’huile pendant l’utilisation de l’outil
dans la buse d’air de l’outil une ou deux fois par jour. Quelques
gouttes d’huile à la fois suffiront. Utilisez un lubrifiant à outils
pneumatiques PORTER CABLE, ou son équivalent. N’utilisez
aucune huile détergente ni aucun additif, car ces lubrifiants
accélèreront l’usure des joints et des pare-chocs de loutil, et
réduiront les performances de l’outil tout en augmentant ses
besoins d’entretien.
Utilisation par temps froids
À des températures proches ou inférieures à zéro,
l’humidité dans la conduite d’air pourra geler et rendre
l’outil inopérationnel. N’entreposez jamais les outils dans un
environnement froid pour prévenir toute formation de gel ou
glace sur les soupapes ou les mécanismes de l’outil pouvant
occasionner sa défaillance. Comme lubrifiant par temps froids,
nous vous recommandons l’utilisation de la FORMULE HIVER
PORTER CABLE de lubrifiants à outils pneumatiques ou un
lubrifiant spécial basses températures.
Remarque: certains séchoirs de liquides de conduites d’air
commerciaux sont nocifs pour les joints toriques ou autres
joints. Ne pas utiliser ces séchoirs à air, à faibles températures
sans vérifier leur compatibilité.
GARANTIE LIMITÉE
É.-U. et Canada seulement
Porter Cable garantit à l’acheteur initial du produit que ce
dernier est dépourvu de tout vice de matière ou de fabrication,
et s’engage à réparer ou à remplacer, à la discrétion de Porter
Cable, toute agrafeuse ou cloueuse pneumatique Porter Cable
pendant une période de sept (7) ans, à compter de la date
d’achat; et pendant un (1) an à compter de la date d’achat
pour les compresseurs et les outils utilisés dans le cadre
d’applications productives. La garantie n’est pas transférable.
Une preuve de la date d’achat pourra être requise. Cette
garantie couvre seulement les dommages résultant de vice
de matière ou de fabrication. Elle ne couvre pas les conditions
ou dysfonctionnements résultant d’une usure normale, de
négligence, d’abus, d’accidents ou de réparations tentées ou
effectuées par tout tiers autre que notre centre de réparation
national ou tout centre de service après-vente agréé. Les lames
de l’enfonceur, pare-chocs, joints toriques, pistons et segments
de piston sont considérés comme des pièces d’usure normale.
Pour optimiser les performances de votre outil Porter Cable,
utilisez systématiquement des pièces de rechange et des
fixations Porter Cable.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
DE CONFORMITÉ À DES FINS PARTICULIÈRES. PORTER CABLE
NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
ACCESSOIRE OU INDIRECT.
Certains états ou pays n’autorisent aucune limitation quant à la
durée de toute garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation
de garantie contre tout préjudice accessoire ou indirect, aussi
il se peut que les limitations ou exclusions susdites ne vous
soient pas applicables. Cette garantie vous confère des droits
légaux particuliers, mais vous pouvez aussi bénéficier d’autres
droits variant d’un état ou d’un pays à l’autre.
Pour bénéficier des services de garantie aux É.-U., renvoyer le
produit accompagné de sa preuve d’achat, au centre américain
de service après-vente indépendant agréé Porter Cable,
national ou régional. Aux États-Unis, veuillez appeler le 1-888-
848-5175 ou visiter le site www.portercable.com pour obtenir
l’adresse la plus proche. Au Canada, veuillez appeler le 1-800-
463-3582 ou visiter le site www.portercable.com.
Définitions : symboles et termes d'alarmes
curité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes
d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations
dangereuses et de risques de dommages corporels ou
matériels.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente
qui, si elle n’est pas évitée, la entraînera mort ou des
blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évie, pourrait
entraîner des blessures léres oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre
à la sécurité.
AVIS : aucun risque indique une pratique ne posant
de dommages corporels mais qui par contre, si rien
n’est fait pour l’éviter, poser despourrait risques de
dommages matériels.
AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les directives. Le non-respect des
avertissements et des directives pourrait se solder par un
choc électrique, un incendie et/ou une blessuregrave.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures,
lire le mode d’emploi del’outil.
Si vous avez des questions ou des commentaires au
sujet de cet outil ou d'un outil de câble Porter, aux États-
Unis, vous pouvez nous appeler au 1-888-848-5175 ou
visiter www.portercable.com pour l'emplacement le
plus pratique pour vous. Au Canada, appelez-nous
au 1-800-463-3582 ou visitez www.portercable.com.
FRANÇAIS
ENGLISH
9R215685 02/17
Merci d’avoir choisi PORTER-CABLE! Consulter le
site Web: www.portercable.com/ServiceAndSupport/
ProductRegistration.aspx pour enregistrer votre
nouveau produit.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT, CENTRES
DE SERVICE ET POLITIQUE DE GARANTIE.
AVERTISSEMENT: LISEZ CETTE INSTRUCTION
AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
Thank you for choosing PORTER-CABLE!
To register your new product, go to:
www.portercable.com/ServiceAndSupport/
ProductRegistration.aspx
OPERATING INSTRUCTION, SERVICE CENTERS
AND GUARANTEE POLICY.
WARNING: READ THIS INSTRUCTION BEFORE
USING THE PRODUCT.
1 Nez
2 Corps
3 Buse à air
Fig A
Fig. B
3
1
2
1 Nose
2 Body
3 Air fitting
Fig A
Fig. B
3
1
2
La pièce n ° 186190
contient tous les joints
toriques nécessaires
au service de cet outil.
Part # 186190 contains
all o-rings necessary to
service this tool.
final page size: 11 x 25 in
MINI CLAVADORA DE IMPACTO
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA: El operador y otras
personas en el área de trabajo SIEMPRE
deben llevar PROTECCIÓN OCULAR que
cumpla con las especificaciones del ANSI y
proporcione protección contra partículas
despedidas de la parte DELANTERA Y LATERAL al
conectar con el suministro de aire, cargar, operar
o reparar esta herramienta. Se requiere protección
ocular para proteger contra las fijaciones y los residuos
despedidos, los cuales podrían causar graves lesiones
oculares. El empleador y/o usuario debe asegurarse
de que se use protección ocular adecuada. El equipo
de protección ocular debe ajustarse a los requisitos
del American National Standards Institute (Instituto
Nacional Americano de Normalización), ANSI Z87.1 y
proporcionar protección frontal y lateral. NOTA: Lentes
sin protección lateral y protectores faciales solamente no
proporcionan una protección adecuada.
ATENCIÓN: En algunos entornos
se requiere protección de seguridad
adicional. Por ejemplo, el área de trabajo
puede incluir la exposición a un nivel de
sonido que puede provocar daño auditivo.
El empleador y usuario deben asegurarse
de que se proporcione la protección
auditiva necesaria y de que sea utilizada
por al operador y otras personas en el
área de trabajo. En algunos entornos se exigiel uso
de equipo de protección para la cabeza. Cuando sea
necesario, el empleador y el usuario deben asegurarse de
que se utilice la proteccn para la cabeza que se ajuste a
la norma ANSI Z89.1.
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar,
serrar, esmerilar y taladrar, así como al realizar otras
actividades de construcción, contiene sustancias
químicas que, según el Estado de California, causan
cáncer, defectos de nacimiento u otras afecciones
reproductivas. Algunos ejemplos de estas sustancias
químicas son:
plomo procedente de pinturas a base de plomo,
sílice cristalina procedente de ladrillos y cemento y
otros productos de mampostería, y
arsénico y cromo procedente de madera tratada
químicamente.
El riesgo de estas exposiciones varía, dependiendo de la
frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Para reducir su
exposición a estas sustancias químicas, trabaje en una zona
bien ventilada y utilice un equipo de seguridad aprobado, como
máscaras antipolvo que estén diseñadas específicamente para
filtrar las partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo generado
al lijar, serrar, esmerilar y taladrar, así como al
realizar otras actividades de construcción. Utilice
ropa protectora y lave las áreas expuestas con agua y
jabón. El permitir que el polvo le entre en la boca o los ojos
o que permanezca sobre la piel puede favorecer la absorción
de productos químicos nocivos.
ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (incluyendo la inspección y
el cambio de las escobillas, cuando corresponda) deben
realizarse por un centro de servicio de fábrica o un centro
servicio autorizado . Utilice siempre piezas PORTER CABLE
de repuesto idénticas.
Advertencias adicionales
Ponga el clavo en la herramienta solamente después de que
la fuente de aire esté totalmente conectada.
No use nunca esta herramienta de manera que pueda hacer
que una fijación se dirija hacia el usuario u otras personas en
el área de trabajo.
No utilice la herramienta como un martillo.
No transporte nunca la herramienta sujetándola por la
manguera de aire.
No altere ni modifique esta herramienta del diseño o función
originales sin la aprobación dePORTER CABLE.
No opere esta herramienta si no contiene una ETIQUETA DE
ADVERTENCIA legible.
No contie utilizando una herramienta que tenga fugas de
aire o que no funcione bien. Informe a su representante de
Porter Cable más cercano si su herramienta sigue teniendo
problemas de funcionamiento.
Suministro de aire y conexiones
ADVERTENCIA: No utilice oxígeno, gases combustibles
o gases envasados como fuente de alimentación
para esta herramienta, p2-ya que ésta puede explotar y
posiblemente causar lesiones.
ADVERTENCIA: No use fuentes de suministro que
puedan exceder potencialmente 200 P.S.I.G. p2-ya que
la herramienta podría explotar y posiblemente
ocasionar lesiones.
ADVERTENCIA: El conector de la herramienta no debe
mantener la presión cuando el suministro de aire esté
desconectado. Si se utiliza una conexión incorrecta,
la herramienta puede permanecer cargada con aire
después de desconectarla y por tanto podrá clavar una
fijación, incluso después de que la línea de aíre es
desconectada, posiblemente ocasionando una lesión.
ADVERTENCIA: Desconecte siempre el suministro
de aire: 1) Antes de realizar ajustes; 2.) Al reparar la
herramienta; 3.) Al despejar un atasco; 4.) Cuando la
herramienta no esté utilizándose; 5.) Al trasladarse a
un área de trabajo diferente, p2-ya que puede producirse
una puesta en marcha accidental, que posiblemente
cause lesiones.
Mangueras
ADVERTENCIA: Las mangueras de aire deben tener una
capacidad de presión de trabajo mínima de 150 p.s.i.
(10,6 kg/cm2) o 150 por ciento de la presión máxima que
podría producirse en el sistema de aire. La manguera
de suministro debería contener una conexión que
proporcione una “desconexión rápida” del conector
macho de la herramienta.
Regulador
Se requiere un regulador de presión con una presión de
operación de 0 - 125 p.s.i. (0 - 8,79 kg/cm2) para controlar la
presión de operación para un funcionamiento seguro de esta
herramienta.
Presión de operación:
De 80 a 100 p.s.i.g. (de 5,6 a 7,0 kg/cm2)
Seleccione la presión de operación dentro de este rango para
un mejor funcionamiento de las fijaciones. NO SUPERE
ESTA PRESIÓN DE OPERACIÓN RECOMENDADA.
COMPONENTES (FIG. A)
ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica
ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones
corporales o daños.
Consulte la Figura A para obtener una lista completa de
loscomponentes.
Uso debido
Esta clavadora neumática de impacto está diseñada para
aplicaciones de clavado profesionales.
NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de
líquidos o gases inflamables.
Esta clavadora de impacto es una herramienta eléctrica
profesional.
NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el
operador no tiene experiencia utilizando esta herramienta,
deberá ser supervisado.
Operación (Fig. B)
ADVERTENCIA: Maneje siempre la herramienta
concuidado.
No juegue nunca con la herramienta;
Mantenga a otras personas a una distancia segura
de la herramienta mientras la herramienta esté en
operación puesto que puede ocurrir una puesta en
marcha accidental, que posiblemente cause una
lesión.
ADVERTENCIA: No clave encima de otros clavos o con
la herramienta en un ángulo demasiado inclinado, p2-ya
que esto puede causar una desviación de los clavos,
lo cual puede ocasionar lesiones. No intente clavar
fijaciones en materiales que sean demasiado duros para
penetrar.
ADVERTENCIA: No clave cerca del borde de la pieza de
trabajo, p2-ya que la madera puede rajarse y permitir que el
clavo se desvíe y ocasione una posible lesión.
ADVERTENCIA: No opere la herramienta en atmósferas
explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases
o líquidos inflamables. La herramienta es capaz de
producir chispas que podrían inflamar el polvo o los
gases.
ADVERTENCIA: Ponga el clavo en la herramienta
solamente después de que la fuente de aire esté
totalmente conectada.
ADVERTENCIA: No utilice una herramienta que tenga
fugas, piezas dañadas o a la que le faltenpiezas.
ADVERTENCIA: No utilice la herramienta como
unmartillo.
ADVERTENCIA: Inspeccione la pieza de trabajo y el
área de trabajo con cuidado para asegurarse de que
no haya instalaciones eléctricas o líneas de gas ocultas.
Clavar fijaciones en cables bajo tensión o líneas de gas
podría provocar una descarga eléctrica, un incendio o
explosión.
1. Ponga el clavo en la herramienta solamente después de
que la fuente de aire esté totalmente conectada.
2. Sujete la herramienta como se muestra.
3. Coloque el clavo en línea con la dirección de fijación
deseada. Empuje suavemente la clavadora contra
la cabeza del clavo para activarla. La clavadora se
detendrá automáticamente cuando el calvo se haya
clavadocompletamente.
4. Clave fijaciones solamente en la superficie de trabajo;
nunca en materiales que sean demasiado duros
parapenetrar.
NOTA: Si se cae la herramienta después de que se cierre
el suministro de aire, el mecanismo de ciclo interno puede
asumir una posición de mitad de ciclo. Cuando se le vuelva
a suministrar aire, la herramienta seguirá sin funcionar y
tendrá fugas de aire. Para reconfigurar la válvula interna,
golpee abruptamente la tapa de la herramienta con la
palma de la mano para sacudir la válvula hasta que adopte
la posición adecuada.
Mantenimiento de la herramienta
neumática
ADVERTENCIA: Al trabajar en herramientas
neumáticas, observe las advertencias que figuran en
este manual y tenga especial cuidado al evaluar las
herramientas problemáticas.
Repuestos
Utilice solamente repuestos Porter Cable. No use piezas
modificadas o piezas que no proporcionen un rendimiento
equivalente al equipo original. Al reparar una herramienta,
asegúrese de que las piezas internas estén limpias y lubricadas.
Use Magna-Lube o un equivalente en todas las juntas tóricas.
Aplique LUBE en cada junta tórica antes de ensamblarlas.
Utilice una pequeña cantidad de aceite en todas las superficies
móviles y pivotes. Después del reensamblaje agregue unas
cuantas gotas de Lubricante para herramientas neumáticas
PORTER CABLE a lo largo de la conexión de la línea de aire
antes de realizar una prueba.
Lubricación
Se requiere una lubricación frecuente, pero no excesiva,
para un mejor rendimiento. Cuando esté utilizándose la
herramienta añada aceite en la conexión de aire una o dos
veces al día. Solo se necesitan unas cuantas gotas de aceite
a la vez. Use el Lubricante para herramientas neumáticas
PORTER CABLE o un equivalente. No utilice aceite detergente
ni aditivos, p2-ya que estos lubricantes provocarán un desgaste
acelerado en las juntas y los parachoques de la herramienta,
que resultará en un bajo rendimiento de la herramienta y en
frecuentes mantenimientos de la misma.
Funcionamiento en climas fríos
A temperaturas cerca del punto de congelación o bajo cero,
la humedad en la línea de aire puede congelarse e impedir el
funcionamiento de la herramienta. No guarde herramientas
en un entorno con clima frío para evitar la congelación
o formación de hielo en las válvulas y mecanismos de
funcionamiento de la herramienta que puedan ocasionar una
falla de la herramienta. Recomendamos el uso del lubricante
para herramientas neumáticas PORTER CABLE FÓRMULA DE
INVIERNO o anticongelante permanente (etilenglicol) como
lubricante para temperaturas frías.
NOTA: Algunos líquidos de secado de línea de aire
comerciales son perjudiciales para las juntas tóricas o sellos;
no utilice estos secadores de aire de baja temperatura sin
comprobar la compatibilidad.
GARANTÍA LIMITADA
EE.UU. y Canadá solamente
Porter Cable garantiza al comprador minorista original que
el producto comprado no tiene defectos de material y mano
de obra y acepta reparar o reemplazar, a elección de Porter
Cable, toda engrapadora o clavadora neumática de la marca
Porter Cable por un período de siete(7) años a partir de la
fecha de compra, (un (1) año a partir de la fecha de compra
para compresores y herramientas utilizadas en aplicaciones
de producción). La garantía no es transferible. Se requiere la
fecha de la prueba de compra. Esta garantía cubre solamente
los daños ocasionados por los defectos de material o mano
de obra; no cubre las condiciones o fallas que resulten del uso
normal, la negligencia, el abuso, accidentes o reparaciones
intentadas o realizadas por otros que no sean nuestro centro
nacional de reparaciones o los centros de servicio de garantía
autorizados. Las hojas de la guía, los parachoques, las juntas
tóricas, los pistones y los anillos de pistones se consideran
piezas de desgaste normal. Para un rendimiento óptimo de su
herramienta Porter Cable utilice siempre fijaciones y repuestos
genuinos Porter Cable.
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual deinstrucciones.
Si tiene alguna pregunta o comentario sobre esta o
cualquier herramienta de Cable Porter, en los Estados
Unidos puede llamar al 1-888-848-5175 o visitar
www.portercable.com para la ubicación más
conveniente para usted. En Canadá, llámenos al
1-800-463-3582 o visite www.portercable.com.
ESPAÑOL
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta
de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y
palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños
materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente
que, si no se evita, provocará la muerte o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, provocarpodría la muerte
o lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, provocaríaposiblemente lesiones
leves omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad
relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a
lesiones corporales que de no evitarse puede resultar
en daños a la propiedad.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE
OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD
O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR. PORTER CABLE NO
SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O
CONSECUENTE.
Algunos estados y países no permiten limitaciones sobre la
duración de una garantía implícita, o la exclusión o limitación
de daños incidentales o consecuentes, así que las limitaciones
o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y usted
también puede tener otros derechos que varían de un estado
a otro o de un país a otro.
Para obtener un servicio de garantía en los EE.UU. devuelva el
producto, junto con la prueba de compra, al Centro de Servicio
de Garantía Autorizado Independiente Nacional o Regional
Porter Cable de los EE.UU. En los EE.UU. puede llamar al 1-888-
848-5175 o visitar www.portercable.com para obtener la
ubicación que le resulte más conveniente. En Canadá llámenos
al 1-800-463-3582 o visite www.portercable.com
Gracias por elegir PORTER-CABLE usted!
Para registrar su nuevo producto, visite:
www.portercable.com/ ServiceAndSupport /
ProductRegistration.aspx
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS
DE SERVICIO Y LIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉAS E ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
1 Tobera
2 Cuerpo
3 Conexión
de aire
Fig A
Fig. B
3
1
2
La pieza # 186190
contiene todas las
juntas tóricas necesarias
para reparar esta
herramienta.


Produkt Specifikationer

Mærke: Porter-Cable
Kategori: Hæftemaskine
Model: PN350

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Porter-Cable PN350 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig