
实物要求符合Rohs、Reach、无卤、包装指令、 和OPPO环保标准,适用于一切OPPO项目、realme项目及其衍生项目法国包装矿物油禁令
To view regulatory information,
please go to Settings - About -
Need help or more information? Please scan QR
https://iot-wiki.realme.com/faq.html?deviceId=-
You can also visit realme Link for frequently
Besoin d’aide ou d’informations supplémentaires
? Scannez le code QR ou rendez-vous sur :
https://iot-wiki.realme.com/faq.html?deviceId=-
Vous pouvez également consulter la liste des
questions fréquemment posées dans realme
Frequency band of operation:
Ingress protection level: IP
Working temperature range: °C~°C
Storage temperature range: -°C~°C
Slide the spring pin and hold it to remove a strap
from the watch or attach a strap to the watch.
Faites glisser la goupille à ressort et
maintenez-la en place pour détacher un
bracelet de la montre ou pour y attacher un
Sostituzione del cinturino
Fai scorrere il perno a molla e mantienilo in
posizione, quindi rimuovi il cinturino dall’orologio
Schieben Sie den Federstift und halten Sie ihn
fest, um ein Band von der Uhr zu entfernen oder
ein Band an der Uhr zu befestigen.
To charge the watch, place the watch on the
Make sure both metal pads on the back of the
watch are aligned with the metal tips on the line.
Placez la montre sur le câble de recharge pour la
Assurez-vous que les deux petites zones
métalliques au dos de la montre soient alignées
sur les embouts en métal du câble.
Per eettuare la ricarica, posiziona l’orologio sul
Assicurati che entrambe le parti metalliche
sul retro dell’orologio siano allineate con i poli
Legen Sie die Uhr zum Aufladen auf das
Achten Sie darauf, dass die beiden
Metallflächen auf der Rückseite der Uhr mit den
Metallkontakten des Kabels übereinstimmen.
Para cargar el reloj, colóquelo sobre la base de
Procure que las dos placas de la parte posterior
del reloj estén alineadas con las puntas
Hodinky dobijte jejich umístěním na nabíjecí
Ujistěte se, že oba kovové kontakty na zadní
straně hodinek jsou zarovnány s kovovými
Aby naładować zegarek, umieść go na linii
Upewnij się, że oba metalowe elementy na
deklu zegarka są dopasowane do metalowych
Plaats het horloge op de oplaadkabel om het
Zorg ervoor dat beide metalen pads op de
achterkant van het horloge zijn uitgelijnd met
de metalen punten op de kabel.
Para cambiar las correas:
Deslice el pasador del muelle y sujételo para
quitar o poner una correa.
Posunutím pružinového kolíku a jeho podržením
vyjmete řemínek z těla hodinek nebo připojíte
Przesuń kołek sprężynujący i przytrzymaj go, aby
odpiąć pasek od koperty zegarka lub go do niej
Verschuif het veerpennetje en houd het vast om
een bandje van het horloge te verwijderen of
een bandje aan het horloge te bevestigen.
规格:成形后90x60mm(左侧骑马钉);单黑+Pantone
cool gray 6c;封面128g哑粉纸+单面印刷+正反面过哑油;
Hai bisogno di aiuto o di altre informazioni?
Scansiona il codice QR o visita:
https://iot-wiki.realme.com/faq.html?deviceId=
Inoltre, puoi consultare le domande più frequenti
Benötigen Sie Hilfe oder weitere Informationen?
Bitte scanne den QR-Code oder besuche:
https://iot-wiki.realme.com/faq.html?deviceId=
Sie können auch realme Link für häufig gestellte
¿Necesita ayuda o información adicional?
Escanee el código QR o visite la página
https://iot-wiki.realme.com/faq.html?deviceId=
También puede entrar en realme Link para
consultar las preguntas frecuentes.
Potřebujete pomoc nebo další informace?
Naskenujte QR kód nebo navštivte:
https://iot-wiki.realme.com/faq.html?deviceId=
Můžete také navštívit aplikaci realme Link, v níž
Potrzebujesz więcej informacji lub pomocy?
Zeskanuj kod QR lub wejdź na stronę:
https://iot-wiki.realme.com/faq.html?deviceId=
Możesz też przejść do aplikacji realme Link, aby
sprawdzić często zadawane pytania.
Hulp of meer informatie nodig? Scan de
https://iot-wiki.realme.com/faq.html?deviceId=
U kunt ook naar realme Link gaan voor
Press and hold the power button on the side to
Accéder au mode de jumelage
Maintenir appuyé le bouton de mise sous tension
latéral pour allumer la montre.
Inserimento della modalità di associazione
Tieni premuto il pulsante di accensione al lato
Die Power-Taste an der Seite zum Einschalten
drücken und gedrückt halten.
Para acceder al modo de emparejamiento:
Mantenga pulsado el botón de encendido en el
lateral para encender el reloj.
Vstupte do režimu párování
Zapněte zařízení stisknutím a podržením tlačítka
napájení umístěného na boku.
Przejście do trybu parowania
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania z boku,
aby uruchomić urządzenie.
Overschakelen naar de koppelmodus
Houd de aan/uit-knop op de zijkant ingedrukt
Search realme Link in Google Play Store
(Android) or App Store (iOS), or scan the QR
code to download realme Link.
Téléchargement de realme Link
Recherchez realme Link dans le Google Play
Store (Android) ou l’App Store (iOS), ou scannez
le code QR ci-contre pour télécharger realme
Cerca l’app realme Link nel Google Play Store
(Android) o nell’App Store (iOS), oppure scaricala
tramite la scansione del codice QR.
realme Link herunterladen
Suchen Sie realme Link im Google Play Store
(Android) oder App Store (iOS) oder scannen Sie
den QR-Code, um realme Link herunterzuladen.
Para descargar realme Link:
Busque realme Link en Google Play (Android) o
App Store (iOS), o escanee el código QR para
Stáhněte si aplikaci realme Link
V obchodě Google Play (Android) nebo
App Store (iOS) vyhledejte realme Link nebo
naskenováním QR kódu stáhněte aplikaci realme
Pobieranie aplikacji realme Link
Wyszukaj aplikację realme Link w sklepie Google
Play Store (Android) lub App Store (iOS), lub
zeskanuj kod QR, aby pobrać aplikację realme
Zoek realme Link in de Google Play Store
(Android) of App Store (iOS), of scan de QR-code
om realme Link te downloaden.Link.
Tap the plus icon in realme Link to add device.
Select realme Watch in nearby devices, or
scan the QR code on the watch screen to pair
Dans realme Link, appuyez sur le signe Plus pour
ajouter un appareil. Sélectionnez realme Watch
dans les appareils à proximité ou scannez le
code QR aché sur l’écran de la montre pour
Configurazione e associazione
Tocca l’icona + sull’app realme Link per aggiun-
gere il dispositivo. Seleziona realme Watch tra
i dispositivi nelle vicinanze, oppure scansiona
il codice QR visualizzato sulla schermata del
dispositivo per eseguirne l’associazione.
Auf das Plus-Symbol in realme Link tippen, um
ein Gerät hinzuzufügen. Wählen Sie realme
Watch in Geräte in der Nähe aus oder scannen
Sie den QR-Code auf dem Bildschirm der Uhr,
um sich mit der Uhr zu verbinden.
Para configurar y emparejar el reloj:
Toque el icono + en realme Link para añadir
un dispositivo. Seleccione realme Watch en
dispositivos cercanos o escanee el código
QR que aparece en la pantalla del reloj para
Klepnutím na ikonu plus v aplikaci realme Link
přidáte zařízení. Pro spárování s hodinkami
vyberte v okolních zařízeních realme Watch
nebo na obrazovce hodinek naskenujte QR kód.
Dotknij ikony plusa w aplikacji realme Link, aby
dodać urządzenie. Na liście pobliskich urządzeń
wybierz realme Watch lub zeskanuj kod QR na
ekranie zegarka, aby rozpocząć parowanie z
Tik op het pluspictogram in realme Link om
een apparaat toe te voegen. Selecteer realme
Watch in apparaten in de buurt of scan de
QR-code op het scherm van het horloge om
met het horloge te koppelen.
Swipe down to expand quick settings
Swipe up to see notifications
Swipe left to see widgets
Swipe right to see widgets
Press and hold to change the watch face
Balayer vers le bas pour acher les réglages
Balayer vers le haut pour acher les
Balayer vers la gauche pour acher les
Balayer vers la droite pour acher les
Maintenir appuyé pour changer le cadran de
Poser la main sur la montre
Copri l’orologio con il palmo della mano
Return to the previous screen in an app
To browse applications at home screen
Mettre en pause ou reprendre l’entraînement
Revenir sur l’écran précédent dans
Parcourir les applications sur l’écran d’accueil
Allumer, éteindre ou redémarrer la montre
Maintenir pendant s pour forcer le
Per riattivare l’orologio
Per sospendere o riprendere l’allenamento
Per tornare alla schermata precedente
Per sfogliare le applicazioni sulla schermata
Per accendere, spegnere o riavviare
Per forzare il riavvio dopo s
Drücken und gedrückt halten
Das Training pausieren oder wieder
Zum vorherigen Bildschirm in der App
Anwendungen auf dem Startbildschirm
Einschalten, ausschalten oder neu starten
Nach Sek. wird ein Neustart erzwungen
Pausar o retomar el entrenamiento
Volver a la pantalla anterior de una
Ver las aplicaciones en la pantalla de inicio
Encender, apagar o reiniciar
Pasados segundos, forzar el reinicio
Přestávka nebo pokračování cvičení
Návrat na předchozí obrazovku v aplikaci
Procházení aplikací na domovské obrazovce
Zapnutí, vypnutí nebo restart
Po sekundách vynucený restart
Naciśnięcie i przytrzymanie
Przerwanie lub wznowienie treningu
Powrót do poprzedniego ekranu w aplikacji
Przeglądanie aplikacji na ekranie głównym
Włączanie, wyłączanie lub ponowne
Wymuszenie ponownego uruchomienia po
De training pauzeren of hervatten
Terugkeren naar het vorige scherm in een
Om door apps te bladeren op het
Inschakelen, uitschakelen of opnieuw
Na s geforceerd opnieuw opstarten
Informations réglementaires
Pour consulter les informations
aux Paramètres - À propos -
Informations réglementaires.
Bande de fréquences de fonctionnement :
Puissance de transmission Bluetooth : ≤
Certification d’étanchéité : IP
Alimentation nominale : V , A
Plage de températures de fonctionnement :
Plage de températures de stockage : - °C
Per consultare le informazioni
- Informazioni - Informazioni
Gesetzliche Informationen
Zur Anzeige der gesetzlichen
Informationen zu Einstellungen -
Über - Gesetzliche Informationen
Scorri verso il basso per espandere le
Scorri verso l'alto per visualizzare le notifiche
Scorri a sinistra per visualizzare i widget
Scorri a destra per visualizzare i widget
Tieni premuto per cambiare il quadrante
Uhr mit Handfläche abdecken
Den Bildschirm ausschalten
Nach unten wischen, um die
Schnelleinstellungen zu erweitern
Nach oben wischen, um Benachrichtigungen
Nach links wischen, um Widgets zu sehen
Nach rechts wischen, um Widgets zu sehen
Drücken und gedrückt halten, um das
En la pantalla de inicio:
Tape el reloj con la palma de la mano para:
Deslice el dedo hacia abajo para expandir
Deslice el dedo hacia arriba para ver las
Deslice el dedo hacia la izquierda para ver
Deslice el dedo hacia la derecha para ver los
Mantenga pulsado para cambiar la esfera
Potáhnutím prstem dolů rozbalíte rychlá
Potáhnutím prstem nahoru zobrazíte
Potáhnutím prstem doleva zobrazíte widgety
Potáhnutím prstem doprava zobrazíte
Stisknutím a podržením změníte ciferník
Przesuń w dół, aby rozwinąć szybkie
Przesuń w górę, aby wyświetlić
Przesuń w lewo, aby wyświetlić widżety
Przesuń w prawo, aby wyświetlić widżety
Naciśnij i przytrzymaj, aby zmienić tarczę
Dek het horloge af met uw handpalm
Veeg omlaag om snelle instellingen uit te
Veeg omhoog om meldingen te bekijken
Veeg naar links om widgets te bekijken
Veeg naar rechts om widgets te bekijken
Houd ingedrukt om de wijzerplaat te wijzigen
Banda di frequenza operativa:
Potenza di trasmissione Bluetooth: ≤ dBm
Livello di protezione dalle infiltrazioni: IP
Ingresso nominale: V , A
Intervallo della temperatura d’esercizio:
Intervallo della temperatura di conservazione:
Bluetooth-Übertragungsleistung: ≤ dBm
Schutzart gegen Eindringen: IP
Eingangsleistung: V , A
Arbeitstemperaturbereich: °C ~ °C
Lagertemperaturbereich: - °C ~ °C
regulatoria, vaya a Ajustes >
> Información regulatoria
Chcete-li zobrazit regulatorní
informace, přejděte na Nastavení
Ga voor het bekijken van de
regelgevingsinformatie naar
Banda de frecuencia de funcionamiento:
Potencia de transmisión de Bluetooth: ≤ dBm
Grado de protección de entrada: IP
Parámetros de entrada: V , A
Rango de temperatura de funcionamiento:
Rango de temperatura de almacenamiento:
Provozní frekvenční pásmo:
Přenosový výkon Bluetooth: ≤ dBm (max)
Vstupní příkon: V , A
Provozní teplota: °C~ °C
Teplota skladování: - °C~ °C
Aby wyświetlić informacje prawne,
przejdź do obszaru Ustawienia –
Pasmo częstotliwości: MHz–MHz
Moc nadajnika Bluetooth: ≤ dBm (maks.)
Poziom ochrony przed przedostaniem się wody:
Napięcie wejściowe: V , A
Temperatura pracy: °C~ °C
Temperatura przechowywania: - °C~ °C
Frequentieband voor werking:
Bluetooth-zendvermogen: ≤ dBm (max.)
Beschermingsniveau tegen binnendringen:
Ingangsvermogen: V , A
Bedrijfstemperatuurbereik: °C~ °C
Opslagtemperatuurbereik: - °C~ °C
Please, to obtain the User Manual in other
languages, please scan the following QR code
Pentru a obine Manualul de utilizare în alte limbi,
scanai următorul cod QR.
Kérjük, hogy a Felhasználói kézikönyv más
nyelveken történő beszerzéséhez olvassa be az
,
Για να λάβετε το Εγχειρίδιο χρήστη σε άλλες γλώσσες ,
, ,
Para obter o Manual do Utilizador noutros idiomas,
verifique o seguinte código QR.
Realme Chongqing Mobile Telecommunications Corp., Ltd.
No.178 Yulong Avenue, Yufengshan, Yubei District, Chongqing, China
Authorized Representative in Europe: Baradine Invest, S.L. c./ Poeta
Joan Maragall 38, 10 B, 28020, Madrid (Spain)