
HU Az Ön nyelvén található felhasználói kézikönyv a következő címen érhető el:
GR :Το εγχειρίδιο χρήσης στη γλώσσα σας είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση
CZ Uživatelská příručka ve vašem jazyce je k dispozici na adrese:
SK Používateľská príručka vo vašom jazyku je k dispozíciina:
DE Das Benutzerhandbuch in Ihrer Sprache nden Sie unter:
RO Manualul de utilizare în limba dvs. este disponibil la:
LT Vartotojo kalba jūsų kalba galima rasti:
LV Lietotāja rokasgrāmata jūsu valodā ir pieejama vietnē:
EE Kasutusjuhendi leiate oma keeles all:
BG :Можете да намерите ръководството за потребителя на вашия език под
FI Löydät käyttöoppaan omalla kielelläsi osoitteesta:
Vous pouvez trouver le manuel d'utilisation dans votre langue sur:
Puede encontrar el manual de usario en su propio idioma en:
NL U kunt de gebruikershandleiding in uw taal vinden op:
HR Korisnički priručnik na vašem jeziku dostupan je na:
SE Användarmanualen på ditt språk nns på:
IT Puoi trovare il manuale utente nella tua lingua su:
al. Żołnierzy I Armii Wojska Polskiego 20B
www.savio.pl, suppport@savio.pl
• Para preservar a vida útil da bateria, carregue o seu dispositivo pelo menos uma vez por mês.
• Não tente operar o power bank se estiver completamente descarregado, pois pode danicar
as células e, consequentemente, todo o dispositivo.
7. Condiciones de seguridad:
• O produto deve ser utilizado da forma pretendida.
• A utilização incorreta pode danicar o dispositivo.
• Reparar ou modicar o dispositivo por conta própria anulará a garantia e poderá danicar
• Bater ou deixar cair o produto pode danicá-lo.
• -Não deixe o produto em locais expostos à luz solar, a altas temperaturas ou à humidade ex
cessiva, pois pode danicar a bateria externa.
• Não utilize o dispositivo num ambiente com uma temperatura superior a 60 graus Celsius.
• Não insira objetos metálicos no produto, pois pode causar choque elétrico e danicar o dispositivo.
• Manter longe de crianças e animais de estimação.
Powerbank SAVIO BA-10/BA-11 30000 mAh (111 Wh), Kabel USB-A – USB-C 2 A 30 cm, Benutzerhandbuch
① ② ③ „Power“-Taste (Ein/Aus), LED-Anzeige (Powerbank-Ladestand), USB-C1- (2 A) und USB-C2- (2,4
A) Eingänge USB-A- (3 A) und USB-C2- (3 A) Ausgänge, ④, ⑤ Blitzsymbol – Schnellladefunktion
3.1 Schalten Sie die Powerbank mit der Taste ein oder schließen Sie ein beliebiges Gerät für den
3.2 USB-A-Ausgang: Schließen Sie eine Seite des Ladekabels (im Lieferumfang enthalten) an den
USB-A-Anschluss der Powerbank an und schließen Sie dann die andere Seite des Kabels an
das Gerät an. Die Powerbank startet automatisch den Ladevorgang und die LED-Anzeige zeigt
den verbleibenden Ladestand der Powerbank an.
3.3 USB-C-Ausgang: Schließen Sie eine Seite des Ladekabels (nicht im Lieferumfang enthalten) an
den USB-C-Anschluss der Powerbank an und schließen Sie dann die andere Seite des Kabels
an das Gerät an. Die Powerbank startet automatisch den Ladevorgang und die LED-Anzeige
zeigt den verbleibenden Ladestand der Powerbank an.
3.4 Wenn die Schnellladefunktion aktiviert ist, erscheint ein grünes Blitzsymbol auf der LED-An
zeige. Wenn das angeschlossene Gerät oder Kabel die Schnellladefunktion nicht unterstützt,
zeigt die Anzeige nur den Prozentsatz des Ladestands der Powerbank an.
3.5 Nachdem das angeschlossene Gerät vollständig geladen ist, trennen Sie das USB-Kabel. Die
Powerbank kann durch zweimaliges Drücken der „Power“-Taste ausgeschaltet werden. Nach
30 Sekunden Inaktivität schaltet sich das Gerät automatisch ab.
4. Auaden der Powerbank:
Um den Akku der Powerbank aufzuladen, schließen Sie ihn mit dem USB-Kabel an den USB-Anschluss
Ihres Computers oder an ein kompatibles Netzteil/Ladegerät an.
4.1 USB-C1/C2-Eingang: Schließen Sie die Powerbank über ein USB-Kabel an eine Stromquelle an.
4.2 Die Aktivierung der Schnellladefunktion wird durch das Erscheinen eines grünen Blitzsymbols
4.3 Nach dem vollständigen Auaden zeigt die LED-Anzeige „100 %“ an. Trennen Sie das USB-Kabel,
die Powerbank ist einsatzbereit.
5. Especicaciones técnicas:
Der Name des Herstellers: Elmak Sp. z o. o. 35-301 Rzeszów, al. Żołnierzy I Armii Wojska Polskiego 20B
USB-C1 (12 V 1.5 A, 9 V 2 A, 5 V 2 A), USB-C2 (12 V 1.5 A, 9 V 2 A, 5 V⎓ ⎓ ⎓ ⎓ ⎓ ⎓ 2 A)
USB-C2 (12 V 1.67 A, 9 V 2.22 A, 5 V⎓ ⎓ ⎓ 3 A),
USB-A1 (12 V 1.5 A, 10 V 2.25 A, 9 V 2 A, 5 V 3 A), USB-A2 (5 V⎓ ⎓ ⎓ ⎓ ⎓ 3 A)
Bis zu 7 h (Schnellladung 12 1.5 A oder 9 V 2 A), Bis zu 13 h (5 VV⎓ ⎓ ⎓ 2 A Ladegerät)
Abmessungen: 144 × 70 × 42 mm
• Die Ladeanzeige an der Powerbank informiert Sie über den Ladezustand des Geräts.
• Durch einmaliges Drücken der „Power“-Taste wird das Gerät eingeschaltet und Sie können den
• Durch zweimaliges Drücken der „Power“-Taste wird das Gerät ausgeschaltet.
• Die Powerbank verfügt über eine automatische Ladefunktion nach dem Anschließen des
Geräts, ohne dass sie gestartet werden muss.
• Nach 30 Sekunden Inaktivität schaltet sich die Powerbank automatisch ab.
• Der Ausgangsstrom kann vom Batterieentladezustand des angeschlossenen Geräts abhängen.
• -Trennen Sie die Powerbank nach dem Laden von der Stromquelle, da sonst die Batterie be
• Laden Sie das Gerät mindestens einmal im Monat auf, um die Batterielebensdauer zu verlängern.
• Versuchen Sie nicht, Ihre Powerbank zu betreiben, wenn sie vollständig entladen ist – dies kann
die Zellen und in der Folge das gesamte Gerät beschädigen.
7. Sicherheitsbedingungen:
• Das Produkt sollte bestimmungsgemäß verwendet werden.
• Falsche Verwendung kann das Gerät beschädigen.
• Wenn Sie das Gerät selbst reparieren oder modizieren, erlischt die Garantie und das Produkt
• Das Produkt kann durch Stöße oder Herunterfallen beschädigt werden.
• -Lassen Sie das Produkt nicht an Orten liegen, die Sonnenlicht, hohen Temperaturen oder über
mäßiger Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind, da dies die Powerbank beschädigen kann.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in einer Umgebung mit einer Temperatur über 60 Grad Celsius.
• Führen Sie keine Metallelemente in das Produkt ein, da dies zu Stromschlägen und Schäden
• Von Kindern und Haustieren fernhalten.
Powerbank SAVIO BA-10/BA-11 30000 mAh (111 Wh), Kabelis USB-A – USB-C 2 A 30 cm, Lietotāja rokasgrāmata
① ② ③ “Power” poga (ieslēgt/izslēgt), LED displejs (powerbank uzlādes līmenis), USB-C1 (2 A) un US-
B-C2 (2.4 A) ieejas ligzdas USB-A (3 A) un USB-C2 (3 A) izejas ligzdas – ātrās , ④, ⑤ Zibens simbols
3.1 Ieslēdziet barošanas banku, izmantojot pogu, vai pievienojiet jebkuru ierīci automātiskai palaišanai.
3.2 USB-A izeja: pievienojiet vienu uzlādes kabeļa pusi (iekļauts) ar USB-A portu uz barošanas bloka
un pēc tam pievienojiet otru kabeļa pusi ierīcei. Powerbank automātiski sāks uzlādes procesu,
un LED displejs parādīs enerģijas bankas atlikušo uzlādes līmeni.
3.3 USB-C izeja: pievienojiet vienu uzlādes kabeļa pusi (nav iekļauts komplektā) ar barošanas bloka
USB-C portu un pēc tam pievienojiet otru kabeļa pusi ierīcei. Strāvas banka automātiski sāks
uzlādes procesu, un LED displejs parādīs enerģijas bankas atlikušo uzlādes līmeni
3.4 Kad ātrās uzlādes funkcija ir aktivizēta, LED displejā parādīsies zaļš gaismas simbols Ja
pievienotā ierīce vai kabelis neatbalsta ātrās uzlādes funkciju, displejā tiks rādīta tikai enerģijas
bankas uzlādes līmeņa procentuālā daļa.
3.5 Kad pievienotā ierīce ir pilnībā uzlādēta, atvienojiet USB kabeli. Strāvas banku var izslēgt, divreiz
nospiežot pogu “Barošana”. Pēc 30 sekunžu neaktivitātes ierīce automātiski izslēgsies.
Lai uzlādētu strāvas padeves akumulatoru, pievienojiet to datora USB portam vai saderīgam ma-
iņstrāvas adapterim/lādētājam, izmantojot USB kabeli.
4.1 USB-C1/C2 ieeja: savienojiet barošanas bloku ar barošanas avotu, izmantojot USB kabeli.
4.2 Par ātrās uzlādes funkcijas aktivizēšanu tiks parādīts zaļš zibens simbols .
4.3 Pēc pilnīgas uzlādes LED displejs parādīs “100%”, atvienojiet USB kabeli, barošanas bloks ir
5. Tehniskā specikācija:
Ražotāja nosaukums: Elmak Sp. z o. o. 35-301 Rzeszów, al. Żołnierzy I Armii Wojska Polskiego 20B
USB-C1 (12 V 1.5 A, 9 V 2 A, 5 V 2 A), USB-C2 (12 V 1.5 A, 9 V 2 A, 5 V⎓ ⎓ ⎓ ⎓ ⎓ ⎓ 2 A)
USB-C2 (12 V 1.67 A, 9 V 2.22 A, 5 V⎓ ⎓ ⎓ 3 A),
USB-A1 (12 V 1.5 A, 10 V 2.25 A, 9 V 2 A, 5 V 3 A), USB-A2 (5 V⎓ ⎓ ⎓ ⎓ ⎓ 3 A)
Līdz 7 stundām (ātrā uzlāde 12 V 2 A), Līdz 13 h (5 V 2 A lādētājs) ⎓ ⎓ 1.5 A vai 9 V ⎓
• Powerbank uzlādes indikators informē jūs par ierīces uzlādes līmeni.
• Vienreiz nospiežot barošanas pogu, ierīce tiek ieslēgta un jūs varat pārbaudīt tās uzlādes līmeni.
• Divreiz nospiežot barošanas pogu, ierīce tiks izslēgta.
• Powerbank ir automātiska uzlādes funkcija pēc ierīces pievienošanas, bez nepieciešamības
• Pēc 30 sekundes bezdarbības strāvas padeves akumulators automātiski izslēgsies.
• Izejas strāva var būt atkarīga no pievienotās ierīces akumulatora izlādes līmeņa.
• Pēc powerbank uzlādes atvienojiet to no strāvas avota, pretējā gadījumā akumulators var tikt bojāts.
• Lai saglabātu akumulatora darbības laiku, uzlādējiet ierīci vismaz reizi mēnesī.
• Nemēģiniet palaist barošanas bloku, ja tas ir pilnībā izlādējies – tas var sabojāt šūnas un līdz
7. Sicherheitsbedingungen:
• Produkts jālieto, kā paredzēts.
• Nepareiza lietošana var sabojāt ierīci.
• Pats remontējot un modicējot ierīci, tiks anulēta garantija un var tikt sabojāts izstrādājums.
• Sitiens vai nomešana izstrādājumam var to sabojāt.
• -Neatstājiet izstrādājumu vietās, kas ir pakļautas saules gaismai, augstai temperatūrai vai pār
mērīgam mitrumam, jo tas var sabojāt barošanas bloku.
• Neizmantojiet ierīci vidē, kuras temperatūra ir augstāka par 60 grādiem pēc Celsija.
• Neievietojiet izstrādājumā nekādus metāla elementus, jo tas var izraisīt elektriskās strāvas trie-
cienu un ierīces bojājumus.
• Sargāt no bērniem un mājdzīvniekiem.
EN Information of the utilization of electrical and electronic equipment and batteries
This symbol indicates that electrical appliances should not be discarded with other house-
hold waste. Used equipment should be handed over to a local collection point for this type
of waste or to a recycling center. Please contact your local authorities for information about
disposal methods available in your area. Waste electrical equipment may contain hazar-
dous substances (e.g. mercury, lead, cadmium, chromium, phthaltes) which can get into air, soil
and groundwater when leaking from used appliances. Environmental pollution with these substances
leads to their bioaccumulation, causing lesion of disease in living organisms, which would pose a
risk to human and animal health or life. Households may contribute to environmental protecion by
proper waste collection. In such way, hazardous substances from the equipment are neutralized and
valuable secondary raw materials are reused for production of new equipment.
PL Informacja o utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych i baterii
Ten symbol informuje o zakazie wyrzucania urządzeń elektrycznych razem z innymi odpadami domo-
wymi. Zużyte urządzenia należy przekazywać do lokalnego punktu zbierania tego typu odpadów lub do
centrum odzysku surowców wtórnych. W celu uzyskania informacji o dostępnych na Państwa terenie
metodach utylizacji, należy skontaktować się z władzami lokalnymi. Zniszczony sprzęt elektryczny może
zawierać substancje niebezpieczne (m. in. rtęć, ołów, kadm, chrom, ftalany), które wydostając się ze zu-
żytych akcesoriów przedostają się do powietrza, gleby i wód gruntowych. Zanieczyszczenie środowiska
naturalnego tymi substancjami prowadzi do ich bioakumulacji, powodując zmiany chorobowe w or-
ganizmach żywych, co bezpośrednio zagraża zdrowiu i życiu ludzi oraz zwierząt. Gospodarstwa domo-
we mogą przyczynić się do ochrony środowiska poprzez prawidłową zbiórkę odpadów. Wtaki sposób
niebezpieczne substancje ze sprzętu zostają zneutralizowane, a cenne surówce wtórne wykorzystane
do produkcji nowych urządzeń.
ES Informação sobre a utilização de equipamentos elétricos e eletrónicos e baterias.
Este símbolo indica que os aparelhos elétricos não devem ser eliminados juntamente com o lixo
doméstico. Os equipamentos usados devem ser entregues num ponto de recolha local deste tipo
de resíduos ou num centro de reciclagem. Contacte as autoridades locais para obter informações
sobre os métodos de eliminação disponíveis na sua área. Os resíduos de equipamentos eléctricos
podem conter substâncias perigosas (por exemplo, mercúrio, chumbo, cádmio, crómio, ftalatos)
que podem entrar no ar, no solo e nas águas subterrâneas quando vazam de aparelhos usados. A
poluição ambiental com estas substâncias leva à sua bioacumulação, provocando lesões de do-
enças nos organismos vivos, o que representaria um risco para a saúde ou para a vida humana e
animal. As famílias podem contribuir para a protecção ambiental através da recolha adequada de
resíduos. Desta forma, as substâncias perigosas dos equipamentos são neutralizadas e valiosas
matérias-primas secundárias são reutilizadas para a produção de novos equipamentos.
PT Información de la utilización de aparatos eléctricos y electrónicos y baterías.
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos no deben desecharse junto con otros residuos domé-
sticos. Los equipos usados deben entregarse en un punto de recogida local de este tipo de residuos o
en un centro de reciclaje. Comuníquese con las autoridades locales para obtener información sobre
los métodos de eliminación disponibles en su área. Los aparatos eléctricos usados pueden contener
sustancias peligrosas (por ejemplo, mercurio, plomo, cadmio, cromo, ftaltos) que pueden pasar al
aire, el suelo y las aguas subterráneas cuando se ltran desde aparatos usados. La contaminación
ambiental con estas sustancias conduce a su bioacumulación, provocando lesiones o enfermeda-
des en los organismos vivos, lo que supondría un riesgo para la salud o la vida humana y animal. Los
hogares pueden contribuir a la protección del medio ambiente mediante una recogida adecuada
de residuos. De esta manera se neutralizan las sustancias peligrosas del equipo y se reutilizan valio-
sas materias primas secundarias para la producción de nuevos equipos.
DE Informationen zur Nutzung elektrischer und elektronischer Geräte und Batterien.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Elektrogeräte nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Gebra-
uchte Geräte sollten bei einer örtlichen Sammelstelle für diese Art von Abfällen oder einem Recycling-
zentrum abgegeben werden. Bitte wenden Sie sich an Ihre örtlichen Behörden, um Informationen zu
den in Ihrer Region verfügbaren Entsorgungsmethoden zu erhalten. Elektroaltgeräte können gefährliche
Stoffe (z. B. Quecksilber, Blei, Cadmium, Chrom, Phthalte) enthalten, die beim Austreten aus gebrauchten
Geräten in die Luft, den Boden und das Grundwasser gelangen können. Umweltverschmutzung mit die-
sen Stoffen führt zu deren Bioakkumulation, was zu Krankheitsschäden in lebenden Organismen führt,
die eine Gefahr für die Gesundheit oder das Leben von Mensch und Tier darstellen würden. Haushalte
können durch eine ordnungsgemäße Abfallsammlung zum Umweltschutz beitragen. Auf diese Weise
werden Schadstoffe aus den Geräten neutralisiert und wertvolle Sekundärrohstoffe für die Produktion
neuer Geräte wiederverwendet.
LV Informācija par elektrisko un elektronisko iekārtu un akumulatoru izmantošanu.
Šis simbols norāda, ka elektroierīces nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Nolietotās
iekārtas jānodod vietējā šāda veida atkritumu savākšanas punktā vai pārstrādes centrā. Lūdzu, sa-
zinieties ar vietējām iestādēm, lai iegūtu informāciju par jūsu reģionā pieejamajiem utilizācijas ve-
idiem. Nolietotās elektroiekārtas var saturēt bīstamas vielas (piemēram, dzīvsudrabu, svinu, kadmiju,
hromu, ftaltus), kas var nokļūt gaisā, augsnē un gruntsūdeņos, izplūstot no lietotām ierīcēm. Vides
piesārņojums ar šīm vielām izraisa to bioakumulāciju, izraisot dzīvu organismu slimību bojājumus,
kas apdraudētu cilvēku un dzīvnieku veselību vai dzīvību. Mājsaimniecības var veicināt vides aiz-
sardzību, pareizi savācot atkritumus. Tādā veidā tiek neitralizētas bīstamās vielas no iekārtām un
vērtīgas otrreizējās izejvielas tiek atkārtoti izmantotas jaunu iekārtu ražošanai.
EN The warranty covers a period not shorter than the legal requirements in the country of purchase.
Additional information: www.savio.pl/en/service-and-support.
PL Gwarancja obejmuje okres nie krótszy niż wymogi prawne w kraju nabycia. Dodatkowe informacje:
www.savio.pl/serwis-i-wsparcie.
ES La garantía cubre un período no inferior a los requisitos legales en el país de compra. Información
adicional: www.savio.pl/en/service-and-support.
PT A garantia cobre um período não inferior aos requisitos legais do país de compra. Informações
adicionais: www.savio.pl/en/service-and-support.
DE Die Garantie deckt einen Zeitraum ab, der nicht kürzer ist als die gesetzlichen Bestimmungen im
Land des Kaufs. Weitere Informationen: www.savio.pl/en/service-and-support.
LV Garantija attiecas uz periodu, kas nav īsāks par likuma prasībām pirkuma valstī. Papildinformācija:
www.savio.pl/en/service-and-support.