4. Opis diod informacyjnych:
• Dioda (Niebieskie światło): wskazuje stan pracy lub baterii. Jeśli świe-
ci światłem ciągłym, oznacza to, że urządzenie jest w stanie pracy. Jeśli
niebieskie światło nie świeci się, oznacza to, że klawiatura przeszła w tryb
automatycznego uśpienia, jeśli miga powoli, oznacza to, że należy nała-
dować klawiaturę.
• Dioda (Czerwone światło): wskazuje stan ładowania. Po podłączeniu kabla
ładującego zaświeci się czerwona lampka. Zgaśnie po pełnym naładowaniu.
• Dioda - (Pomarańczowe światło): wskazuje stan połączenia urzadze
nia. Podczas łączenia z odbiornikiem 2.4 GHz lub Bluetooth szybko miga.
Po poprawnym połączeniu rozbłyska przy każdej komendzie wysyłanej
z klawiatury (naciśnięcie klawisza lub touchpada).
5. Obsługa panelu dotykowego (touchpada):
Zintegrowany panel dotykowy umożliwia przeglądanie stron internetowych
oraz korzystanie z zainstalowanych aplikacji w taki sam sposób, jak w przy-
padku podłączenia tradycyjnej myszki komputerowej.
• Pojedyncze dotknięcie touchpada zastępuje kliknięcie lewym klawiszem myszy.
• Podwójne dotknięcie touchpada zastępuje kliknięcie prawym klawiszem myszy.
• Aby użyć funkcji scroll (przewijania) należy użyć dwóch palców, jeden trzy-
mać nieruchomo na panelu dotykowym, drugi zaś przesuwać w dół / górę.
Czynność
Kliknięcie palcem Przeciągnięcie jednym
palcem
Kliknięcie
dwoma palcami
Funkcja
Lewy przycisk myszy Przesuwanie w górę
i w dół (scroll myszy) Prawy przycisk myszy
6. Podłączenie urządzenia:
6.1 Połączenie z odbiornikiem 2.4 GHz:
6.1.1 Podłącz odbiornik 2.4 GHz do portu USB w komputerze. Odbiornik
2.4
GHz znajduje się pod pokrywą baterii z tyłu klawiatury.
6.1.2 Włącz klawiaturę, przesuwając przełącznik znajdujący się na tylnej
pokrywie klawiatury do pozycji ON.
6.1.3 Urządzenie paruje się automatycznie.
6.1.4 Gdy urządzenie znajduje się w trybie Bluetooth, użyj kombinacji
Fn
+
2.4G, aby przełączyć się na tryb 2.4 GHz.
6.2 Połączenie Bluetooth:
6.1.1 Włącz klawiaturę przesuwając przełącznik do pozycji ON. Przełącznik
znajduje się na tylnej pokrywie klawiatury.
6.1.2
Aby po raz pierwszy sparować urządzenie z klawiaturą poprzez Bluetooth,
naciśnij i przytrzymaj Fn + BT przez 3 sekundy. Pomarańczowa dioda LED
zacznie migać, wskazując, że urządzenie jest gotowe do parowania.
6.1.3 Włącz Bluetooth w swoim urządzeniu (np. komputerze), wybierz z listy
urządzeń Bluetooth klawiaturę SAVIO KW-04 i kliknij, aby sparować.
6.1.4 Gdy urządzenie pracuje w trybie 2.4 GHz, użyj kombinacji Fn + BT, aby
przełączyć się na Bluetooth.
Uwaga: Obecnie większość urządzeń bezprzewodowych działa na częstotliwo-
ści 2.4 GHz. Dlatego czasami konieczne jest zbliżenie klawiatury do odbiornika
USB, aby połączenie było prawidłowe.
7. Autouśpienie urządzenia oraz wybudzanie:
• Klawiatura posiada funkcje automatycznego uśpienia oraz wybudzenia
w
przypadku prawidłowego połączenia z urządzeniem.
• Klawiatura automatycznie przełączy się w tryb uśpienia po 3 minutach
bezczynności. Wciśnięcie dowolnego klawisza powoduje natychmiastowe
wybudzenie klawiatury z trybu uśpienia.
8. Specykacja techniczna klawiatury:
• Wersja bluetooth: 5.2
• Zasięg działania: do 10 metrów
• Pojemność baterii: 300 mAh, 3.7 V
• Zakres częstotliwości w którym pracuje urządzenie radiowe: 2400 – 2483.5 MHz
• Maksymalna moc częstotliwości radiowej emitowanej w zakresie częstotli-
wości, w której pracuje urządzenie radiowe: 5 dBm
• Wymiary: 146 × 96 × 15 mm
• Waga: 115 g
• Liczba klawiszy: 82
9. Programowanie przycisków:
Klawiatura KW-04 obsługuje do sześciu klawiszy programowalnych, które moż-
na zaprogramować tak, aby odwzorowywały przyciski pilota TV w tym: zasilanie,
TV i cztery kolorowe przyciski na klawiaturze (czerwony, zielony, żółty i niebieski).
9.1 Naciśnij i przytrzymaj odpowiedni przycisk do zaprogramowania, aż
lampka kontrolna będzie się stale świecić.
9.2 Zwolnij programowany przycisk, lampka kontrolna zacznie migać. Kolejnym
krokiem będzie zaprogramowanie odpowiedniego przycisku pilota TV.
9.3 Zbliż pilot TV do nadajnika podczerwieni KW-04 upewniając się, że od-
ległość między nimi jest mniejsza niż 5 centymetrów. Następnie naciśnij
odpowiedni przycisk pilota TV, szybkie mignięcie kontrolki oznacza
pomyślne zaprogramowanie przycisku. W razie potrzeby czynności należy
powtórzyć od początku.
9.4 Powtórz powyższe kroki aby zaprogramować pozostałe przyciski.
10. Resetowanie zaprogramowanych przycisków:
Naciśnij i przytrzymaj klawisze przez kilka sekund, aż kontrolka Fn + za-
miga pięć razy, aby przywrócić ustawienia fabryczne.
Uwaga: Należy pamiętać że programowane przyciski, muszą odpowiadać do-
kładnie przyciskom na pilocie TV.
11. Schemat kombinacji klawiszy:
Kombinacja
klawiszy
Fn
+
Fn
+
Prtsc
Win
Fn
+
Fn
+
Fn
+
FN
+
Funkcja
Ustawienia
czułości
sensora
Print
screen Ustawienia
opcji pod-
świetlenia
Kombi-
nacja
klawiszy:
CTRL + ALT
+ DELETE
Domyślna
przeglą-
darka
Asystent
Google
12. Ustawienie koloru podświetlenia klawiatury:
12.1 Naciśnij przyciski , aby aktywować podświetlenie klawiatury.Fn +
12.2 Naciśnij przyciski , aby przejść do trybu ustawień koloru podświetlenia.Fn +
12.3 Zatwierdź kolor podświetlenia za pomocą wyboru odpowiedniej opcji.
Kolor podświetlenia został teraz zapisany. W przypadku wyłączenia urzą-
dzenia, klawiatura powróci do podstawowej wersji podświetlenia.
13. Ładowanie klawiatury:
13.1 Podłącz kabel zasilania do gniazda USB-C w klawiaturze (dioda LED za-
cznie świecić w kolorze czerwonym).
13.2 Jeśli dioda LED zgaśnie oznacza to, że klawiatura została w pełni naładowana.
13.3 Odłącz kabel zasilania, klawiatura jest teraz gotowa do użycia.
14. Warunki bezpieczeństwa:
• Produkt należy używać zgodnie z przeznaczeniem.
• Niepoprawne użytkowanie może prowadzić do uszkodzenia urządzenia.
• Dokonywanie samodzielnych napraw i modykacji urządzenia skutkuje
utratą gwarancji, a także może spowodować uszkodzenie produktu.
• Uderzenie lub upuszczenie produktu może spowodować jego uszkodzenie.
• Produkt powinien być użytkowany w suchym otoczeniu, należy go chronić
przed wodą i wilgocią.
• Przed pierwszym użyciem klawiatury zaleca się naładowanie baterii do pełna.
• Po pełnym naładowaniu baterii należy odłączyć kabel zasilający.
• Nie odłączenie kabla zasilającego grozi uszkodzeniem lub skróceniem żywotności baterii.
• Bateria po długim czasie nie korzystania z urządzenia ulegnie rozładowaniu.
Information for customers and contractors and communication regarding complaints:
Pursuant to Article 13 section 1 and 2 of the General Data Protection Regulation (EU) 2016/679 of the Eu-
ropean Parliament and of the Council of 27 April 2016 (hereinafter referred to as GDPR), please be advised
that Elmak Sp. z o.o., with its registered seat at Al. Żołnierzy I Armii WP 20B; 35-301 Rzeszów becomes the
Administrator of your personal data. The Specialist for General Data Protection (SODO) can be contacted
in writing to: SODO, Elmak Sp. z o.o., Al. Żołnierzy I Armii WP 20B; 35-301 Rzeszów, via e-mail address: sodo@
elmak.pl, and by phone at +48 (17) 854 98 14. Your personal data will be processed in order to perform
the contract, in accordance with Article 6(1)(b) of the aforementioned regulation, to the extent resulting
from tax laws and nancial regulations. Recipients of your personal data include entities authorized
by legal regulations to obtain personal data as well as processing entities providing services to Elmak
Sp. z o.o. Your personal data will be stored on the basis of Administrator’s legitimate interest. You have
the right to access your data, and the right to rectify, delete or limit processing of your data. You have the
right to lodge a complaint to the supervisory body if you believe that the processing violates the GDPR.
The provision of personal data is voluntary, however, a failure to provide such data may result in a refu-
sal to conclude or in termination of a contract. Your personal data will not be subjected to automated
decision making, including proling referred to in Article 22 section 1 and 4 of the GDPR of April 27, 2016.
Klauzula informacyjna dla klientów, kontrahentów i reklamacji:
Zgodnie z art. 13 ust. 1 i 2 ogólnego rozporządzenia o ochronie danych osobowych z dnia 27 kwietnia 2016
r. Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 (zwan ego dalej RODO) informujemy, że Administrato-
rem przetwarzającym Państwa dane osobowe jest Elmak Sp. z o.o., z siedzibą: Al. Żołnierzy I Armii WP 20B;
35-301 Rzeszów. Ze Specjalistą ds. Ochrony Danych Osobowych (SODO) można się skontaktować z wy-
korzystaniem poczty tradycyjnej pod adresem: SODO, Elmak Sp. z o.o., Al. Żołnierzy I Armii WP 20B; 35-301
Rzeszów, poczty elektronicznej, pod adresem e-mail sodo@elmak.pl, oraz telefonicznie, pod numerem
+48 (17) 854 98 14. Państwa dane osobowe będą przetwarzane w celu realizacji umowy na podstawie
art. 6 ust. 1 lit. b) przytoczonego wcześniej rozporządzenia, w zakresie wynikającym z przepisów skarbo-
wo-nansowych. Odbiorcą Państwa danych osobowych są podmioty uprawnione do uzyskania danych
osobowych na podstawie przepisów prawa i podmioty przetwarzające realizujące usługi na rzecz Elmak
Sp. z o.o. Państwa dane osobowe będą przechowywane w oparciu o uzasadniony interes realizowa-
ny przez Administratora. Posiadają Państwo prawo żądania dostępu do treści swoich danych, prawo
ich sprostowania, usunięcia, ograniczenia przetwarzania. Posiadają Państwo prawo wniesienia skargi
do organu nadzorczego jeżeli uznają Państwo, że przetwarzanie narusza przepisy RODO. Podanie przez
Państwa danych osobowych jest dobrowolne, jednakże odmowa podania danych może skutkować od-
mową zawarcia umowy lub jej rozwiązaniem. Przetwarzanie podanych przez Państwa danych osobo-
wych nie będzie podlegało zautomatyzowanemu podejmowaniu decyzji, w tym prolowaniu, o którym
mowa w art. 22 ust. 1 i 4 ogólnego rozporządzenia o ochronie danych osobowych z dnia 27 kwietnia 2016 r.
PRODUCER:
Elmak Sp. z o.o.
Aleja Żołnierzy I Armii Wojska Polskiego 20B
35-301 Rzeszów
www.savio.pl
Warranty:
The warranty covers a period of 24 months. Independent repairs and modications result in automatic
loss of the warranty. Warranty card is available for download on our website: www.savio.pl/en/service
Gwarancja:
Gwarancja obejmuje okres 24 miesięcy. Dokonywanie samodzielnych napraw i modykacji urządzenia,
skutkuje natychmiastową utratą gwarancji. Karta gwarancyjna dostępna jest do pobrania na stronie:
www.savio.pl/serwis
HU
Az Ön nyelvén található felhasználói kézikönyv a következő címen érhető el: www.savio.pl/en/download
GR
Το εγχειρίδιο χρήσης στη γλώσσα σας είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση: www.savio.pl/en/download
CZ Uživatelská příručka ve vašem jazyce je k dispozici na adrese: www.savio.pl/en/download
SK Používateľská príručka vo vašom jazyku je k dispozíciina: www.savio.pl/en/download
DE Das Benutzerhandbuch in Ihrer Sprache nden Sie unter: www.savio.pl/en/download
RO Manualul de utilizare în limba dvs. este disponibil la: www.savio.pl/en/download
LT Vartotojo kalba jūsų kalba galima rasti: www.savio.pl/en/download
LV Lietotāja rokasgrāmata jūsu valodā ir pieejama vietnē: www.savio.pl/en/download
EE Kasutusjuhendi leiate oma keeles all: www.savio.pl/en/download
BG
Можете да намерите ръководството за потребителя на вашия език под:www.savio.pl/en/download
FI Löydät käyttöoppaan omalla kielelläsi osoitteesta: www.savio.pl/en/download
FR
Vous pouvez trouver le manuel d'utilisation dans votre langue sur:
www.savio.pl/en/download
ES
Puede encontrar el manual de usuario en su propio idioma en:
www.savio.pl/en/download
NL U kunt de gebruikershandleiding in uw taal vinden op: www.savio.pl/en/download
HR Korisnički priručnik na vašem jeziku dostupan je na: www.savio.pl/en/download
SE Användarmanualen på ditt språk nns på: www.savio.pl/en/download
IT Puoi trovare il manuale utente nella tua lingua su: www.savio.pl/en/download
Information of the utilization of electrical and electronic equipment and batteries.
This symbol indicates that electrical appliances should not be discarded with other household
waste. Used equipment should be handed over to a local collection point for this type of waste
or to a recycling center. Please contact your local authorities for information about disposal
methods available in your area. Waste electrical equipment may contain hazardous substan-
ces (e.g. mercury, lead, cadmium, chromium, phthaltes) which can get into air, soil and groundwater
when leaking from used appliances. Environmental pollution with these substances leads to their bio-
accumulation, causing lesion of disease in living organisms, which would pose a risk to human and
animal health or life. Households may contribute to environmental protecion by proper waste collec-
tion. In such way, hazardous substances from the equipment are neutralized and valuable secondary
raw materials are reused for production of new equipment.
Informacja o utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii.
Ten symbol informuje o zakazie wyrzucania urządzeń elektrycznych razem z innymi odpadami do-
mowymi. Zużyte urządzenia należy przekazywać do lokalnego punktu zbierania tego typu odpadów
lub do centrum odzysku surowców wtórnych. W celu uzyskania informacji o dostępnych na Pań-
stwa terenie metodach utylizacji, należy skontaktować się z władzami lokalnymi. Zniszczony sprzęt
elektryczny może zawierać substancje niebezpieczne (m. in. rtęć, ołów, kadm, chrom, ftalany), które
wydostając się ze zużytych akcesoriów przedostają się do powietrza, gleby i wód gruntowych. Za-
nieczyszczenie środowiska naturalnego tymi substancjami prowadzi do ich bioakumulacji, powo-
dując zmiany chorobowe w organizmach żywych, co bezpośrednio zagraża zdrowiu i życiu ludzi oraz
zwierząt. Gospodarstwa domowe mogą przyczynić się do ochrony środowiska poprzez prawidło-
wą zbiórkę odpadów. W taki sposób niebezpieczne substancje ze sprzętu zostają zneutralizowane,
a cenne surowce wtórne wykorzystane do produkcji nowych urządzeń.