Schneider LXMMC12MA02S100 Manual

Schneider Ikke kategoriseret LXMMC12MA02S100

Læs gratis den danske manual til Schneider LXMMC12MA02S100 (5 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 14 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.4 stjerner ud af 7.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Schneider LXMMC12MA02S100, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/5
www.se.com
JYT81313 00
06-2022
LXMMC12MS06S100
Lexium™ MC12 long stator motor segment straight
LXMMC12MA02S100
Lexium™ MC12 long stator motor segment arc
1/5
en
fr
es
it
zh
© 2022 Schneider Electric. All rights reserved.
Elektrische Geräte dürfen nur von Fachpersonal installiert, betrieben, gewartet und instand gesetzt werden. Schneider Electric haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Verwendung dieses Materials
entstehen.
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualifi ed personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use
of this material.
Les équipements électriques doivent être installés, exploités et entretenus par un personnel quali é. Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de l’utilisation de ce
matériel.
Sólo el personal de servicio cualifi cado podrá instalar, utilizar, reparar y mantener el equipo eléctrico. Schneider Electric no asume las responsabilidades que pudieran surgir como consecuencia de la
utilización de este material.
Le apparecchiature elettriche devono essere installate, usate e riparate solo da personale qualifi cato. Schneider Electric non assume nessuna responsabilità per qualunque conseguenza derivante
dall՚uso di questo materiale.
电气设备的安装、操作、维修和维护工作仅限于合格人员执行。 不承担由于使用本资料所引起的任何后果。专业人员是指掌握与电气设备的制造和操作及其安装相关的技能和知识的Schneider Electric
人员,他们经过安全培训能够发现和避免相关的危险。
de
JYT8131300
DANGER / DANGER / GEFAHR / PELIGRO / PERICOLO / 危险
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH
Disconnect all power from all equipment including connected devices prior to removing any
covers or doors, or installing or removing any accessories, hardware, cables, or wires except
under the specifi c conditions speci ed in the appropriate hardware guide for this equipment.
Always use a properly rated voltage sensing device to con rm the power is off where and
when indicated.
Replace and secure all covers, accessories, hardware, cables, and wires and confi rm that a
proper ground connection exists before applying power to this unit.
Use only the specifi ed voltage when operating this equipment and any associated equipment.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
RISQU ELECTROCUTION, DEXPLOSION O ELECTRIQUEE D’ U D’ARC
Veillez à mettre hors tension tous les équipements, y compris les périphériques connectés, avant de
retirer des caches de protection ou portes d’accès et avant d’installer ou de retirer des accessoires,
du matériel, des câbles ou des ls, excepté dans les situations spécifi ques indiquées dans le guide de
référence du matériel de cet équipement.
Utilisez toujours un appareil de mesure de tension réglé correctement pour vous assurer que l’alimen-
tation est coupée conformément aux indications.
Remettez en place et fi xez tous les caches de protection, accessoires, matériels, câbles et fi ls et
vérifi ez que l’appareil est bien relié à la terre avant de le remettre sous tension.
Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits associés.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS, EINER EXPLOSION
ODER EINES LICHTBOGENS
Trennen Sie die gesamte Spannungsversorgung des Systems, einschließlich aller angeschlos-
senen Geräte, bevor Sie Abdeckungen oder Türen des Systems abnehmen, sowie vor der
Installation oder Deinstallation von Zubehör, Hardware, Kabeln oder Drähten, ausgenommen
unter besonderen Bedingungen, die im Hardwarehandbuch dieses Geräts beschrieben
werden.
Verwenden Sie stets ein genormtes Spannungsprüfgerät, um festzustellen, ob die Spannungs-
versorgung wirklich abgeschaltet ist.
Bringen Sie alle Abdeckungen, Zubehörteile, Hardware, Kabel und Drähte wieder an, sichern
Sie sie und vergewissern Sie sich, dass eine ordnungsgemäße Erdung vorhanden ist, bevor
Sie die Spannungszufuhr zum Gerät einschalten.
Betreiben Sie dieses Gerät und alle zugehörigen Produkte nur mit der angegebenen Span-
nung.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schweren Verletzungen.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓ DESTELLO DE ARCON O
VOLTAICO
Desconecte la alimentación de todos los equipos, incluidos los dispositivos conectados, antes de
retirar cualquier cubierta o compuerta, o bien antes de instalar o retirar cualquier accesorio, hardware,
cable o conductor, salvo en las condiciones específi cas indicadas en la guía de hardware de este
equipo.
Utilice siempre un dispositivo de detección de tensión nominal adecuado para confi rmar la ausencia
de alimentación eléctrica cuando y donde se indique.
Vuelva a montar y jar todas las cubiertas, accesorios, elementos de hardware, cables y conductores
y compruebe que haya una conexión a tierra adecuada antes de aplicar alimentación eléctrica a la
unidad.
Aplique solo la tensión especi cada cuando utilice este equipo y los productos asociados.
Si no se siguen estas instrucciones, se producirán lesiones graves o la muerte.
RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO, ESPLOSIONE O ARCO ELETTRICO
Mettere fuori tensione tutte le apparecchiature, inclusi i dispositivi collegati, prima di rimuovere
qualunque coperchio o sportello, o prima di installare/disinstallare accessori, hardware,
cavi o fi li, tranne che per le condizioni specifi cate nell’apposta Guida hardware per questa
apparecchiatura.
Per verifi care che il sistema sia fuori tensione, usare sempre un voltmetro correttamente tarato
al valore nominale della tensione.
Prima di rimettere l’unità sotto tensione rimontare e fi ssare tutti i coperchi, i componenti hard-
ware, i cavi e verifi care la presenza di un buon collegamento di terra.
Utilizzare quest’apparecchiatura e tutti i prodotti collegati solo alla tensione specifi cata.
Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà morte o gravi infortuni.
存在电击、爆炸或电弧闪烁危险
在卸除任何护盖,或安装或卸除任何附件、硬件、电缆或导线之前,先断开所有设备的 电源连接
(包括已连接设备),此设备的相应硬件指南中另有指定的特定情况除外。
在有需要的地方和时候,务必使用具有合适额定电压的设备来检测是否断电。
更换并紧固所有护盖、附件、硬件、电缆与电线,并确认接地连接正确后再对设备通电。
在操作本设备及相关产品时,必须使用指定电压。
未按说明操作将导致人身伤亡等严重后果。
DANGER / DANGER / GEFAHR / PELIGRO / PERICOLO / 危险
POTENTIAL FOR EXPLOSION
Install and use this equipment in non-hazardous locations only.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
RISQU EXPLOSIONE
Ne montez et n՚utilisez cet équipement que dans des zones non dangereuses.
Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves.
EXPLOSIONSGEFAHR
Installieren und verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich in Ex-freien Bereichen.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schweren Verletzungen.
POTENCIAL EXPLOSIVO
Instale y utilice el equipo únicamente en ubicaciones no peligrosas.
Si no se siguen estas instrucciones, se producirán lesiones graves o la muerte.
RISCHIO DI ESPLOSIONE
Installare ed utilizzare questa apparecchiatura solo in luoghi non a rischio.
Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà morte o gravi infortuni.
潜在爆炸危险
请只在非危险场所安装和使用此设备。
未按说明操作将导致人身伤亡等严重后果
LXMMC12MS06S100
LXMMC12MA02S100
www.se.com
JYT81313 00
06-2022 2/5
en defr
es zhit
Connecteur pour Lexium™ MC Power Interconnects2
LED indicateurs
- État : État Segment
- S3 P1: État Port Sercos bus
- S3: État Réseau Sercos bus
- S3 P2: État Port Sercos bus
1
Connecteur pour Lexium™ MC Communication
Interconnects
3
Connector for Lexium™ MC Power Interconnects2
LED indicators
- State: Segment state
- S3 P1: Port status Sercos bus
- S3: Network status Sercos bus
- S3 P2: Port status Sercos bus
1
Connector for Lexium™ MC Communication
Interconnects
3
Anschluss für Lexium™ MC Power Interconnects2
LED-Anzeigen
- Zustand: Zustand des Segments
- S3 P1: Anschlusszustand Sercos-Bus
- S3: Netzwerkstatus Sercos-Bus
- S3 P2: Anschlusszustand Sercos-Bus
1
Anschluss für Lexium™ MC Communication
Interconnects
3
Connettore per Lexium™ MC Power Interconnects2
Indicatori LED
- Stato: Stato del segmento
- S3 P1: Stato della porta Sercos bus
- S3: Stato della rete Sercos bus
- S3 P2: Stato della porta Sercos bus
1
Connettore per Lexium™ MC Communication
Interconnects
3
Conector para Lexium™ MC Power Interconnects2
Indicadores LED
- Estado: estado del segmento
- S3 P1: estado del puerto Sercos-bus
- S3: estado de la red Sercos-bus
- S3 P2: estado del puerto Sercos-bus
1
Conector para Lexium™ MC Communication
Interconnects
3
用于电源互联的连接器
2
LED指示灯
- 状态:节段状
- S3 P1:Sercos总线端口状态
- S3:Sercos总线网络状态
- S3 P2:Sercos总线端口状态
1
用于通信互联的连接器
3
3
2 2
1 3
2
3 1 3
Lexium™ MC Power Interconnects
Presentation / Présentation / Darstellung /
Presentación / Presentazione / 图示
Reference / Référence / Referenz /
Referencia / Riferimento / 参考号
Description / Description / Beschreibung / Descripción / Descrizione / 说明
LXMMCBPA001S100
LXMMCBPA00XS100
Power interconnect between segments / Interconnexion électrique entre les segments / Stromverbindung
zwischen den Segmenten / Interconexión eléctrica entre segmentos / Interconnessione di alimentazione tra i
segmenti / 节段与节段之间的电源互
LXMMCBPAB01S100 Power disconnect between segments (used to separate power groups or at the end of a track) /
Déconnexion de l՚alimentation entre les segments (utilisée pour séparer les groupes d՚alimentation ou à la fi n
d՚une piste) / Stromunterbrechung zwischen Segmenten (zur Trennung von Stromgruppen oder am Ende eines
Tracks) / Interrupción de corriente entre segmentos (para la separación de grupos de corriente o al nal de una
pista) / Interruzione dell’alimentazione tra i segmenti (per separare i gruppi di alimentazione o alla fi ne di un
circuito) / 段与节段之间的电源断开(用于分离电源组或在轨道的末端)
LXMMCBPAP01S100 Power interconnect between segments with power infeed connector / Interconnexion électrique entre les
segments avec connecteur alimentation électrique / Stromverbindung zwischen den Segmenten mit Stromein-
speisungssteckverbindern / Interconexión eléctrica entre segmentos con conector enchufable de alimentación de
corriente / Interconnessione di alimentazione tra i segmenti con connettore di alimentazione in entrata / 节段与节
段之间的电源互联,带电源输入连接器
Lexium™ MC Communication Interconnects
Presentation / Présentation / Darstellung /
Presentación / Presentazione / 图示
Reference / Référence / Referenz /
Referencia / Riferimento / 参考号
Description / Description / Beschreibung / Descripción / Descrizione / 说明
LXMMCBCA001S100
LXMMCBCA00XS100
Communication interconnect between segments / Interconnexion de communication entre les segments / Kommu-
nikationsverbindung zwischen den Segmenten / Interconexión de comunicación entre segmentos / Interconnes-
sione di comunicazione tra i segmenti / 节段与节段之间的通信互联
LXMMCBCAS01S100 Communication interconnect between segments with two additional Sercos connectors: Sercos port P1 (infeed)
and Sercos port P2 (outfeed) / Interconnexion de communication entre les segments avec deux connecteurs Ser-
cos supplémentaires : Port Sercos P1 (entrée) et port Sercos P2 (sortie) / Kommunikationsverbindung zwischen
den Segmenten mit zwei zusätzlichen Sercos-Anschlüssen: Sercos-Anschluss P1 (Eingang) und Sercos-An-
schluss P2 (Ausgang) / Interconexión de comunicación entre segmentos con dos conectores Sercos adicionales:
puerto Sercos P1 (entrada) y puerto Sercos P2 (salida) / Interconnessione di comunicazione tra i segmenti con
due connettori Sercos aggiuntivi: porta Sercos P1 (ingresso) e porta Sercos P2 (uscita) / 节段与节段之间的通信互
联,带两个附加的Sercos连接器:Sercos端口P1(输入)和Sercos端口P2(输出)
LXMMCBCAF01S100 Communication interconnect between segments with one additional SFO connector (SFO = Safe Force Off ) / In-
terconnexion de communications entre les segments avec un connecteur SFO supplémentaire (SFO = Safe Force
Off ) / Kommunikationsverbindung zwischen den Segmenten mit einem zusätzlichen SFO-Anschluss (SFO = Safe
Force Off ) / Interconexión de comunicación entre segmentos con un conector adicional SFO (SFO = Safe Force
Off ) / Interconnessione di comunicazione tra i segmenti con un connettore SFO aggiuntivo (SFO = Safe Force Off )
/ 节段与节段之间的通信互联,带一个附加的SFO连接器(SFO = Safe Force Off:安全力关闭)
LXMMCBDASF1S100 Communication interconnect at the beginning of an open track with one additional Sercos connector (Sercos port
P1 (infeed)) and one SFO connector / Interconnexion de communication au début d՚une voie ouverte avec un
connecteur Sercos supplémentaire (port Sercos P1 (entrée)) et un connecteur SFO / Kommunikationsverbindung
am Anfang eines off enen Tracks mit einem zusätzlichen Sercos-Anschluss (Sercos Port P1 (Eingang)) und einem
SFO-Anschluss / Interconexión de comunicación al principio de un circuito abierto con un conector Sercos adicio-
nal (puerto Sercos P1 (entrada)) y un conector SFO / Interconnessione di comunicazione all'inizio di un circuito
aperto con un connettore Sercos aggiuntivo (porta Sercos P1 (ingresso)) e un connettore SFO/ 在一个开放轨道始
端的通信互联,带一个附加的Sercos连接器(Sercos端口P1(输入))和一个SFO连接器
LXMMCBDAS01S100 Communication interconnect at the end of an open track with one additional Sercos connector (Sercos port P2
(outfeed)) / Interconnexion de communication à la fi n d'une voie ouverte avec un connecteur Sercos supplémen-
taire (port Sercos P2 (sortie)) / Kommunikationsverbindung am Ende eines o enen Tracks mit einem zusätzlichen
Sercos-Anschluss (Sercos Port P2 (Ausgang)) / Interconexión de comunicación al nal de un circuito abierto
con un conector Sercos adicional (puerto Sercos P2 (salida)) / Interconnessione di comunicazione alla fi ne di un
circuito aperto con un connettore Sercos aggiuntivo (porta Sercos P2 (uscita)) / 在一个开放轨道末端的通信互联,
带一个附加的的Sercos连接器(Sercos端口P2(输出))
SFO
SFO
P1
P1
P2
P2


Produkt Specifikationer

Mærke: Schneider
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: LXMMC12MA02S100

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Schneider LXMMC12MA02S100 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig