Schwaiger HSA500 532 Manual


Læs gratis den danske manual til Schwaiger HSA500 532 (4 sider) i kategorien Deur-/ramme sensor. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 18 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 5.0 stjerner ud af 9.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Schwaiger HSA500 532, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/4
2. Einstellung des PIN-Codes:
a) Nachdem Sie die Batterien eingelegt haben, blinkt nun auf der Vorderseite des Produkts die
Status-LED für 15 Sekunden auf.
b) Geben Sie nun in dieser Zeit über die Tastatur ihren gewünschten 4-stelligen PIN-Code ein.
(Die Eingabe dieses Codes wird mit einem zusätzlichen Signalton und einem Aufleuchten der
Status-LED bestätigt)
c) Nach Eingabe der vierten Ziffer bestätigt ein Türklingelton die Einstellung/Änderung des PIN-
Codes. (Die Status LED erlischt)
Dieser Code dient nun zur Aktivierung/Deaktivierung des Alarms.
Sollten Sie nicht innerhalb dieser 15 Sekunden einen PIN-Code eingestellt haben oder wird die
Eingabe nicht durch den Türklingelton bestätigt, wiederholen Sie den Vorgang bitte.
Wichtig! Solange kein PIN-Code definiert und eingestellt wurde, kann der Alarm-Modus
nicht verwendet werden.
Grundfunktionen
Batteriestatus
Dieses Produkt verfügt über eine Batterie-Statusanzeige.
Sobald die LED auf der Vorderseite des Produkts langsam zu blinken beginnt, wechseln Sie bitte die
Batterien des Geräts. Hierfür gehen Sie wie unter dem Punkt Einlegen der Batterien vor.
Wichtig! Nach jedem Batteriewechsel muss der PIN-Code erneut angelernt werden!
Änderung des PIN-Codes
1. Öffnen Sie den Batteriedeckel auf der Rückseite des Geräts.
2. Schieben Sie den Regler auf und drücken Sie die Taste .CHIME LEARN
3. Die Status-LED auf der Front des Produkts blinkt nun für 15 Sekunden auf.
4. Geben Sie in dieser Zeit über die Tastatur ihren gewünschten 4-stelligen PIN-Code ein.
5. Die Eingabe dieses Codes wird mit einem zusätzlichen Signalton und einem Aufleuchten der
Status-LED bestätigt.
6. Nach Eingabe der vierten Ziffer bestätigt ein Türklingelton die Einstellung/Änderung des PIN-
Codes. (Die Status-LED erlischt)
7. Dieser Code dient nun zur Aktivierung/Deaktivierung des Alarms.
Auch hierbei gilt:
Sollten Sie nicht innerhalb dieser 15 Sekunden einen PIN-Code eingestellt haben oder wird die
Eingabe nicht durch den Türklingelton bestätigt, wiederholen Sie den Vorgang bitte. Solange kein
PIN-Code definiert und eingestellt wurde, kann der Alarm-Modus nicht verwendet werden.
ALARM-Modus:
Schieben Sie hierzu den Regler im Batteriefach auf .ALARM
Die Aktivierung dieses Modus erfolgt über die Eingabe des PIN-Codes.
Nach erfolgreicher Eingabe des PIN-Codes startet nun eine Einschaltverzögerung von 45
Sekunden. Die Status-LED blinkt hierbei auf.
Nach Ablaufen dieser 45 Sekunden ertönt ein kurzer Piepton, welcher die erfolgreiche Aktivie-
rung des Alarm-Modus signalisiert.
Bei einem aktivierten Alarm-Modus wird erst 30 Sekunden nach Erkennung einer Bewegung ein
Alarmton ausgelöst. Der Alarm stoppt nach 30 Sekunden Wiedergabe und wird erst bei einer
erneuten Bewegung sofort wieder ausgelöst.
CHIME-Modus (Türklingelton):
Schieben Sie hierzu den Schieberegler im Batteriefach auf .CHIME
Dieser Modus wird nun automatisch aktiviert und muss nicht, wie der Alarm-Modus, über einen
PIN-Code aktiviert werden.
Nun wird sofort nach jedem Öffnen des Fensters/der Tür ein Alarm (Türklingelton) ausgelöst.
Der Alarm wird erst wieder nach Schließen und erneutem Öffnen ausgelöst.
Hierdurch können Fenster/Türen geöffnet bleiben, ohne wiederholt den Alarm auszulösen.
Dieser Modus kann nicht deaktiviert werden.
Funktionstest
Testen Sie regelmäßig die ordnungsgemäße Funktion des Produkts. Hierfür hlen Sie den CHI-
ME-Modus aus und öffnen das Fenster oder die Tür um einen entsprechenden Alarm auszulö-
sen. Ertönt hier trotz einer richtigen Einstellung und entsprechenden Entfernungen zwischen der
Alarmeinheit und dem Magnetkontakt kein Alarm, wechseln Sie bitte die Batterien aus oder verrin-
gern Sie den Abstand zwischen beiden Produkten.
Haftungsausschluss
Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung für Schäden die aus un-
sachgemäßer Installation oder Montage sowie unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise resultieren.
Entsorgung
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt wer-
den. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batte-
rien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an
die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol
auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung bzw. der Verpackung weist auf diese Bestimmung hin.
EG Konformitätserklärung
Dieses Produkt ist mit der nach den geltenden Richtlinien vorgeschriebenen Kennzeichnung verse-
hen. Mit dem CE-Zeichen erklärt die Schwaiger GmbH, dass das Produkt die grundlegenden Anfor-
derungen und Richtlinien der europäischen Bestimmungen erfüllt. Die Konformitätserklärung kann
unter folgender Adresse gefunden werden: http://www.schwaiger.de/downloads
1. Einführung
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf eines Produkts aus der SECURE-4-YOU Serie.
Im Folgenden erhalten Sie nützliche Hinweise zur Handhabung dieses Produkts. Bitte lesen Sie sich
daher die Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch.
Allgemeine Sicherheits- & Wartungshinweise
Dieses Produkt ist für den privaten, nicht gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein elektronisches Produkt, welches nicht in Kinderhände
gehört! Bewahren Sie es deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Wasser, Regen, Schnee oder Sprühregen und verwen-
den Sie das Produkt nur in trockenen Umgebungen, wenn nicht speziell hierauf hingewiesen wird.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Erschütterungen aus.
Führen Sie keine Objekte in die Anschlüsse oder Öffnungen des Produkts ein.
Zerlegen Sie das Produkt nicht in seine Einzelteile. Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu
wartenden Teile. Der unsachgemäße Zusammenbau kann zu elektrischen Schlägen oder Fehl-
funktionen führen.
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, maximal leicht feuchtem Tuch und ver-
wenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie hierbei besonders darauf, dass kein Wasser
(keine Flüssig-/ Feuchtigkeit) in das Produkt gelangt.
Vorsicht! Gefahr von Gehörschädigungen
Lauter Alarmton! Setzen Sie Ihr Gehör diesem Ton nicht über einen längeren Zeitraum aus, da
sonst schwere Gehörschäden die Folge sein können! Aktivieren Sie den Alarm nicht in direkter
Nähe Ihrer Ohren!
2. Verpackungsinhalt
Alarmeinheit mit Tastenfeld & Magnetkontakt
Separater externer Magnetkontakt
Montagematerial (Dübel + Schrauben)
Bedienungsanleitung & Sicherheitshinweise
Zusätzlich benötigte Produkte: 3x 1.5V LR03 (AAA) Batterien
3. Produktaufbau
1 120 dB Sireneneinheit
2 Status-LED
3 Tastenfeld für PIN-Code Eingabe
4 Magnetkontakte
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt dient zur Absicherung von Garagentoren oder z.B. Schiebetüren. Bei unerlaubtem
Öffnen dieser, wird ein Alarm ausgelöst, welcher unbefugte Personen abschrecken soll. Daher eignet
sich dieses Produkt ideal für die Anbringung an Häusern, Garagen oder z.B. dem Geräteschuppen.
Wichtig!
Die Verwendung dieses Produkts bietet Ihnen keinen unmittelbaren Schutz oder Sicherheit vor
Einbrüchen oder Angriffen. Jedoch werden durch das Auslösen des Alarms mögliche Eindringlinge
oder Angreifer abgeschreckt, sowie Personen in unmittelbarer Umgebung alarmiert.
5. Inbetriebnahme
Es wird empfohlen den späteren Montageort vorab mithilfe eines Funktionstests zu überprüfen.
(Weitere Erläuterungen im jeweiligen Abschnitt) Dies soll spätere Komplikationen vermeiden.
Montage & Montageort
Alarmeinheit: Befestigung mithilfe von Schrauben
Externer Magnetkontakt: Befestigung via Klebepad oder Schrauben
Anmerkungen zur Montage
Dieses Produkt ist ausschließlich für die Nutzung im Innenbereich geeignet. Durch die Montage
im Außenbereich kann bei anschließenden Defekten keine Haftung übernommen werden.
Es wird empfohlen, das Gerät am Fenster- oder Türrahmen und den Magnetkontakt direkt an
dem Fenster bzw. der Tür zu befestigen.
Prüfen Sie vor der Installation die Eignung der Montagestelle sowie des verwendeten Montage-
materials. Vergewissern Sie sich, dass keine elektrischen, Wasser-, Gas- oder sonstigen Leitun-
gen an der Montagestelle vorhanden sind.
Eventuell kann für die Montage anderes Montagezubehör benötigt werden.
Erste Installation
Beachten Sie, dass sich die Markierungen ( ) vom
Gerät und dem Kontakt auf einer Linie befinden müs-
sen und maximal 12 mm voneinander entfernt sein
sollten, um eine reibungslose Funktion zu gewährleis-
ten. Der Sensor kann sowohl auf der linken als auch
auf der rechten Seite montiert werden.
Gehen Sie hierfür wie folgt vor:
1. Einlegen der Batterien:
a) Entfernen Sie die Schraube auf der unte-
ren Seite des Batteriedeckels mithilfe eines
Kreuzschlitzschraubenziehers und schieben Sie
anschließend den Batteriedeckel nach unten auf.
b) Stellen Sie den Schieberegler auf ein CHIME
und legen Sie 3x AAA Batterien (polrichtig) ent-
sprechend der Prägung im Batteriefach ein.
BEDIENUNGSANLEITUNG HSA500 532
BDA_HSA500
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE SERVICE
ISTRUZIONI PER L‘USO
INSTRUCCIONES
INSTRUCTIES
HSA500 532
14
4
2
3
Schwaiger GmbH
Würzburger Straße 17
90579 Langenzenn
Hotline: +49 (0) 9101 702-299
www.schwaiger.de
info@schwaiger.de
HERSTELLERINFORMATION
Sehr geehrter Kunde,
sollten Sie technischen Rat benötigen und Ihr Fach-
händler konnte Ihnen nicht weiterhelfen kontaktieren
Sie bitte unseren technischen Support.
Geschäftszeiten:
Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr
MANUFACTURER INFORMATION
Dear Customer,
should you require technical advice and
your retailer could not help please contact
our technical support.
Business hours:
Monday to Friday: 08:00 - 17:00
b) During this time enter your desired 4 digit PIN code using the keypad. (Input of this code
will be confirmed by an additional beep and the status LED will light up.)
c) After entering the fourth digit, a doorbell sound confirms the setting/change of PIN code.
(The status LED goes off.)
This code is now used to activate/deactivate the alarm. Please repeat the procedure if you have
not set a PIN code within these 15 seconds or if the input is not confirmed by a doorbell sound.
Important! The alarm mode cannot be used as long as a PIN code is not defined and set.
Basic functions
Battery status
This product has a battery status indicator.
Please replace the batteries as soon as the LED on the front of the product starts flashing slowly.
To do this proceed as described in the section Inserting the batteries.
Important! The PIN code must be reprogrammed after each battery change!
Changing the PIN code
1. Open the battery compartment cover on the back of the device.
2. Move the slider to and press the button.CHIME LEARN
3. The status LED on the front of the product will now flash for 15 seconds.
4. In this time, enter your desired 4 digit PIN code using the keypad.
5. The input of this code is confirmed by an additional beep and the status LED light flashes.
6. After entering the fourth digit, a doorbell sound confirms the setting/change of PIN code. (The
status LED goes off.)
7. This code is now used to activate/deactivate the alarm.
Also note here:
Please repeat the procedure if you have not set a PIN code within these 15 seconds or if the input
is not confirmed by a doorbell sound. The alarm mode cannot be used as long as a PIN code is not
defined and set.
ALARM mode:
Move the slider in the battery compartment to .ALARM
This mode is activated by entering the PIN code.
Once the PIN code has been entered successfully there is a start-up delay of 45 seconds. The
LED light flashes during this time.
There will be a short beep after these 45 seconds have elapsed. This indicates that the alarm
mode has been successfully activated.
When the alarm mode is activated, an alarm tone is not triggered until 30 seconds after a move-
ment is detected. The alarm stops after ringing for 30 seconds and is only triggered again as
soon as a new movement is detected.
CHIME mode (doorbell sound):
Move the slider in the battery compartment to .CHIME
This mode is now activated automatcally and, unlike the alarm mode, does not have to be acti-
vated using a PIN code.
An alarm (doorbell sound) is now triggered each time a window/door is opened
The alarm will only be triggered again after the door/window has been closed and reopened.
This allows windows/doors to remain open without repeatedly triggering the alarm.
This mode cannot be disabled.
Function test
Test the product regularly to make sure it is working properly.
To do this, select the mode and open the window or door to trigger the respective alarm. If CHIME
no alarm sounds, despite a correct setting and appropriate distance between the alarm unit and the
magnetic contact, please replace the batteries or reduce the distance between the two products.
Disclaimer
Schwaiger GmbH gives no guarantees and assumes no liability whatsover for damages arising from
improper installation or assembly as well as from the improper use of the product or a failure to
comply with the safety instructions.
Disposal
Electrical and electronic devices including batteries must not be disposed of with household waste.
The user is legally obliged to return electric and electronic devices including batteries at the end
of their service life to the designated public collection points or to return them to the original point
of sale. Particulars relating to this are regulated by the respective national law. The symbol on the
product, the operating instructions, or the packaging refers to these provisions.
EC Declaration of Conformity
This product bears the prescribed labelling in accordance with existing directives. With the CE
symbol, Schwaiger GmbH declares that the product fulfils the basic requirements and guidelines of
the European regulations (European directives 2014/30/EU for EMC and 2014/35/EU for LVD). The
declaration of conformity is available at the following address: http://www.schwaiger.de/downloads
Premre installation
Veillez à ce que les repères ( ) de l’appareil et du contact soient au même niveau et que l’écar-
tement entre les deux appareils soit de 12 mm maximum pour assurer un bon fonctionnement. Le
capteur peut être installé aussi bien sur le côté gauche que sur le côté droit.
Procédez comme suit:
1. Insertion des piles:
a) A l’aide d’un tournevis cruciforme ôtez la vis située en bas du couvercle des piles et faites
glisser celui-ci vers le bas.
b) Régler le curseur sur et insérer 3 piles AAA (en respectant la polarité) selon l’indica-CHIME
tion dans le compartiment.
2. Mise en place du code PIN:
a) Après avoir installé les piles, la LED clignote pendant 15 secondes sur le devant du produit.
b) Pendant ce laps de temps, insérez votre code PIN à 4 chiffres à l’aide du clavier. (L’insertion
de ce code sera confirmée par un autre signal sonore et l’allumage de la LED)
c) Une fois le quatrième chiffre entré, une sonnerie confirme le réglage/ changement du code
PIN. (La lumière LED s’éteint) Ce
code sert à activer/ désactiver l’alarme.
Si vous n’avez pas ussi à insérer le code PIN pendant ces 15 secondes ou si la sonnerie ne
confirme pas les données, veuillez répéter le processus.
Important! Tant que le code PIN n’a pas été défini et installé, le mode alarme ne peut être utilisé.
Fonctions de base
Etat des piles
Ce produit dispose d’un indicateur d’état de la batterie. Vous devez changer les piles de la batterie,
dès que la lumière LED sur le devant du produit commence à clignoter lentement. Pour cela, voir
le point insertion des piles.
Important! Le code PIN doit être réinitialisé à nouveau après chaque changement de piles!
Changement du code PIN
1. Ouvrez le couvercle de la batterie sur l’arrière de l’appareil.
2. Faites glisser le régulateur sur et appuyez sur la touche .CHIME LEARN
3. La lumière LED sur le devant du produit clignote pendant 15 secondes.
4. Insérez pendant ce laps de temps le code PIN souhaité à 4 chiffres.
5. Linstallation du code est confirmée par un autre signal sonore et la lumière LED reste allumée.
6. Une sonnerie confirme l’installation/ le changement du code PIN après l’insertion du quatrième
chiffre. (La lumière LED s’éteint)
7. Ce code sert maintenant à activer / désactiver l’alarme.
Ici aussi:
Si vous n’avez pas ussi à insérer le code PIN pendant ces 15 secondes ou si la sonnerie ne
confirme pas les données, veuillez répéter le processus.
Tant que le code PIN n’a pas été défini et installé, le mode alarme ne peut être utilisé.
Mode alarme:
Faites glisser le régulateur du compartiment de piles sur .ALARME
L’activation de ce mode se fait en entrant le code PIN.
Après avoir inséré avec succès le code PIN, une nouvelle temporisation de 45 secondes com-
mence. La lumière LED se met à clignoter.
Un BIP bref retentit après ces 45 secondes et signale que l’activation du mode alarme a été
réalisée avec succès.
Un signal d’alarme ne retentit que 30 secondes après la détection d’un mouvement lorsque le
mode alarme est activé. Le signal sonore s’arrête après 30 secondes et ne sera à nouveau dé-
clenché que par un autre mouvement.
1. Introduction
Thank you and congratulations on buying this product from the SECURE-4-YOU series. In the
following you will find useful information about using this product. Please read all the operating
instructions carefully.
General safety & maintenance instructions
This product is intended for private, non-commercial household use.
This product is an electronic product, and is not meant to be handled by children! Please keep it
out of the reach of children.
Protect the product from dampness, water, rain, snow or drizzle. Only use this product in dry
environments, unless specifically indicated.
Do not drop the product or expose it to strong vibrations.
Do not insert any object into any openings or connections on the product.
Do not disassemble the product. The device contains no parts that can be serviced by the user.
Incorrect assembly may result in electric shock or malfunction.
Clean this product with a slightly damp, lintfree cloth. Do not use any aggressive cleaning
agents. Make sure no water gets into the product when it is being cleaned.
Caution! Danger of hearing damage!
Loud alarm sound! Do not expose your hearing to this sound for extended time periods as it could
cause severe hearing damage! Do not activate the alarm close to your ears!
2. Contents 3. Product structure
alarm unit with keypad and magnetic contact
separate external magnetic contact
mounting materials (dowel + screws) instruction
manual & safety information
Additional items required:
3x 1.5V LR03 (AAA) batteries
4. Intended use
This product is used for protecting garage doors or e.g., sliding doors. If these are opened without
permission, an alarm is triggered which should deter trespassers. This product is therefore ideally
suited for installing on houses, garages, tool sheds and such like.
Important!
Using this product does not provide you with direct protection or security against burglaries or
break-ins. However, the triggering of the alarm will deter potential intruders or assailants and alert
people in the immediate vicinity.
5. Start up
It is recommended that you check the intended mounting location beforehand using the function
test. (See the respective section for further information.) This should prevent later complications.
Assembly & mounting location
Alarm unit: Fastenend with screws
External magnetic contact: Fastenend using adhesive pad or screws
Notes on assembling
This product is intended for indoor use only. No liability will be accepted for defects arising from
exterior installation.
It is recommended that you fasten the device on the frame of the window or door and the mag-
netic contact directly on the window or door.
Before installing, check that the mounting location and materials are suitable. Make sure that
no electrical cables, water and gas pipes or other cables are present at the mounting location.
Other mounting accessories may be required for the installation.
First installation
Please note that the ( ) markings of the device and the contact must be on a line and should be a
maximum of 12 mm apart in order to ensure proper functioning. The sensor can either be mounted
on the left or on the right side.
Proceed as follows:
1. Inserting the batteries:
a) Remove the screw on the lower part of the battery compartment cover using a Phillips
screwdriver and then slide the cover down to open.
b) Set the slider to and insert 3x AAA batteries (correct polarity) as per the imprint in CHIME
the battery compartment.
2. Setting the PIN code:
a) After you have inserted the batteries, the status LED on the front of the product will flash
for 15 seconds.
1. Introduction
Félicitations et merci beaucoup d’avoir acheun produit de la rie SECURE-4-YOU. Ci-dessous,
vous trouverez des conseils utiles sur la manipulation du produit. Lisez donc les instructions d’uti-
lisation attentivement.
Conditions générales d’utilisation et de sécurité
Ce produit est destiné à un usage privé, non commercial.
Ceci est un appareil électronique et ne doit pas être manipulé par des enfants! Veillez donc à le
tenir hors de portée des enfants.
Protéger le produit de l’humidité, de l’eau, de la pluie, de la neige ou de la bruine. Utilisation
uniquement dans un endroit sec même en l’absence d’indications spécifiques.
Ne pas faire tomber le produit, ne pas l’exposer à des chocs violents.
Ne pas insérer d’objets dans les ports et les ouvertures du produit.
Ne pas démonter le produit. Le dispositif ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Un
montage incorrect peut provoquer un choc électrique ou un dysfonctionnement.
Ne nettoyer le produit qu’avec un chiffon non pelucheux, très légèrement humide. Ne pas utiliser
de nettoyants abrasifs. S’assurer particulièrement que de l’eau ne pénètre pas dans l’appareil.
Attention! Risque de perte auditive
Sonnerie stridente! Ne pas exposer votre audition trop longtemps à ce son. Cela pourrait entraîner
de graves dommages auditifs! Ne pas activer l’alarme à proximité de vos oreilles!
2. Contenu du paquet 3. Description du produit
Alarme avec clavier et aimant de contact
Aimant de contact externe et indépendant
Matériel de fixation (chevilles et vis)
Mode d’emploi & précautions d’utilisation
Autres éléments requis: 3 piles 1.5V LR03 (AAA)
4. Usage prévu
Ce produit est utilipour sécuriser les portes de garages ou p.ex. les portes coulissantes. Une
alarme retentit lors d’une ouverture inopinée ce qui peut dissuader les personnes non autorisées.
Par conséquent, ce produit est idéal pour être utilidans les maisons, garages ou p.ex. les ca-
banes à outils.
Important! L’utilisation de ce produit n’est pas une garantie de protection ou de sécurité di-
recte face aux effractions et agressions. Cependant, le clenchement de l’alarme peut dissuader
les intrus ou agresseurs potentiels tout en alertant les personnes à proximité.
5. Installation
Il est recommandé de vérifier la future installation en effectuant un essai de fonctionnement.
(De plus amples explications dans le paragraphe correspondant) Ceci évitera des difficultés ulté-
rieures.
Assemblage & pose
Alarme : Fixation à l’aide de vis
Aimant de contact externe: Fixation par adhésif double face ou vis
Notes pour l’assemblage
Ce produit est exclusivement adapté à une utilisation intérieure. Toute responsabilité est déclinée
en cas de défauts ultérieurs dus à un usage en extérieur.
Il est recommandé de fixer l’appareil sur le cadre de la fenêtre ou de la porte et l’aimant de
contact directement sur la fenêtre ou la porte.
Vérifiez avant toute installation l’adéquation de l’emplacement de montage et le matériel de
montage utilisé. Assurez- vous de l’absence de câbles électriques, de conduite d’eau, de gaz ou
d’autres conduites à proximité de l’emplacement d’installation.
D’autres accessoires seront peut être nécessaires pour l’installation.
USER MANUAL HSA500 532
MODE D’EMPLOI HSA500 532
1 120 dB siren unit
2 Status LED
3 Keypad for entering PIN code
4 Magnetic contacts
1 Sirène 120 dB
2 Indicateur LED
3
Clavier pour la saisie du code PIN
4 Aimant de contact


Produkt Specifikationer

Mærke: Schwaiger
Kategori: Deur-/ramme sensor
Model: HSA500 532

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Schwaiger HSA500 532 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Deur-/ramme sensor Schwaiger Manualer

Deur-/ramme sensor Manualer

Nyeste Deur-/ramme sensor Manualer

Optex

Optex OA-4500 Manual

30 December 2025
Optex

Optex OA-Edge T Manual

5 December 2024
ORNO

ORNO OR-SH-17600 Manual

6 September 2024
ORNO

ORNO OR-SH-17601 Manual

6 September 2024
Emos

Emos THS916A Manual

4 September 2024
Emos

Emos GS827 Manual

4 September 2024
Emos

Emos GS869 Manual

4 September 2024
Kanlux

Kanlux ROLF JQ-L Manual

4 September 2024
Kanlux

Kanlux SENTO Manual

4 September 2024