
ˎˎ長期間使用していないバッテリーを充電する場合は、充電時間が長く
ˎˎ充電済みのバッテリーは、使用していなくても徐々に放電されていま
す。撮影機会を逃さないよう、ご使用前にバッテリーを充電してくだ
ˎˎマイクロUSBケーブル(別売)が本機とUSB充電機器にしっかり接続
ˎˎUSBハブなどを使用せず、本機を直接パソコンに接続してください。
ˎˎ充電に適した温度範囲外では、自動的に充電が一時停止されます。充
電に適切な温度の範囲内に戻ると、CHARGEランプが点灯し充電が
再開されます。バッテリーの充電は、周囲温度が10℃~ˎ30℃の環境
定格入力:DCˎ5ˎV/定格出力:DCˎ4.2ˎVˎˎ0.58ˎA/使用温度:0℃~40℃
/保存温度:-20℃~+60℃/外形寸法(約):39.2ˎmm×14.4ˎmm×
70.5ˎmm(幅/高さ/奥行き)/質量:約25.7ˎg
公称電圧:DCˎ3.7ˎV/使用温度:0ˎ℃~40ˎ℃/最大外形寸法(約):
31.4ˎmm×6ˎmm×39.5ˎmm(幅/高さ/奥行き)/質量:約14ˎg
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご
The ACC-TRDCJ comes with the following accessories:
Battery Charger (BC-DCJ) (1)
Rechargeable Battery Pack (NP-BJ1) (1)
Set of printed documentation
Micro USB cable (sold separately)
Thank you for purchasing the Battery Charger (here in after referred to
as “this unit”) manufactured by Sony.
Before operating this unit, please read this manual thoroughly and
retain it for future reference.
To Charge the Battery Pack
Be sure to attach the battery pack to this unit before connecting a
Attach the battery pack to this unit. (See illustration
Slide the top cover of this unit to open.
mark in the same direction as the charger
mark insert the battery pack into this unit.
Slide the top cover of this unit to close.
Connect a micro USB cable (sold separately) to this
unit, and then to the USB charging device (
AC adaptor). (See illustration .)
The CHARGE lamp (orange) lights up and charging begins.
When the CHARGE lamp goes out, charging is completed.
To remove the battery pack
Disconnect the micro USB cable from this unit, and then slide the
top cover of this unit to open. Lightly push the battery pack in the
, lift the end of the battery pack to release it
from this unit, then slide the battery pack from this unit. Slide the top
cover of this unit to close. (See illustration .)
This unit (BC-DCJ) also can be used as a protected case when carrying
120 min (Charged with a 1.5 A Micro USB
•For more about the battery life, see the instruction manual of your
•The times shown are for charging an empty battery pack, which has
been run down with a camera, using this unit at an ambient
temperature of 25 °C (77 °F). The charging time may differ
depending on the condition of the battery pack, the ambient
temperature or using PC, AC adaptor.
The temperature range for charging is 0 °C to 40 °C (32°F to
For maximum battery efficiency, the recommended temperature
range when charging is 10 °C to 30 °C (50°F to 86 °F).
To use the battery pack quickly
You can remove the battery pack from this unit and use it even if
charging is not completed. However, the charging time affects the
time that the battery pack can be used.
•If the CHARGE lamp does not light up, check if the battery pack is
firmly attached to this unit, and then disconnect and reconnect the
•When a fully charged battery pack is installed, the CHARGE lamp
lights up once and then goes out.
•A battery pack that has not been used for a long time may take
longer than usual to charge.
•The charged battery pack gradually discharges even if you do not
use it. Charge the battery pack before use to avoid missing any
The CHARGE lamp (orange) does not light up
•The battery is fully charged.
•Make sure a micro USB cable (sold separately) is connected to this
unit and the USB charging device firmly.
•Connect this unit directly to the PC, not via a USB hub, etc.
•If the room temperature is out of the appropriate temperature
range, charging stops automatically. When the room temperature
returns to the appropriate range, the CHARGE lamp lights up and
charging restarts. We recommend charging the battery pack at 10°C
to 30°C (50 °F to 86 °F).
Input rating: DC 5 V / Output rating: Battery charge terminal: DC
4.2V 0.58 A / Operating temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) /
Storage temperature: –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) / Dimensions
(Approx.): 39.2 mm × 14.4 mm × 70.5 mm (w/h/d) (1 9/16 in. ×
19/32in. × 27/8 in.) / Mass: Approx. 25.7 g (0.9 oz)
Nominal output voltage: DC 3.7 V / Operating temperature: 0 °C to
40 °C (32 °F to 104 °F) / Dimensions (Approx.): 31.4 mm × 6 mm ×
39.5 mm (w/h/d) (1 1/4in. × 1/4in. × 1 9/16in.) / Mass: Approx. 14 g
Design and specifications are subject to change without notice.
L’ACC-TRDCJ est livré avec les accessoires suivants :
Chargeur de batterie (BC-DCJ) (1)
Batterie rechargeable (NP-BJ1) (1)
Jeu de documents imprimés
Identification des éléments
Câble micro-USB (vendu séparément)
Merci pour l’achat de ce chargeur de batterie (appelé ci-dessous « cet
accessoire ») fabriqué par Sony.
Avant d’utiliser cet accessoire, veuillez lire attentivement ce manuel et
le conserver pour toute référence future.
Pour charger le chargeur de batterie
Veillez à fixer la batterie sur cet accessoire avant de raccorder un câble
Fixez la batterie à cet accessoire. (Voir l’illustration
Faites glisser le couvercle supérieur de cet accessoire pour
de la batterie dans la direction du repère du
chargeur et insérez la batterie dans cet accessoire.
Faites glisser le couvercle supérieur de cet accessoire pour le
Raccordez un câble micro-USB (vendu séparément) à
cet accessoire, puis au périphérique de charge USB
) (PC, adaptateur secteur). (Voir l’illustration .)
Le témoin CHARGE (orange) s’allume et la charge commence.
Lorsque le témoin CHARGE s’éteint, la charge est terminée.
Débranchez le câble micro-USB de cet accessoire et faites glisser
le couvercle supérieur de cet accessoire pour l’ouvrir. Poussez
légèrement la batterie dans la direction de son repère
l’extrémité de la batterie pour la libérer de cet accessoire, puis faites
glisser la batterie pour la retirer de cet accessoire.
Faites glisser le couvercle supérieur de cet accessoire pour le fermer.
Cet accessoire (BC-DCJ) peut aussi faire office de boîtier lors du
transport de la batterie.
Batterie rechargeable NP-BJ1
120 min (chargé avec un adaptateur
•Pour plus d’informations sur l’autonomie de la batterie, reportez-
vous au mode d’emploi de votre appareil photo.
•Les temps indiqués correspondent à la charge d’une batterie vide,
usée sur un appareil photo, avec cet accessoire à une température
ambiante de 25 °C (77 °F). Le temps de charge peut être différent
selon l’état de la batterie, la température ambiante, ou selon que
l’on utilise un PC ou un adaptateur secteur.
La température doit se situer entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F)
Pour une efficacité maximale de la batterie, la température
conseillée pour la charge est de 10 °C à 30 °C (50 °F à 86 °F).
Pour utiliser rapidement la batterie
Vous pouvez retirer la batterie de cet accessoire et l’utiliser même si
la charge n’est pas terminée. Cependant, le temps de charge a une
influence sur l’autonomie de la batterie.
•Si le témoin CHARGE ne s’allume pas, vérifiez si la batterie est bien
insérée dans cet accessoire, puis débranchez et rebranchez le câble
•Lorsqu’une batterie chargée est installée, le témoin CHARGE
s’allume une fois puis s’éteint.
•Une batterie qui n’a pas été utilisée pendant longtemps peut être
plus longue à charger que la normale.
•La batterie chargée se décharge graduellement même si elle n’est
pas utilisée. Chargez la batterie rechargeable pour éviter de
manquer des occasions d’enregistrer.
Le témoin CHARGE (orange) ne s’allume pas.
•La batterie est complètement chargée.
•Vérifiez qu’un câble micro-USB (vendu séparément) est fermement
raccordé à cet appareil et au périphérique de charge USB.
•Raccordez cet accessoire directement au PC, pas par un hub USB,
•Si la température de la pièce est hors de la plage de températures
appropriée, la charge s’arrêtera automatiquement. Lorsque la
température de la pièce revient à la plage appropriée, le témoin
CHARGE s’allume et la charge redémarre. Il est conseillé de charger
la batterie rechargeable entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F).
Puissance nominale d’entrée : CC 5 V / Puissance nominale de sortie :
Borne de charge de la batterie : CC 4,2 V 0,58 A / Température de
fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) /
Température d’entreposage : -20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F) /
Dimensions (Environ) : 39,2 mm × 14,4 mm × 70,5 mm (l/h/p) (1 9/16
po. × 19/32 po. × 2 7/8 po.) / Poids : Environ 25,7 g (0,9 oz)
Tension de sortie nominale : CC 3,7 V / Tension de charge maximale
CC 4,2 V / Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104
°F) / Dimensions (Environ) : 31,4 mm × 6 mm × 39,5 mm (l/h/p) (1 1/4
po. × 1/4 po. × 1 9/16 po.) / Poids : Environ 14 g (0,5 oz)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
El ACC-TRDCJ viene con los accesorios siguientes:
Cargador de bacteria (BC-DCJ) (1)
Batería recargable (NP-BJ1) (1)
Juego de documentación impresa
Identificación de las partes
Cable micro USB (vendido aparte)
Muchas gracias por la adquisición del cargador de batería
(denominado en adelante “esta unidad”) fabricado por Sony.
Antes de poner en funcionamiento esta unidad, lea detalladamente
todo este manual y guárdelo para poderlo consultar en el futuro.
Cerciórese de fijar la batería a esta unidad antes de conectar el cable
Fije la batería a esta unidad. (Consulte la ilustración
Deslice la tapa superior de esta unidad para abrir.
de la batería en el mismo sentido que la
del cargador, inserte la batería en esta unidad.
Deslice la tapa superior de esta unidad para cerrar.
Conecte un cable micro USB (vendido aparte) a esta
unidad y, a continuación, al dispositivo de carga USB
) (PC, adaptador de ca). (Consulte la ilustración
La lámpara CHARGE (naranja) se encenderá y se iniciará la carga.
Cuando se apague la lámpara CHARGE, habrá finalizado la carga.
Desconecte el cable micro USB de esta unidad y, a continuación,
deslice la tapa superior de esta unidad para abrir. Empuje
suavemente la batería en la dirección de su marca
extremo de la batería para retirarla de esta unidad y, a continuación,
deslice la batería de esta unidad.
Deslice la tapa superior de esta unidad para cerrar. (Consulte la
Esta unidad (BC-DCJ) también podrá utilizarse como caja protegida
cuando se transporte la batería.
120 min. (Cargada con un adaptador de ca
•Para más detalles acerca de la duración de la batería, consulte el
manual de instrucciones de su cámara.
•Los tiempos mostrados son para carga de una batería vacía que se
haya agotado con una cámara, utilizando esta unidad en una
temperatura ambiental de 25 °C
El tiempo de carga puede diferir dependiendo de la condición de la
batería, de la temperatura ambiental, o del PC, adaptador de CA que
La gama de temperaturas para carga es de 0 °C a 40 °C
Para obtener el máximo rendimiento de una batería, el margen de
temperaturas recomendado es de 10 °C a 30 °C
Para utilizar rápidamente la batería
Puede retirar la batería de esta unidad y utilizarla incluso aunque no
haya finalizado la carga. Sin embargo, el tiempo de carga afectará el
tiempo que podrá utilizarse la batería.
•Si la lámpara CHARGE no se enciende, compruebe si la batería está
firmemente fijada a esta unidad y, a continuación, desconecte y
vuelva a conectar el cable micro USB.
•Cuando instale una batería completamente cargada, la lámpara
CHARGE se encenderá una vez y después se apagará.
•Una batería que no se haya utilizado durante mucho tiempo, puede
tardar más de lo normal en cargarse.
•La batería cargada se descargará gradualmente aunque no la utilice.
Cargue la batería antes de utilizarla para no perder ninguna
oportunidad de grabación.
La lámpara CHARGE (naranja) no se enciende.
•La batería está completamente cargada.
•Cerciórese de que un cable micro USB (vendido aparte) esté
firmemente conectado a esta unidad y al dispositivo de carga USB.
•Conecte esta unidad directamente al PC, no a través de un
•Si la temperatura ambiental sale fuera del margen apropiado, la
carga se parará automáticamente. Cuando la temperatura ambiental
vuelva al margen apropiado, la lámpara CHARGE se encenderá una
vez y se reiniciará la carga. Recomendamos cargar la batería de
Tensión de entrada: 5 V cc / Tensión de salida: Terminales de carga
de la batería: 4,2 V cc 0,58A / Temperatura de funcionamiento:
0°C a 40°C / Temperatura de almacenamiento: –20 °C a +60 °C /
Dimensiones (Aprox.): 39,2 mm × 14,4mm × 70,5 mm (an/al/prf) /
Tensión nominal de salida: 3,7Vcc / Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C / Dimensiones (Aprox.): 31,4 mm × 6mm × 39,5 mm (an/
al/prf) / Peso: Aprox. 14 g
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
Der ACC-TRDCJ wird mit den folgenden Zubehörteilen geliefert:
Markierung am Ladegerät
Micro-USB-Kabel (getrennt erhältlich)
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Sony-Akkuladegeräts (im
Folgenden als „diese Einheit“ bezeichnet), hergestellt von Sony.
Vor dem Betrieb dieser Einheit lesen Sie die Bedienungsanleitung
gründlich durch und bewahren sie zum Nachschlagen auf.
Stellen Sie sicher, dass der Akku an dieser Einheit angebracht wird,
bevor Sie ein Micro-USB-Kabel anschließen.
Bringen Sie den Akku richtig an dieser Einheit an.
Schieben Sie die obere Abdeckung dieser Einheit zum Öffnen.
Halten Sie die Markierung
am Akku in die gleiche Richtung wie
am Ladegerät aus, und setzen Sie den Akku in
Schieben Sie die obere Abdeckung dieser Einheit zum Schließen.
Schließen Sie ein Micro-USB-Kabel (getrennt
erhältlich) an diese Einheit und dann an ein
Das CHARGE-Lämpchen (orange) leuchtet auf, und der
Wenn das CHARGE-Lämpchen erlischt, ist der Ladevorgang
Trennen Sie das Micro-USB-Kabel von dieser Einheit ab und schieben
Sie die obere Abdeckung dieser Einheit zum Öffnen. Drücken Sie den
Akku leicht in Richtung der Markierung
Akkus an, um ihn von dieser Einheit abzuheben, und schieben Sie den
Akku von dieser Einheit ab.
Schieben Sie die obere Abdeckung dieser Einheit zum Schließen.
Diese Einheit (BC-DCJ) kann auch beim Tragen des Akkus als
Schutzgehäuse verwendet werden.
Zeit zum vollständigen Laden
120 Min. (aufgeladen mit einem
1,5 A Micro-USB-Netzteil)
•Weitere Einzelheiten zur Akkulebensdauer schlagen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung Ihrer Kamera nach.
•Die angegebenen Zeiten beziehen sich auf das Laden eines leeren
Akkus, der beim Gebrauch mit einer Kamera usw. entleert wurde,
wobei dieses Gerät bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C
verwendet wurde. Die Ladezeit kann je nach Zustand des Akkus und
der Umgebungstemperatur oder verwendetem PC oder Netzteils
Der Temperaturbereich zum Laden beträgt 0 °C bis 40 °C.
Der empfohlene Temperaturbereich für eine optimale
Akkuleistung geht von 10 °C bis 30 °C.
Zum schnellen Verwenden des Akkus
Sie brauchen das Ende des Ladevorgangs nicht abzuwarten,
sondern können den Akku auch frühzeitig aus diesem Gerät nehmen
und verwenden. Die tatsächliche Ladezeit bestimmt jedoch die
•Wenn das CHARGE-Lämpchen nicht aufleuchtet, überprüfen Sie, ob
der Akku richtig an dieser Einheit angebracht ist, und trennen Sie
dann das Micro-USB-Kabel ab und schließen es erneut an.
•Wenn ein voll geladener Akku angebracht wird, leuchtet das
CHARGE-Lämpchen kurz auf und erlischt dann wieder.
•Bei einem Akku, der lange Zeit nicht verwendet wurde, dauert das
Laden möglicherweise länger als gewöhnlich.
•Der geladene Akku entlädt sich allmählich, auch wenn er nicht
verwendet wird. Laden Sie den Akku vor der Verwendung auf, um
keine Aufnahmechancen zu verpassen.
Das CHARGE-Lämpchen (orange) leuchtet nicht auf
•Der Akku ist voll geladen.
•Stellen Sie sicher, dass ein Micro-USB-Kabel (getrennt erhältlich) fest
an diese Einheit und das USB-Ladegerät angeschlossen ist.
•Verbinden Sie diese Einheit direkt mit dem PC, und nicht über einen
•Wenn die Raumtemperatur außerhalb des vorgeschriebenen
Temperaturbereichs ist, stoppt der Ladevorgang automatisch.
Wenn die Raumtemperatur in den geeigneten Bereich zurückkehrt,
leuchtet das CHARGE-Lämpchen auf, und der Ladevorgang beginnt
erneut. Wir empfehlen, den Akku bei 10 °C bis 30 °C zu laden.
Eingangsspannung: DC 5 V / Ausgangsspannung: Akkuladekontakt:
4,2 V Gleichspannung, 0,58 A / Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C /
Lagertemperatur: -20 °C bis +60 °C / Abmessungen (Ca.):39,2 mm ×
14,4mm × 70,5 mm (B × H × T) / Gewicht: Ca. 25,7 g
Nenn-Ausgangsspannung: 3,7 V Gleichspannung /
Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C / Abmessungen (Ca.): 31,4 mm × 6
mm × 39,5 mm (B/H/T) / Gewicht: Ca. 14 g
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
De ACC-TRDCJ wordt geleverd met de volgende accessoires:
Batterijlader (BC-DCJ) (1)
Oplaadbaar batterijpak (NP-BJ1) (1)
Handleiding en documentatie
Vaststellen van de onderdelen
Micro-USB-kabel (apart verkocht)
Dank u voor het aanschaffen van deze batterijlader (in het vervolg:
"dit apparaat"), gefabriceerd door Sony.
Voordat u dit apparaat gaat gebruiken, dient u eerst deze handleiding
aandachtig door te lezen en hem te bewaren voor toekomstige
Zorg dat u de accu op dit apparaat aansluit voordat u een micro-USB-
Bevestig de accu aan dit apparaat. (Zie afbeelding
Schuif de bovenklep van dit apparaat om te openen.
Houd de batterijmarkering
in dezelfde richting als het
en steek de accu in dit apparaat.
Verschuif de bovenklep van dit apparaat om te sluiten.
Sluit een micro-USB-kabel (apart verkocht) aan op dit
apparaat en vervolgens op het USB-oplaadtoestel
) (PC, netstroomadapter). (Zie afbeelding .)
Het CHARGE-lampje (oranje) gaat branden en het laden begint.
Wanneer het CHARGE-lampje uit gaat, is het laden voltooid.
Ontkoppel de micro-USB-kabel van dit apparaat en schuif de
bovenklep van dit apparaat om hem te openen. Schuif de accu
lichtjes in de richting van de markering
, til het uiteinde van de accu
op om deze los te maken van dit apparaat en schuif de accu uit het
Verschuif de bovenklep van dit apparaat om te sluiten. (Zie afbeelding
Dit apparaat (BC-DCJ) kan ook worden gebruikt als een beschermhoes
bij het dragen van de accu.
Volledige laadtijd (Ongeveer) 120 min (opgeladen met een 1,5
A Micro-USB-netstroomadapter)
•Voor meer informatie over de accuduur zie de instructiehandleiding
•De weergegeven tijden zijn voor het laden van een lege accu die
dat leeg is gegaan in een toestel, waarbij dit apparaat is gebruikt bij
een omgevingstemperatuur van 25 °C. De laadtijd kan verschillen,
afhankelijk van de conditie van het batterijpak, de
omgevingstemperatuur of het gebruik van de PC, AC-adapter.
Het temperatuurbereik voor laden is 0 °C tot 40 °C.
Voor maximaal accuvermogen is het aanbevolen
temperatuurbereik bij het laden 10 °C tot 30 °C.
U kunt de accu uit de lader verwijderen en deze gebruiken als het
laden nog niet is voltooid. De laadtijd heeft wel invloed op de duur
waarop de accu kan worden gebruikt.
•Als het CHARGE-lampje niet brandt, dient u te controleren of de
accu stevig in het apparaat is geplaatst en vervolgens de
micro-USB-kabel loskoppelen en weer bevestigen.
•Als een volledig geladen accu wordt geplaatst, brandt het
CHARGE-lampje even en gaat dan uit.
•Een accu die gedurende langere tijd niet is gebruikt kan meer tijd
nodig hebben om te laden.
•Een opgeladen accu loopt heel langzaam leeg, ook als deze niet
gebruikt wordt. Laad de accu op voor gebruik om te voorkomen dat
Het CHARGE-lampje (oranje) gaat niet branden
•De accu is volledig opgeladen.
•Zorg ervoor dat een micro-USB-kabel (apart verkocht) stevig is
aangesloten op het apparaat en op het USB-oplaadtoestel.
•Sluit dit apparaat direct aan op de PC, niet via een USB-hub, etc.
•Als de kamertemperatuur buiten het juiste temperatuurbereik valt,
stopt het laden automatisch. Als de kamertemperatuur terugkeert
naar het juiste bereik, gaat het CHARGE-lampje weer branden en
wordt het laden hervat. We raden u aan de accu te laden tussen
Invoerstroom: DC 5 V / Uitvoerstroom: Accu-laadaansluiting: DC 4,2V
0,58 A / Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C / Bewaartemperatuur:
-20°C tot +60 °C / Afmetingen (ongeveer): 39,2 mm × 14,4 mm ×
70,5mm (b/h/d) / Gewicht: Ongeveer 25,7 g
Nominale uitgangsspanning: DC 3,7 V / Gebruikstemperatuur: 0 °C tot
40 °C / Afmetingen (Ongeveer): 31,4mm × 6 mm × 39,5 mm (b/h/d)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
ACC-TRDCJ levereras med följande tillbehör:
Batteriladdare (BC-DCJ) (1)
Uppladdningsbart batteripaket (NP-BJ1) (1)
Uppsättning tryckt dokumentation
Delarnas namn och placering
Mikro-USB-kabel (säljs separat)
Tack för att du har valt en batteriladdare (nedan kallad ”denna enhet”)
Innan denna enhet tas i bruk, läs noggrant igenom denna
bruksanvisning. Spara bruksanvisningen.
Laddning av batteripaketet
Se till att batteripaketet sätts i denna enhet innan du ansluter en
Sätt i batteripaketet i denna enhet. (Se illustration
Skjut det övre locket på denna enhet för att öppna den.
på batteriet i samma riktning som märket på
laddaren, och skjut in batteripaketet i denna enhet.
Skjut det övre locket på denna enhet för att stänga den.
Anslut en mikro-USB-kabel (säljs separat) till denna
enhet och sedan till USB-laddningsenheten (
(dator, AC-adapter). (Se illustration .)
CHARGE-lampan (orange) tänds och laddningen påbörjas.
När CHARGE-lampan slocknar, är uppladdningen klar.
Urtagning av batteripaketet
Koppla bort mikro-USB-kabeln från denna enhet och skjut det
övre locket på denna enhet för att öppna den. Tryck batteripaketet
försiktigt i riktning mot märket
, lyft ena änden på batteripaketet
för att lossa det från denna enhet, skjut sedan av batteripaketet från
Skjut det övre locket på denna enhet för att stänga den. (Se
Denna enhet (BC-DCJ) kan även användas som ett skyddande fodral
när man bär med sig batteriet.
120 min (laddad med en 1,5 A mikro-USB
•Se bruksanvisningen för kameran för mer information om
•De angivna tiderna gäller för laddning av ett urladdat batteripaket
som har använts med en kamera, och vid användning av denna
enhet i en omgivande temperatur på 25 °C. Laddningstiden kan
variera beroende på batteripaketets skick, den omgivande
temperaturen eller den dator/nätadapter som används.
Temperaturområdet för laddning är 0 °C till 40 °C.
För maximal batteriprestanda rekommenderas att laddning sker
inom temperaturområdet 10 °C till 30 °C.
Användning av batteripaketet innan laddningen är klar
Du kan ta ur batteripaketet från denna enhet och använda det även
om laddningen inte är slutförd. Batteriets brukstid beror dock på hur
•Om CHARGE-lampan inte tänds, kontrollera att batteripaketet är
ordentligt isatt i denna enhet och lossa och återanslut sedan
•När ett fullt uppladdat batteri sätts i, tänds CHARGE-lampan en
gång och slocknar därefter.
•Ett batteripaket som inte har använts på länge kan kräva längre tid
än normalt för att laddas upp.
•Det uppladdade batteripaketet laddas ur gradvis även om du inte
använder det. Ladda batteripaketet före användning för att undvika
att missa några inspelningstillfällen.
CHARGE-lampan (orange) tänds inte
•Batteriet är fulladdat.
•Se till att en mikro-USB-kabel (säljs separat) är ordentligt ansluten till
denna enhet och USB-laddningsenheten.
•Anslut denna enhet direkt till datorn, inte via en USB-hubb etc.
•Om rumstemperaturen inte håller sig inom det lämpliga
temperaturområdet, stoppas laddningen automatiskt. När
rumstemperaturen återgår till lämplig nivå, tänds CHARGE-lampan
och laddningen sätts igång igen. Vi rekommenderar att
batteripaketet laddas vid 10 °C till 30 °C.
Ingående märkspänning: 5 V likström / Utgående märkspänning:
Batteriladdningskontakt: 4,2 V likströmsspänning 0,58 A /
Arbetstemperatur: 0 °C till 40 °C / Förvaringstemperatur: -20 °C till
+60 °C / Storlek (Ca.): 39,2 mm × 14,4 mm × 70,5 mm (b/h/d) / Vikt:
Nominell utspänning: 3,7 volts likströmsspänning / Arbetstemperatur:
0 °C till 40 °C / Storlek (Ca.): 31,4 mm × 6 mm × 39,5 mm (b/h/d) /
Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles.
L’unità ACC-TRDCJ è fornita con i seguenti accessori:
Carica-batteria (BC-DCJ) (1)
Pacco batteria ricaricabile (NP-BJ1) (1)
Corredo di documentazione stampata
Identificazione delle parti
Segno sul caricabatterie
Cavo USB micro (venduto separatamente)
Grazie per aver acquistato il carica-batteria (di seguito “unità”)
Prima di utilizzare l’unità leggere con attenzione le presenti istruzioni
e conservarle per consultazione futura.
Per ricaricare il pacco batteria
Accertarsi di applicare il pacco batteria all’unità prima di collegare il
Applicare il pacco batteria all’unità. (Vedere
Far scorrere il coperchio superiore dell’unità per aprirlo.
sulla batteria nella stessa direzione del segno
sull’unità, inserire il pacco batteria nell’unità.
Far scorrere il coperchio superiore dell’unità per chiuderlo.
Collegare un cavo USB micro (venduto
separatamente) all’unità, quindi al dispositivo USB di
) (PC, adattatore CA). (Vedere l’illustrazione
La spia CHARGE (arancione) si accende e inizia il caricamento
Quando la spia CHARGE si spegne, la ricarica è completa.
Per rimuovere il pacco batteria
Scollegare il cavo USB micro dall’unità, quindi far scorrere il coperchio
superiore dell’unità per aprirlo. Spingere leggermente il pacco
batteria in direzione del segno
su di esso, sollevare l’estremità
del pacco batteria per sganciarlo dall’unità, quindi estrarre il pacco
Far scorrere il coperchio superiore dell’unità per chiuderlo. (Vedere
L’unità (BC-DCJ) può essere inoltre utilizzata come custodia di
protezione quando si trasporta la batteria.
120 min (caricato con un adattatore CA
•Per ulteriori informazioni sulla durata della batteria, vedere il
manuale di istruzioni della videocamera.
•I tempi indicati si riferiscono alla ricarica di un pacco batteria
esaurito dopo l’uso con una videocamera, utilizzando la presente
unità a una temperatura ambientale di 25 °C. Il tempo di ricarica può
variare in base alle condizioni del pacco batteria, alla temperatura
ambientale o all’utilizzo di un PC o un adattatore CA.
Temperatura per la ricarica
L’intervallo di temperatura per la ricarica è compreso tra 0 °C e
Per la massima efficienza della batteria, l’intervallo di temperatura
consigliato è tra 10 °C e 30 °C.
Per utilizzare rapidamente il pacco batteria
È possibile rimuovere il pacco batteria dall’unità e utilizzarlo anche
se la carica non è completa. Il tempo di ricarica influisce tuttavia sulla
durata della carica del pacco batteria.
•Se la spia CHARGE non si accende, controllare che il pacco batteria
sia saldamente applicato all’unità, quindi collegarlo e ricollegarlo al
•Quando si inserisce un pacco batteria completamente carico, la spia
CHARGE si accende una volta quindi si spegne.
•Per ricaricare un pacco batteria che non si utilizza da molto tempo
potrebbe essere necessario un tempo di ricarica più lungo del solito.
•Il pacco batteria caricato si scarica gradualmente anche se non viene
utilizzato. Caricare il pacco batteria prima dell’uso, così da non
perdere nessuna occasione di registrazione.
La spia CHARGE (arancione) non si accende
•La batteria è completamente carica.
•Accertarsi che un cavo USB micro (venduto separatamente) sia
collegato saldamente all’unità e al dispositivo di carica USB.
•Collegare l’unità direttamente al PC, non tramite una presa USB
•Se la temperatura ambientale non rientra nell’intervallo di
temperatura corretto, la ricarica si interrompe automaticamente.
Quando la temperatura ambientale torna nei limiti corretti, la spia
CHARGE si accende e la ricarica riprende. La temperatura di ricarica
raccomandata è compresa tra 10 °C e 30 °C.
Corrente nominale d’ingresso: 5 V CC / Corrente nominale d’uscita:
Connettore caricabatterie: 4,2 V CC 0,58 A / Temperatura d’impiego:
da 0 °C a 40 °C / Temperatura di conservazione: da –20 °C a +60 °C /
Dimensioni (circa): 39,2 mm × 14,4 mm × 70,5 mm (l/a/p) / Peso: circa
Tensione di uscita nominale: CC 3,7 V / Temperatura d’impiego: da 0
°C a 40 °C / Dimensioni (circa): 31,4 mm × 6 mm × 39,5 mm (l/a/p) /
Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
O ACC-TRDCJ é fornecido com os seguintes acessórios:
Carregador de pilhas (BC-DCJ) (1)
Bateria recarregável (NP-BJ1) (1)
Luz CHARGE (carregamento)
Cabo micro USB (vendido em separado)
Obrigado por ter adquirido o Carregador de Pilhas (doravante referido
como “esta unidade”) fabricado pela Sony.
Antes de utilizar esta unidade, leia este manual na íntegra e guarde-o
Certifique-se de que encaixa a bateria nesta unidade antes de ligar
Encaixe a bateria nesta unidade. (Consulte a
Deslize a tampa superior desta unidade para abri-la.
na bateria no mesmo sentido que a marca
no carregador, introduza a bateria nesta unidade.
Deslize a tampa superior desta unidade para fechá-la.
Ligue um cabo micro USB (vendido à parte) a esta
unidade e depois ao dispositivo de carregamento
) (PC, transformador de CA). (Consulte a
A luz CHARGE (laranja) acende-se e inicia-se o carregamento.
Quando a luz CHARGE se apagar, a carga está concluída.
Desligue o cabo micro USB desta unidade e depois deslize a tampa
superior desta unidade para abri-la. Empurre ligeiramente a bateria
no sentido da respetiva marca
, levante a extremidade da bateria
para libertá-la desta unidade e depois retire a bateria desta unidade.
Deslize a tampa superior desta unidade para fechá-la. (Consulte a
Esta unidade (BC-DCJ) também pode ser utilizada como caixa de
proteção ao transportar a bateria.
120 min. (carregado com um
transformador de CA com ligação Micro
•Para mais informações sobre a carga da bateria, consulte o manual
de instruções da sua câmara.
•Os tempos indicados referem-se ao carregamento de uma bateria
sem carga, utilizada até ao fim numa câmara, utilizando esta
unidade à temperatura ambiente de 25 °C. O tempo de
carregamento pode diferir, dependendo do estado da bateria, da
temperatura ambiente ou utilização de um PC ou transformador de
Temperatura de carregamento
O intervalo de temperaturas para carregamento situa-se entre
Para obter a máxima eficiência da bateria, o intervalo de
temperaturas recomendado para o carregamento é de 10 °C a
Para poder utilizar a bateria rapidamente
Pode retirar a bateria desta unidade e utilizá-la, mesmo que
o carregamento não esteja concluído. Porém, o tempo de
carregamento afeta o tempo de utilização da bateria.
•Se a luz CHARGE não se acender, verifique se a bateria está
corretamente encaixada nesta unidade e depois desligue e volte a
•Quando instalar uma bateria totalmente carregada, a luz CHARGE
acende-se uma vez e depois apaga-se.
•Uma bateria que não tenha sido utilizada há muito tempo pode
demorar mais tempo do que é habitual a carregar.
•A bateria carregada descarrega-se gradualmente, mesmo que não
a utilize. Carregue a bateria antes de a utilizar para evitar perder
uma oportunidade de gravação.
A luz CHARGE (laranja) não se acende
•A bateria está totalmente carregada.
•Certifique-se de que liga firmemente um cabo micro USB (vendido
em separado) a esta unidade e ao dispositivo de carregamento
•Ligue esta unidade diretamente ao PC e não através de um hub
•Se a temperatura ambiente estiver fora do intervalo de
temperaturas adequado, o carregamento para automaticamente.
Quando a temperatura ambiente voltar a um valor adequado, a luz
CHARGE acende-se e o carregamento é retomado. Recomendamos
que o carregamento da bateria seja feito a uma temperatura de
Entrada: CC 5 V / Saída: Terminal de carregamento da bateria:
CC 4,2 V 0,58 A / Temperatura de funcionamento: 0 °C a 40 °C /
Temperatura de armazenamento: -20 °C a +60 °C / Dimensões
(aprox.): 39,2 mm × 14,4 mm × 70,5 mm (l/a/p) / Peso: Aprox. 25,7 g
Tensão de saída nominal: CC 3,7 V / Temperatura de funcionamento:
0 °C a 40 °C / Dimensões (aprox.): 31,4 mm × 6mm × 39,5 mm (l/a/p)
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso
ACC-TRDCJは以下のアクセサリーを同梱しています。
リチャージャブルバッテリーパック(NP-BJ1)(1)
本機をマイクロUSBケーブルに接続する前に、必ずバッテリーをバッテ
リーチャージャー(以降、本機とよぶ)に取り付けてください。
バッテリーのˎ マークと本機のˎ マークの方向を合わせて、バッテ
本機のトップカバーをスライドさせて閉じてください。
マイクロUSBケーブル(別売)を本機に接続してから、パソ
充電が始まると、CHARGEランプ(オレンジ色)が点灯します。
本機からマイクロUSBケーブルをはずし、本機のトップカバーをスライ
ドして開けてください。バッテリーをˎ マークの方向へ軽く押し、バッ
テリーの端を引き上げて本機からはずし、スライドして本機から取り
はずしてください。本機のトップカバーをスライドして閉じてくださ
バッテリーチャージャー(BC-DCJ)はバッテリーを持ち運びする際の保
満充電時間 約120分(1.5ˎA給電対応USBˎACアダプター使用時)
ˎˎ本機を使用し、使い切ったバッテリーを25℃の室温で充電したとき
の時間です。周囲の温度、バッテリーの状態、お使いのパソコンやAC
アダプターによっては、上記の充電時間と異なる場合があります。
周囲の温度が10℃~30℃の範囲で、満充電まで充電することをおす
すめします。この温度以外では、効果的な充電ができないことがあり
バッテリーは、充電が完了する前でも必要なときに取りはずして使え
ます。ただし、充電時間によってお使いになれる時間が異なります。
ˎˎCHARGEランプが点灯しないときはマイクロUSBケーブルをはずし、
ˎˎすでに充電を完了しているバッテリーを取り付けたとき、CHARGE
Το ACC-TRDCJ περιλαμβάνει τα παρακάτω εξαρτήματα:
Φορτιστής μπαταρίας (BC-DCJ) (1)
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία (NP-BJ1) (1)
Σύνολο έντυπης τεκμηρίωσης
Καλώδιο micro USB (πωλείται ξεχωριστά)
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε τον Φορτιστή μπαταρίας (στο
εξής θα αναφέρεται ως "η μονάδα") κατασκευής της Sony.
Πριν θέσετε σε λειτουργία αυτή τη μονάδα, διαβάστε προσεκτικά
το παρόν εγχειρίδιο και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
Για τη φόρτιση της μπαταρίας
Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει την μπαταρία στη μονάδα
προτού συνδέσετε ένα καλώδιο micro USB.
Τοποθετήστε την μπαταρία στη μονάδα. (Βλ. εικόνα
Σύρετε το επάνω κάλυμμα της μονάδας για να ανοίξει.
στην μπαταρία στην ίδια κατεύθυνση
στο φορτιστή, τοποθετήστε την μπαταρία σε
Σύρετε το επάνω κάλυμμα της μονάδας για να κλείσει.
Συνδέστε ένα καλώδιο micro USB (πωλείται
ξεχωριστά) σε αυτή τη μονάδα και, στη συνέχεια,
στη συσκευή φόρτισης USB (
Η λυχνία CHARGE (πορτοκαλί) ανάβει και αρχίζει η φόρτιση.
Όταν σβήσει η λυχνία CHARGE, η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί.
Για να αφαιρέσετε την μπαταρία
Αποσυνδέστε το καλώδιο micro USB από αυτή τη μονάδα και, στη
συνέχεια, σύρετε το επάνω κάλυμμα αυτής της μονάδας για να
ανοίξει. Πιέστε ελαφρά την μπαταρία προς την κατεύθυνση της
, σηκώστε την άκρη της μπαταρίας για να ελευθερωθεί
από αυτή τη μονάδα και, στη συνέχεια, σύρετε την μπαταρία από
Σύρετε το επάνω κάλυμμα της μονάδας για να κλείσει. (Βλ. εικόνα
Η μονάδα (BC-DCJ) μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης και ως
προστατευτική θήκη όταν μεταφέρετε την μπαταρία.
120 λεπτά (Φόρτιση με Τροφοδοτικό AC
•Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη διάρκεια ζωής της
μπαταρίας, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης της κάμεράς σας.
•Οι χρόνοι που αναφέρονται είναι για τη φόρτιση μιας άδειας
μπαταρίας, η οποία έχει εξαντληθεί με μια κάμερα,
χρησιμοποιώντας αυτή τη μονάδα σε θερμοκρασία
περιβάλλοντος 25 °C. Ο χρόνος φόρτισης ενδέχεται να διαφέρει
ανάλογα με την κατάσταση της μπαταρίας, τη θερμοκρασία του
περιβάλλοντος ή τη χρήση Η/Υ, τροφοδοτικού AC.
Το εύρος θερμοκρασίας για τη φόρτιση είναι 0 °C έως 40 °C.
Για τη μέγιστη αποδοτικότητα της μπαταρίας, το συνιστώμενο
εύρος θερμοκρασίας κατά τη φόρτιση είναι 10 °C έως 30 °C.
Για γρήγορη χρήση της μπαταρίας
Μπορείτε να αφαιρέσετε την μπαταρία από τη μονάδα και να τη
χρησιμοποιήσετε ακόμα και αν δεν έχει ολοκληρωθεί η φόρτιση.
Ωστόσο, ο χρόνος φόρτισης επηρεάζει το χρόνο χρήσης της
•Αν η λυχνία CHARGE δεν ανάψει, ελέγξτε αν η μπαταρία έχει
τοποθετηθεί καλά σε αυτή τη μονάδα και, στη συνέχεια,
αποσυνδέστε και επανασυνδέστε το καλώδιο micro USB.
•Όταν τοποθετείται μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία, η λυχνία
CHARGE ανάβει μία φορά και σβήνει.
•Μια μπαταρία που δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό
διάστημα ενδέχεται να χρειαστεί περισσότερο χρόνο από το
συνηθισμένο για να φορτιστεί.
•Η φορτισμένη μπαταρία αποφορτίζεται σταδιακά ακόμα και αν
δεν τη χρησιμοποιείτε. Φορτίζετε την μπαταρία πριν από τη
χρήση για να μη χάσετε καμία ευκαιρία εγγραφής.
Η λυχνία CHARGE (πορτοκαλί) δεν ανάβει
•Η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη.
•Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο micro USB (πωλείται ξεχωριστά) είναι
συνδεδεμένο γερά σε αυτή τη μονάδα και στη συσκευή φόρτισης
•Συνδέστε αυτή τη μονάδα απευθείας στον Η/Υ, όχι μέσω ενός
•Αν η θερμοκρασία δωματίου είναι εκτός του κατάλληλου εύρους
θερμοκρασίας, η φόρτιση σταματάει αυτόματα. Όταν η
θερμοκρασία δωματίου επανέλθει στο κατάλληλο εύρος, η
λυχνία CHARGE ανάβει και η φόρτιση συνεχίζεται. Συνιστάται η
φόρτιση της μπαταρίας στους 10 °C έως 30 °C.
Ονομαστική τιμή εισόδου: DC 5 V / Ονομαστική τιμή εξόδου:
Ακροδέκτης φόρτισης μπαταρίας: DC 4,2 V 0,58 A / Θερμοκρασία
λειτουργίας: 0 °C έως 40 °C / Θερμοκρασία αποθήκευσης: –20 °C
έως +60 °C / Διαστάσεις (Περίπου): 39,2 mm × 14,4 mm × 70,5 mm
(π/υ/β) / Μάζα: Περίπου 25,7 g
Ονομαστική τάση εξόδου: DC 3,7V / Θερμοκρασία λειτουργίας: 0
°C έως 40 °C / Διαστάσεις (Περίπου): 31,4 mm × 6mm × 39,5 mm
(π/υ/β) / Μάζα: Περίπου 14 g
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς
Zestaw ACC-TRDCJ zawiera następujące akcesoria:
Ładowarka do akumulatorów (BC-DCJ) (1)
Zestaw drukowanej dokumentacji
Przewód microUSB (dostępny woddzielnej sprzedaży)
Dziękujemy za zakup ładowarki do akumulatorów (nazywanej dalej
„tym urządzeniem”) firmy Sony.
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą
instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość.
Przed podłączeniem przewodu microUSB należy włożyć do ładowarki
Włożyć akumulator do ładowarki. (Patrz rysunek .)
Ustawiając oznaczenie akumulatora w tym samym kierunku, co
, włożyć akumulator do urządzenia do
Zamknąć urządzenie, przesuwając górną pokrywę.
Podłączyć przewód microUSB (dostępny w
oddzielnej sprzedaży) do urządzenia, a następnie do
urządzenia ładującego USB (
zasilacza). (Patrz rysunek .)
Zapali się lampka CHARGE (pomarańczowa) i rozpocznie się
Zgaśnięcie lampki CHARGE oznacza zakończenie ładowania.
Odłączyć przewód microUSB od urządzenia i otworzyć urządzenie,
przesuwając górną pokrywę ładowarki. Delikatnie popchnąć
akumulator w kierunku oznaczonym
, podnieść koniec akumulatora,
aby wyjąć go z urządzenia, i wysunąć akumulator z urządzenia.
Zamknąć urządzenie, przesuwając górną pokrywę. (Patrz rysunek .)
Niniejsze urządzenie (BC-DCJ) może służyć również jako etui ochronne
do przenoszenia akumulatora.
120 min (przy ładowaniu za pomocą
zasilacza z przewodem microUSB 1.5 A)
•Więcej informacji o długości okresu eksploatacji można znaleźć
winstrukcji obsługi aparatu.
•Przedstawiony czas dotyczy ładowania rozładowanego akumulatora
za pomocą tego urządzenia w temperaturze otoczenia wynoszącej
25°C. Czas ładowania może się różnić, w zależności od stanu
akumulatora, temperatury otoczenia, zastosowania komputera lub
Zakres temperatur podczas ładowania wynosi od 0°C do 40°C.
Maksymalną wydajność akumulatora można uzyskać, ładując go
wtemperaturze od 10°C do 30°C.
Szybkie korzystanie z akumulatora
Akumulator można wyjąć z ładowarki i korzystać z niego nawet, jeśli
ładowanie nie zostało zakończone. Czas ładowania wpływa jednak na
długość okresu użytkowania akumulatora.
•Jeśli lampka CHARGE się nie zapala, sprawdzić, czy akumulator jest
dobrze włożony do urządzenia, a następnie odłączyć i ponownie
podłączyć przewód microUSB.
•Jeśli zostanie włożony w pełni naładowany akumulator, lampka
CHARGE jeden raz zamiga i zgaśnie.
•Naładowanie akumulatora, który nie był używany przez długi okres,
może trwać dłużej niż zwykle.
•Naładowany akumulator z czasem ulega rozładowaniu, nawet jeśli
nie jest użytkowany. Przed użyciem należy naładować akumulator,
aby nie dopuścić do sytuacji, w której nagrywanie będzie
Wykrywanie i rozwiązywanie problemów
Lampka CHARGE (pomarańczowa) nie zapala się
•Akumulator jest całkowicie naładowany.
•Upewnić się, że przewód microUSB (dostępny w oddzielnej
sprzedaży) jest dobrze podłączony do tego urządzenia i do
urządzenia ładującego USB.
•Podłączyć urządzenie bezpośrednio do komputera, nie przez hub
•Jeśli temperatura pomieszczenia wykracza poza dopuszczalny
zakres temperatur, ładowanie zostaje automatycznie przerwane.
Kiedy temperatura pomieszczenia powróci do dopuszczalnego
zakresu, lampka CHARGE zapali się i ładowanie zostanie wznowione.
Zalecamy ładowanie akumulatorów w temperaturze od 10°C do
Napięcie wejściowe: 5 V (prąd stały) / Napięcie wyjściowe: Przyłącze
ładowania akumulatora: 4,2 V 0,58 A / Temperatura robocza: 0°C do
40°C / Temperatura przechowywania: -20°C do +60°C / Wymiary (ok.):
39,2 mm × 14,4 mm × 70,5 mm (szer./wys./gł.) / Waga: Ok. 25,7 g
Nominalne napięcie wyjściowe: 3,7 V / Temperatura robocza: 0°C do
40°C / Wymiary (ok.): 31,4 mm × 6 mm × 39,5 mm (szer./wys./gł.) /
Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez uprzedzenia.
取扱説明書 / Operating Instructions / Mode d’emploi /
Manual de instrucciones / Bedienungsanleitung /
Gebruiksaanwijzing / Bruksanvisning / Istruzioni per l’uso /
Manual de instruções / Οδηγίες λειτουργίας /
Instrukcja obsługi / Návod na obsluhu /
Használati útmutató / Instrucţiuni de utilizare /
Betjeningsvejledning / Návod k obsluze / Käyttöohjeet /
Посібник з експлуатації / Инструкция по эксплуатации /