
• Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας και ανατρέξτε
στις οδηγίες λειτουργίας του φλας σας.
• Η μονάδα αυτή είναι σχεδιασμένη έτσι ώστε να
ελαχιστοποιεί την είσοδο νερού που στάζει στο
εσωτερικό της φωτογραφικής μηχανής από το
συνδεδεμένο φλας, αλλά δεν παρέχει πλήρη
προστασία ενάντια στην είσοδο νερού. Όταν
κρατάτε τη φωτογραφική μηχανή με κατακόρυφο
προσανατολισμό ή σε κλίση για φωτογράφιση,
υπάρχει η πιθανότητα να μη λειτουργήσει η
προστασία ενάντια στην είσοδο νερού.
• Πριν συνδέσετε/αφαιρέσετε αυτή τη μονάδα στην/
από τη φωτογραφική μηχανή, σκουπίστε διεξοδικά
τα σταγονίδια νερού και την άμμο από τη μονάδα,
τη φωτογραφική μηχανή και το φλας.
• Όταν η μονάδα αυτή είναι συνδεδεμένη στο φλας,
αφαιρέστε το κάλυμμα προσοφθαλμίου από τη
φωτογραφική μηχανή πριν συνδέσετε το φλας
στη φωτογραφική μηχανή. Συνδέστε το φλας
στη φωτογραφική μηχανή και, στη συνέχεια,
τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα προσοφθαλμίου
πίσω στη φωτογραφική μηχανή.
• Ο ήχος μπορεί να μην εγγραφεί σωστά κατά τη
διάρκεια της εγγραφής βίντεο. Ελέγξτε τη διεύθυνση
"http://www.sony.net/acc/rg1/" για τα ισχύοντα
• Należy zapoznać się z instrukcją obsługi urządzenia
oraz z instrukcją obsługi lampy błyskowej.
• Urządzenie zostało zaprojektowane dla
zminimalizowania przedostawania się do aparatu
wody kapiącej z podłączonej lampy błyskowej, ale
nie zabezpiecza całkowicie przed przedostaniem się
wody. Kiedy aparat jest trzymany w pozycji poziomej
lub szczególnie podczas odchylania aparatu w celu
wykonania zdjęcia, zabezpieczenie aparatu przed
przedostaniem się wody może nie być skuteczne.
• Przed podłączeniem/odłączeniem urządzenia do/
od aparatu należy dokładnie wytrzeć wodę i piasek
zurządzenia, aparatu i lampy błyskowej.
• Kiedy urządzenie jest założone na lampę błyskową,
należy zdjąć z aparatu nakładkę na okular przed
podłączeniem lampy błyskowej do aparatu. Podłączyć
lampę błyskową do aparatu, a następnie założyć
nakładkę na okular z powrotem na aparat.
• Podczas nagrywania filmów dźwięk może
nie zostać nagrany prawidłowo. Modele,
których to dotyczy, można znaleźć na stronie
„http://www.sony.net/acc/rg1/”.
• Pozrite si návod na obsluhu a pozrite si aj návod na
• Táto jednotka bola navrhnutá tak, aby sa
minimalizovalo vniknutie vody do fotoaparátu cez
pripojený blesk, no nebola navrhnutá na úplnú
ochranu pred vniknutím vody. Hlavne pri držaní
fotoaparátu na fotografovanie v režime na výšku
alebo v naklonenej polohe môže ochrana pred
• Pred pripojením/demontážou tejto jednotky na/z
fotoaparátu dôkladne utrite kvapky vody a piesok z
jednotky, fotoaparátu a blesku.
• Ak je táto jednotka namontovaná na blesku, pred
namontovaním blesku na fotoaparát, demontujte
z fotoaparátu kalich okulára. Namontujte blesk na
fotoaparát a potom znova namontujte na fotoaparát
• Pri nahrávaní videosekvencie sa zvuk nemusí nahrať
správne. Informácie o správnych modeloch nájdete na
adrese „http://www.sony.net/acc/rg1/“.
• Olvassa el a használati útmutatót, és tekintse meg a
vaku használati útmutatóját is.
• Az egység minimalizálja a felcsatolt vakuról
lecsepegő víz behatolását a fényképezőgépbe, de
nem nyújt teljes védelmet a víz behatolása ellen. Ha
a fényképezőgépet álló tájolással vagy megdöntve
használja felvételkészítéshez, lehet, hogy nem fog
megfelelő védelmet nyújtani a víz behatolásával
• Mielőtt felszereli/eltávolítja az egységet a
fényképezőgépről, gondosan törölje le a vízcseppeket
és a homokot az egységről, fényképezőgépről és a
• Ha az egység a vakuhoz van csatolva, távolítsa
el a nézőketakarót a fényképezőgépről, mielőtt
a vakut a fényképezőgépre szereli. Csatolja a
vakut a fényképezőgépre, majd helyezze vissza a
nézőketakarót a fényképezőgépre.
• Lehet, hogy videókészítésnél a hang nem lesz
megfelelően rögzítve. Az érintett modellek
felsorolását a „http://www.sony.net/acc/rg1/”
• Consultaţi instrucţiunile de utilizare şi consultați
instrucţiunile de utilizare ale bliţului dvs.
• Această unitate este concepută să reducă la minim
pătrunderea apei care picură din blițul fixat în cameră,
însă nu protejează complet contra pătrunderii apei.
Când camera este menținută în orientarea tip portret
sau este înclinată pentru fotografiere, mai ales, este
posibil să nu ofere protecție contra pătrunderii apei.
• Înainte de a fixa/demonta această unitate în/din
cameră, ștergeți complet picăturile de apă și nisipul
de pe unitate, cameră și bliț.
• Când această unitate este fixată în bliț, demontați
protecția ocularului din cameră înainte de a fixa
blițul la cameră. Fixați blițul la cameră, apoi protecția
ocularului înapoi în cameră.
• Este posibil ca sunetul să nu fie înregistrat
corespunzător când înregistrați materiale video.
Consultați adresa „http://www.sony.net/acc/rg1/”
pentru a vedea modelele aplicabile.
• Se i betjeningsvejledningen og referer til
betjeningsvejledningen til din blitz.
• Denne enhed er designet til at minimere
indtrængning af vand, som drypper ned fra den
monterede blitz og ind i kameraet, men ikke til
fuldstændig at beskytte mod indtrængning af vand.
Især når kameraet holdes i portrætretningen eller i
en vippet position for fotografering, beskytter det
muligvis ikke mod indtrængen af vand.
• Inden du monterer/fjerner denne enhed på/
fra kameraet, skal enheden, kameraet og blitzen
omhyggeligt tørres af for vanddråber og sand.
• Når denne enhed er monteret på blitzen, skal du
fjerne okulardækslet fra kameraet, inden du monterer
blitzen på kameraet. Monter blitzen på kameraet og
sæt derefter okulardækslet tilbage på kameraet igen.
• Lyd optages muligvis ikke ordentligt under optagelse
af video. Se "http://www.sony.net/acc/rg1/"
angående gældende modeller.
• Viz návod k obsluze a viz návod k obsluze blesku.
• Toto zařízení bylo navrženo tak, aby minimalizovalo
pronikání vody odkapávající z nasazeného blesku
do fotoaparátu, ale ne tak, aby vniknutí vody bránilo
úplně. Pokud fotoaparát držíte při fotografování na
výšku nebo nakloněný, může se stát, že zařízení před
vniknutím vody chránit nebude.
• Před nasazením/sejmutím tohoto zařízení pečlivě
otřete kapky vody a písek ze zařízení, fotoaparátu a
• Pokud je toto zařízení nasazeno na blesk, nejprve
z fotoaparátu sejměte očnici, než k němu připojíte
blesk. Nasaďte na fotoaparát blesk a poté na něj
• Při nahrávání videa se nemusí řádně zaznamenávat
zvuk. Pro příslušné modely navštivte stránku
„http://www.sony.net/acc/rg1/“.
• Lue käyttöohjeet ja katso myös salaman käyttöohjeet.
• Tämä laite on suunniteltu minimoimaan kiinnitetystä
salamasta valuvan veden työntyminen kameraan,
mutta ei suojaamaan siltä täysin. Erityisesti silloin,
kun kameraa pidellään pystysuorassa tai kallistetussa
asennossa valokuvausta varten, se ei ehkä kykene
suojaamaan veden työntymiseltä.
• Ennen kuin kiinnität tämän laitteen kameraan tai
irrotat sen kamerasta, pyyhi vesipisarat ja hiekka
huolellisesti laitteesta, kamerasta ja salamasta.
• Kun tämä laite on kiinnitetty salamaan, poista
okulaarisuojus kamerasta, ennen kuin kiinnität
salaman kameraan. Kiinnitä ensin salama kameraan ja
sitten okulaarisuojus takaisin kameraan.
• Ääni ei ehkä tallennu kunnolla videota
tallennettaessa. Tarkasta soveltuvat mallit
”http://www.sony.net/acc/rg1/”-sivustolta.
Производитель: Сони Корпорейшн, 1-7-1 Конан
Минато-ку Токио, 108-0075 Япония
Страна-производитель: Китай
• См. инструкцию по эксплуатации и обратитесь к
инструкции по эксплуатации, прилагаемой к
• Данное устройство разработано для минимизации
попадания воды, стекающей с прикрепленной
вспышки в камеру, но не для полной защиты от
попадания воды. Если камера удерживается для
фотосъемки в книжной ориентации или особенно
под наклоном, это может не обеспечить защиту от
• Перед прикреплением/снятием данного
устройства к/с камеры, тщательно вытрите
водяные капли и песок с устройства, камеры и
• Если данное устройство прикреплено на вспышке,
снимите наглазник окуляра с камеры, прежде
чем прикрепить вспышку к камере. Прикрепите
вспышку к камере, а затем наглазник окуляра
снова установите обратно на камеру.
• Звук может не записаться надлежащим образом
во время записи видео. Пожалуйста, проверьте
“http://www.sony.net/acc/rg1/” для получения
информации о применимых моделях.
Технические характеристики
38,2 мм × 17,4 мм × 40,3 мм (ш/в/г)
Защита от дождя (1), набор печатной документации
Виробник: Соні Корпорейшн, 1-7-1 Конан Мінато-ку
Країна виробництва: Китай
• Див. посібник з експлуатації даного пристрою та
зверніться до посібника з експлуатації спалаху.
• Даний пристрій розроблено для мінімізації
попадання води, що стікає з прикріпленого
спалаху в камеру, але не для повного захисту від
попадання води. Якщо камера утримується для
фотозйомки в книжковій орієнтації або особливо
під нахилом, це може не забезпечити захист від
• Перед прикріпленням/зняттям даного пристрою
до/з камери, ретельно витріть водяні краплі та
пісок з пристрою, камери та спалаху.
• Якщо даний пристрій прикріплено на спалах,
зніміть наочник окуляра з камери, перш ніж
прикріпити спалах до камери. Прикріпіть спалах до
камери, а потім наочник окуляра знову встановіть
• Звук може не записатися належним чином
під час запису відео. Будь ласка, перевірте
"http://www.sony.net/acc/rg1/" для отримання
інформації про допустимі моделі.
38,2 мм × 17,4 мм × 40,3 мм (ш/в/г)
Комплектність постачання:
Захист від дощу (1), набір друкованої документації
ˎ本產品是專用於減少水滴從安裝的閃光燈滴到相機上而
ˎ從相機安裝或拆下本產品前,請徹底擦除本產品、相機
ˎ錄影時可能無法正確錄製聲音。關於適用機型的資訊,
請瀏覽 “http://www.sony.net/acc/rg1/”。
“http://www.sony.net/acc/rg1/” 确认对象机
• 사용 설명서를 보시고 플래시의 사용 설명서를 참고하십시오.
• 본 기기는 부착된 플래시로부터 떨어지는 물방울이 카메라에
들어가는 것을 최소화하기 위해 만들어졌지만, 물의 침입을
완벽하게 막아주는 것은 아닙니다. 특히, 촬영을 위해 카메라를
세로 방향 또는 기울어지게 잡고 있는 경우에는 물이 들어가는
• 카메라에 본 기기를 부착하거나 카메라로부터 본 기기를 제거할
때에는 기기, 카메라 및 플래시로부터 물방울과 모래를 완전히
• 플래시에 본 기기가 부착되어 있는 경우에는 카메라에 플래시를
부착하기 전에 카메라로부터 아이피스 컵을 제거해 주십시오.
카메라에 플래시를 부착한 후, 다시 카메라에 아이피스 컵을
• 동영상 촬영 중에는 사운드가 올바르게 녹음되지 않을 수
"http://www.sony.net/acc/rg1/"을 확인해 주십시오.
.
.
.
.
.
.
. "http://www.sony.net/acc/rg1/"