
Insert the filter into the lens barrel with
the flat cut-off surface of the filter-holder
knob facing toward the lens front (1).
Push down and turn the filter-holder
knob clockwise by 90° to lock the filter
• When the filter-holder knob is locked, the index
bar on the flat cut-off surface of the filter-holder
knob is aligned with the index bar on this filter (3).
After replacement of the filter, make sure that the
filter-holder knob is properly locked.
Adjust the focus precisely while looking
through the viewfinder, etc.
Rotate the adjustment ring on this filter
while looking through the viewfinder,
etc., to adjust the polarization degree for
• This filter can reduce or eliminate unwanted
reflections (polarized light) from nonmetallic
surfaces of water, glass, windows, shiny plastics,
ceramics, paper, etc. It also helps you get good
contrast when taking photos of blue sky.
• Generally, reflected light (polarization) should
be minimized in photography. However, you can
adjust the polarizing degree for the desired effect
• The amount of light reaching the image sensor
decreases. If your camera is set to manual
exposure mode and you are using a commercially
available exposure meter, or if your camera is
set to manual exposure mode and you are using
the Manual Flash Control function available on
some external flash units, adjust the exposure
compensation by opening the aperture by 1 to 2
Mass (approx., g (oz.)) 30 (1.1)
(The number in parentheses indicates the number
Filter (1), Filter case (1), Set of printed documentation
Designs and specifications are subject to change
is a trademark of Sony Corporation.
Cette notice explique comment se servir des
filtres. Les précautions communes à tous
les filtres, par exemple les remarques sur
l'emploi, se trouvent sur la feuille « Précautions
avant toute utilisation ». Veuillez lire les deux
documents avant d’utiliser votre filtre.
Ce filtre est conçu pour les objectifs à monture E
d'appareils photo de type Sony α. Il ne peut pas être
utilisé sur des objectifs à monture A.
Pour plus d’informations sur la compatibilité,
consultez le site de Sony de votre pays, ou
adressez-vous à un revendeur Sony ou à un service
• Ce filtre doit être soigneusement rangé à l’abri de la
chaleur et de la lumière directe du soleil. En effet, le
procédé de revêtement du film polarisant entre les
verres optiques le rend sensible à la chaleur et aux
• Lorsque ce filtre est mouillé ou sale sur la surface,
essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
• Pour ouvrir l'étui pour objectif, tournez le capuchon
supérieur dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre, le logo Sony dirigé vers le haut. Vous pouvez
provoquer des dommages si vous forcez trop sans
• L'étui pour objectif n'est pas destiné à protéger le
filtre d'un choc violent, lors d'une chute par exemple.
Prenez toutes les précautions nécessaires lors de la
Identification des éléments
1 Molette du porte-filtre
Introduisez le filtre dans le barillet de
l'objectif avec l'arête plate de la molette
du porte-filtre dirigée vers l'avant de
Poussez vers le bas puis tournez la
molette du porte-filtre dans le sens
des aiguilles d'une montre de 90° pour
• Lorsque la molette du porte-filtre est verrouillée,
la barre de repère de l'arête plate de la molette
du porte-filtre s'aligne sur la barre de repère du
Après le remplacement du filtre, assurez-vous
que la molette du porte-filtre est correctement
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品
の取り扱いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読
みの上、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、
https://www.sony.jp/support/ichigan/
•本機は、偏光膜を光学ガラスに張合わせ加工しているた
め、熱や紫外線の影響を受けやすい性質があります。直
射日光の下に長期間放置したり、高温になる場所に置か
•本機がぬれたときや表面が汚れたときは、乾いた柔らか
•フィルターケースを開けるには、ソニーロゴを上面にし、
上蓋を反時計回りに回転させてください。回転させずに
•フィルターケースは、本機を落下衝撃などから守るもので
はありません。本機の取り扱いには十分ご注意ください。
•ロックすると、差し込みフィルターノブの指標と本
•水面、ガラスの入った額、窓や光沢のあるプラスチッ
ク、陶器、紙など、非金属面から余分な反射光(偏光)
•通常は反射光の消えたところで撮影しますが、青空
•撮像素子に到達する光量が減少するので、市販の露
ラッシュ撮影機能を使う場合は、+側に1 ~2段階程
フィルター(1)、フィルターケース(1)、印刷物一式
This instruction manual explains how to use
filters. Precautions common to all filters such
as notes on use are found in the separate
“Precautions before using”. Be sure to read both
documents before using your filter.
This filter is designed for Sony α camera system
E-mount lenses. You cannot use it on A-mount
For further information on compatibility, visit the
web site of Sony in your area, or consult your dealer
of Sony or local authorized service facility of Sony.
• This filter should be carefully stored in a place not
subject to heat or in direct sunlight. It is sensitive to
heat and ultra violet rays due to the coating process
of the polarizing film between optical glasses.
• When you find this filter wet or soiled on its surface,
wipe off with a soft, dry cloth.
• To open the filter case, rotate the top lid counterclockwise
with the Sony logo facing upward. If you apply
excessive force without rotating it, it may cause
• The filter case is not intended to protect the filter from
a strong impact, such as dropping. Take sufficient
care of handling the filter.
Réglez la mise au point avec précision
tout en regardant dans le viseur, etc.
Tournez la bague de réglage du filtre
tout en regardant dans le viseur, etc.,
pour régler le degré de polarisation de la
• Ce filtre peut réduire ou éliminer les réflexions
indésirables (lumière polarisante) des surfaces
non métalliques : eau, verre, fenêtre, plastique
brillant, céramique, papier, etc. Cela vous aide
également à obtenir un bon contraste lors de la
prise de vue d'un ciel bleu.
• En général, la lumière réfléchie (polarisation)
doit être réduite au maximum lors d'une prise de
vue. Toutefois, vous pouvez régler le degré de
polarisation pour créer l'effet désiré.
• La quantité de lumière atteignant le capteur
d'image diminue. Si votre appareil photo est
réglé en mode d'exposition manuelle et que
vous utilisez un posemètre disponible sur le
marché, ou si votre appareil photo est réglé
en mode d'exposition manuel et que vous
utilisez la fonction de contrôle manuel du flash
disponible sur certains flashs externes, réglez
la compensation de l'exposition en ouvrant
l'ouverture de 1 ou 2 stops sur le côté +.
Poids (environ, g (oz)) 30 (1,1)
(Le chiffre entre parenthèses indique le nombre
Filtre (1), Étui pour objectif (1), Jeu de documents
La conception et les spécifications peuvent être
est une marque commerciale de
En este manual de instrucciones se explica cómo
utilizar filtros. Las precauciones comunes a
todos los filtros, como notas sobre la utilización,
se encuentran en las "Precauciones previas a
la utilización del producto" suministradas por
separado. Cerciórese de leer ambos documentos
antes de utilizar su filtro.
Este filtro está diseñado para objetivos con montura
E del sistema de cámaras α de Sony. No podrá
utilizarse con objetivos con montura A.
Para más información sobre compatibilidad, visite
el sitio Web de Sony de su área, o consulte a su
proveedor Sony o a un centro de servicio local
Notas sobre la utilización
• Este filtro deberá guardarse cuidadosamente en un
lugar no sometido a calor ni a la luz solar directa.
El filtro es sensible al calor y a los rayos ultravioleta
debido al proceso de revestimiento de la película de
polarización entre las lentes ópticas.
• Cuando note este filtro húmedo o sucio en su
superficie, límpielo con un paño suave y seco.
• Para abrir el estuche para el filtro, gire la tapa superior
hacia la izquierda con el logotipo de Sony encarado
hacia arriba. Si aplica fuerza excesiva sin girarlo,
• El estuche para el filtro no p1-ha sido diseñado para
proteger el filtro contra impactos fuertes, como una
caída. Tenga mucho cuidado al manipular el filtro.
Identificación de las partes
1 Mando del soporte para filtro
Instalación de este filtro
Inserte el filtro en el barril del objetivo
con la superficie de corte plano del
mando del soporte para filtro encarada
hacia la parte frontal del objetivo (1).
Presione hacia abajo y gire el mando del
soporte para filtro hacia la derecha 90°
para bloquear el filtro (2).
• Cuando se bloquee el mando del soporte para
filtro, la barra de índice de la superficie de corte
plano del mando del soporte para filtro quedará
alineada con la barra de índice de este filtro (3).
Después de sustituir el filtro, asegúrese de
que el mando del soporte para filtro quede
(Continúa en la página posterior)
Drop-in Circular Polarizing Filter
Filtre polarisant circulaire à