Speed-Link Widow XE Manual


Læs gratis den danske manual til Speed-Link Widow XE (4 sider) i kategorien Controller. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 21 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 11 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Speed-Link Widow XE, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/4
HU
1. Helyezze be a csomagban található CD-t, hogy
telepítse a meghajtó szoftvert. Amennyiben a
telepítés nem indul el automatikusan, a Windows*
Explorer programban válassza ki a CD-meghajtót
és indítsa el a „Setup.exe“ programot. Kövesse a
képernyőn megjelenő utasításokat.
2. Csatlakoztassa a botkormányt a számítógép
szabad USB portjára.
3. A botkormány funkcióját a Windows*
rendszervezérlésében a „Készülékek és nyomtató“
(Windows* 7/Vista*) ill. a „Gamecontroller“
(Windows XP*) részben is ellenőrizni lehet.
Tudnivaló: A Joystickok billentyűzetének felosztása
a mindenkori játéktól függ. Vegye figyelembe,
hogy nem minden játék támogatja a Joystickok
használatát. Erre vonatkozó kérdések esetén
forduljon a játék gyártójához. A kompatibilitással és
vibráló funkcióval kapcsolatos információkat a játék
kézikönyvében lehet megtalálni.
EL
1. Τοποθετήστε το απεσταλμένο CD οδηγού, για
να εγκαταστήσετε το λογισμικό οδηγού. Εάν η
εγκατάσταση δεν ξεκινήσει αυτόματα, επιλέξτε
στον Windows* Explorer τη μονάδα δίσκου
και εκκινήστε το πρόγραμμα „Setup.exe“.
Ακολουθείστε τις οδηγίες στην οθόνη.
2. Συνδέστε το χειριστήριο με μία ελεύθερη υποδοχή
σύνδεσης USB του H/Y σας.
3. Η λειτουργία του χειριστηρίου και της λειτουργίας
δονήσεων μπορεί να ελεγχθεί στο σύστημα
ελέγχου των Windows* στο τμήμα „Συσκευές
και εκτυπωτές“ (Windows* 8/7/Vista*) ή στο
„Ελεγκτής παιχνιδιών“ (Windows XP*).
Υπόδειξη: Η ρύθμιση της λειτουργίας πλήκτρων
του Joystick διεξάγεται στο ίδιο το εκάστοτε
χρησιμοποιούμενο παιχνίδι. Προσέξτε ότι δεν
υποστηρίζει κάθε παιχνίδι Joystick. Για πληροφορίες
σχετικά με τη συμβατότητα και τη λειτουργία
δονήσεων, μπορείτε να συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο
παιχνιδιού. Σε αντίστοιχες ερωτήσεις μπορείτε
να αποταθείτε απευθείας στον κατασκευαστή
παιχνιδιών.
CZ
1. K instalaci software řídicího programu vložte
spoludodané CD s řídicím programem.
Nespustí-li se instalace automaticky, zvolte
ve Windows* Explorer Váš pohon CD a spusťte
program „Setup.exe“. Řiďte se podle pokynů na
obrazovce.
2. Zapojte flightstick do volného USB portu na Vašem
počítači.
3. Funkci flightsticku a vibrační funkci můžete
zkontrolovat v systémovém řízení Windows* v
odseku „Přístroje a tiskárna“ (Windows* 8/7/
Vista*) respektive „Gamecontroller“
(Windows XP*).
Upozornění: Uspořádání kláves joysticku se
nakonfiguruje samočinně v každé jednotlivě
používané hře. Vezměte prosím na vědomí, že
ne každá hra podporuje joysticky. Informace o
kompatibilitě a vibrační funkci naleznete v příručce
hry. V případě případných dotazů se obraťte přímo
na výrobce hry.
PT
1. Insira o drive do CD fornecido para instalar o
software do drive. Caso a instalação não seja
iniciada automaticamente, selecione a sua
unidade de CD no Explorador do Windows*
e execute o programa „Setup.exe“. Siga as
instruções no ecrã.
2. Conecte o Flight Stick a uma porta USB do seu
computador.
3. Pode verificar a função do Flight-Stick e a função
de vibração no painel de controlo do sistema
Windows* no capítulo „Dispositivos e impressora“
(Windows* 8/7/Vista*) ou „Gamecontroller“
(Windows XP*).
Nota: A configuração da ocupação das teclas
do joystick decorre no próprio jogo que está ser
utilizado. Observe, que nem todos os jogos suportam
o joystick. Para informações sobre a compatibilidade
e função de vibração consulte o manual de jogos.
Em caso de dúvidas consulte diretamente o
fabricante de jogos.
DK
1. Sæt den medfølgende driver-cd i cd-drevet for at
installere driversoftwaren. Hvis installationen ikke
starter automatisk, skal du vælge cd-rom-drevet
i Windows* Stifinder og starte programmet
„Setup.exe“. Følg anvisningerne på skærmen.
2. Slut flightsticket til computeren med en USB-
tilslutning.
3. Du kan kontrollere flightstickets funktion
og vibrationsfunktionerne i Windows*-
systemstyringen i afsnittet „Enheder og printere“
(Windows* 8/7/Vista*) eller „Gamecontroller“
(Windows XP*).
Bemærk: Konfigurationen af joystickets
tastebelægning foretages af sig selv i det anvendte
spil. Bemærk, at ikke alle spil understøtter joysticks.
Hvis du ønsker informationer om kompatibilitet og
vibrationsfunktionen, bedes du læse i spilmanualen.
Hvis du har spørgsmål, bedes du henvende dig til
spilproducenten.
SE
1. Lägg in medföljande CD i datorns CD-enhet för
att installera programvaran med drivrutiner.
Om installation inte börjar automatiskt väljer
du CD-enheten i Windows* Explorer och startar
programmet Setup.exe. Följ anvisningarna på
bildskärmen.
2. Koppla flight sticken till en USB-port på din dator.
3. Flight stickens funktion och vibrationsfunktionen
kan testas i Windows* kontrollpanel under
Apparater och skrivare” (Windows* 8/7/Vista*)
eller ”Gamecontroller” (Windows XP*).
Observera: Joystickens knapptilldelning konfigureras
i respektive spel. Observera att alla spel inte har
stöd för joysticks. Mer information om kompatibilitet
och vibrationsfunktionen hittar du i spelets manual.
Vänd dig direkt till speltillverkaren om du har några
frågor om detta.
FI
1. Aseta mukana tuleva ajuri-CD tietokoneeseen
ajuriohjelmiston lataamiseksi. Mikäli asennus
ei käynnisty automaattisesti, valitse Windows*
Explorerista tietokoneen CD-asema ja käynnistä
ohjelma „Setup.exe“. Noudata näytön ohjeita.
2. Liitä sauvaohjain tietokoneesi USB-liitäntään
3. Sauvaohjaimen ja värähtelytoiminnon toiminnan
voi tarkistaa Windows*-ohjauspaneelin kohdasta
„Laitteet ja tulostimet“ (Windows* 8/7/Vista*) tai
„Gamecontroller“ (Windows XP*).
Ohje: Joystickin painiketoimintojen konfigurointi
tehdään aina kulloinkin pelattavassa pelissä.
Huomaa, että kaikki pelit eivät tue joystickeja.
Tietoja yhteensopivuudesta ja värähtelytoiminnosta
voit katsoa pelikäsikirjasta. Käänny tällaisissa
kysymyksissä suoraan pelivalmistajan puoleen.
NO
1. Legg inn den vedlagte driver-CD for å installere
driverprogramvaren. Dersom installasjonen ikke
starter automatisk, velger du CD-stasjonen din i
Windows* Explorer og starter programmet «Setup.
exe». Følg anvisningene på skjermen.
2. Koble flight sticken til en leding USB-port på
datamaskinen.
3. Funksjonen til flight sticken og
vibrasjonsfunksjonen kan du kontrollere i
Windows*-systemadministrasjon under avsnittet
«Apparater og skrivere» (Windows* 8/7/Vista*)
henholdsvis «Gamecontroller» (Windows XP*).
Merknad: Konfigurering av tasteallokeringen
joysticken skjer i selve spillet som brukes. Vennligst
merk at ikke alle spill støtter joysticks. Informasjon
om kompatibilitet og vibrasjonsfunksjon finner du i
spillhåndboken. Hvis du har andre spørsmål må du
henvende deg direkte til spillprodusenten.
RO
1. Introduceți CD-ul livrat pentru a instala driverul.
Dacă instalarea nu începe automat selectați
unitatea CD-ROM în Windows* Explorer și porniți
programul „Setup.exe“. Urmați instrucțiunile de
pe ecran.
2. Conectați stick-ul Flight la un port USB al
calculatorului.
3. Funcționarea stick-ului și funia de vibrare pot
fi verificate în panoul de control al sistemului
Windows* din secțiunea „Aparate și imprimante“
(Windows* 8/7/Vista*) respectiv „Dispozitiv control
joc“ (Windows XP*).
Indicație: Setarea funcțiilor tastelor Joysticks-ului
se face automat în fiecare joc. Vă rugăm să rețineți
că nu toate jocurile recunosc joysticks-ul. Pentru
informații referitoare la compatibilitate și funcția de
vibrație vă rugăm să consultați manualul de utilizare.
Pentru orice chestiuni legate de joc vă rugăm să vă
adresați direct producătorului jocului.
QUICK INSTALL GUIDE BLACK WIDOW XE – FLIGHT STICK
1
3
2
D
C
B
B
AB
A: EIGHT-WAY ALL-ROUND VIEW
CONTROL (COOLIE HAT)
B: FIRING BUTTONS
C: THROTTLE CONTROL
D: RUDDER CONTROL
QUICK INSTALL GUIDE
SL-6640-BK
BLACK WIDOW XE
FLIGHT STICK
© 2015 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the
SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK swoosh are registered
trademarks of Jöllenbeck GmbH.
* Windows, Windows XP and Vista are registered trademarks of
Microsoft Corporation in the United States and other countries.
This product is neither licensed nor endorsed by Microsoft Inc. All
trademarks are the property of their respective owner. Jöllenbeck
GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this
manual. Information contained herein is subject to change without
prior notice. Please keep this information for later reference.
LLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
V1.0
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –
the quickest way is via our website: www.speedlink.com
EN
1. Insert the supplied driver CD to install the driver
software. If the installation process does not start
automatically, use Windows* Explorer to navigate
to your CD drive and start the program ’Setup.exe.
Follow the on-screen instructions.
2. Plug the flight stick into any USB port on your
computer.
3. You can check the flight stick and vibration
functions in the Windows* Control Panel under
’Devices and Printers’ (Windows* 8/7 Vista*) or
’Game Controllers’ (Windows XP*).
Note: The joystick button assignments are
configured in the chosen game itself. Be aware
that not all games support joysticks. Please refer to
the game’s instruction guide for compatibility and
vibration-function information. Contact the video
game publisher if you have any questions in relation
to this.
DE
1. Legen Sie die mitgelieferte Treiber-CD ein, um
die Treibersoftware zu installieren. Sollte die
Installation nicht automatisch beginnen, wählen
Sie im Windows* Explorer Ihr CD-Laufwerk und
starten Sie das Programm „Setup.exe“. Folgen Sie
den Anweisungen auf dem Bildschirm.
2. Verbinden Sie den Flight Stick mit einem USB-
Anschluss Ihres Rechners.
3. Die Funktion des Flight-Sticks und die
Vibrationsfunktion können Sie in der Windows*-
Systemsteuerung im Abschnitt „Geräte und
Drucker“ (Windows* 8/7/Vista*) beziehungsweise
„Gamecontroller“ (Windows XP*) prüfen.
Hinweis: Die Konfiguration der Tastenbelegung
des Joysticks erfolgt im jeweils verwendeten
Spiel selbst. Bitte beachten Sie, dass nicht jedes
Spiel Joysticks unterstützt. Für Informationen zu
Kompatibilität und Vibrationsfunktion ziehen Sie bitte
das Spielehandbuch zurate. Bei entsprechenden
Fragen wenden Sie sich bitte direkt an den
Spielehersteller.
FR
1. Insérez dans le lecteur de CD-ROM le CD fourni
avec le pilote à installer. Si l’installation ne
démarre pas automatiquement, cliquez sur
votre lecteur de CD-ROM dans l’Explorateur de
Windows* et lancez le programme « Setup.exe ».
Suivez les instructions qui s’achent à l’écran.
2. Reliez la manette à un port USB de votre
ordinateur.
3. Vous pouvez vérifier le bon fonctionnement de la
manette et de la fonction de vibrations en allant
dans le Panneau de configuration Windows*
dans la section « Périphériques et imprimantes »
(Windows* 8/7/Vista*) ou « Contrôleurs de jeu »
(Windows XP*).
Remarque : la configuration des touches du joystick
se fait dans le cadre de chaque jeu. Nous attirons
votre attention sur le fait que tous les jeux ne
prennent pas en charge les joysticks. Pour plus
d’informations sur les questions de compatibilité et
la fonction de vibrations, veuillez consulter le manuel
du jeu. Pour toutes ces questions, veuillez vous
adresser directement au fabricant du jeu.
ES
1. Inserta el CD ROM del controlador adjunto
para instalar el software. Si no se instala
automáticamente, en Windows* Explorer,
selecciona tu unidad de CD-ROM e inicia el
programa „setup.exe“. Sigue las instrucciones que
aparecen en pantalla.
2. Conecta el flight stick a un puerto USB que esté
libre en tu ordenador.
3. La función del flight stick y la de las vibraciones
podrás controlarlas desde el panel de control
de Windows* „Ver dispositivos e impresoras“
(Windows* 8/7/Vista*), o bien „Dispositivos de
juegos“ (Windows XP*).
Nota: La configuración de la asignación de los
botones del joystick se realiza durante el juego. Ten
en cuenta que hay juegos que no son compatibles
con el joystick. Para obtener información sobre
compatibilidad y la función de vibraciones, consulte
el manual del juego. Si tienes alguna consulta al
respecto, dirígete por favor al fabricante del juego.
RU
1. Вставьте компакт-диск с драйверами из
комплекта поставки в дисковод. Если
инсталляция не начнется автоматически,
выберите в Проводнике Windows* дисковод
и запустите программу „Setup.exe“. Следуйте
указаниям, которые появятся на экране.
2. Соедините джойстик со свободным USB-портом
компьютера.
3. Функционирование джойстика можно
проверить в панели управления Windows* в
разделе „Устройства и принтеры“ (Windows*
8/7/Vista*) или „Игровые устройства“
(Windows XP*).
Информация: Конфигурирование распределения
кнопок джойстика производится в конкретной
игре. Помните о том, что не все игры
поддерживают джойстик. Информация о
совместимости и виброфункции приводится в
инструкциях к играм. В случае возникновения
соответствующих вопросов, обращайтесь
непосредственно к изготовителю игры.
IT
1. Per installare il software del driver inserire il
CD con i driver in dotazione. In caso di mancato
avvio automatico dell’installazione, selezionare
l’unità CD nel Windows* Explorer ed avviare il
programma „Setup.exe“. Seguire le istruzioni sullo
schermo.
2. Collegare il flightstick a una porta USB libera del
computer.
3. La funzione del flightstick e la funzione vibrazione
possono essere verificate nel Pannello di
controllo di Windows*, nella sezione “Dispositivi
e stampanti“ (Windows* 8/7/Vista*) ossia
“Gamecontroller“ (Windows XP*).
Nota bene: la configurazione dei tasti del joystick
avviene automaticamente nel rispettivo gioco. Si
ricorda che il joystick non è supportato da tutti i
giochi. Per informazioni relativi alla compatibili
e la funzione vibrazione consultare il manuale del
gioco. In caso di domande rivolgersi direttamente al
produttore del gioco.
NL
1. Plaats de meegeleverde cd-rom in het cd-
romstation om de stuurprogrammatuur te
installeren. Als de installatie niet automatisch
wordt gestart, selecteert u in de Windows*-
Verkenner uw cd-romstation en start u het
programma „Setup.exe“. Volg de aanwijzingen op
het scherm.
2. Sluit de flight stick aan op een vrije USB-poort van
de computer.
3. U kunt het functioneren van de flight stick en de
trilfunctie controleren in het Configuratiescherm
van Windows* bij „Apparaten en printers“
(Windows* 8/7/Vista*), resp. „Gamecontroller“
(Windows XP*).
Opmerking: De configuratie van de knopfuncties
van de joystick vindt steeds in de game zelf
plaats. Houd er rekening mee dat niet elke game
het gebruik van joysticks ondersteunt. Raadpleeg
het gameshandboek voor meer informatie over
compatibiliteit en de trilfunctie. Wend u met vragen
daarover rechtstreeks tot de fabrikant van de game.
PL
1. Włóż załączoną płytę CD ze sterownikami do
napędu CD-ROM, aby zainstalować sterowniki.
Jeżeli instalacja nie rozpocznie się automatycznie,
w Eksploratorze Windows* wybierz napęd CD-
ROM i uruchom program „Setup.exe“. Postępuj
zgodnie z instrukcjami pojawiającymi się na
ekranie.
2. Podłącz dżojstik do złącza USB komputera.
3. Funkcje dżojstika można sprawdzić w Panelu
sterowania Windows* w częściUrządzenia
i drukarki“ (Windows* 8/7/Vista*) lub
„Gamecontroller“ (Windows XP*).
Wskazówka: Konfiguracja funkcji przycisków
dżojstika odbywa się każdorazowo w danej grze.
Należy pamiętać, że nie każda gra obsługuje
dżojstik. Informacje na temat kompatybilności i
funkcji wibracji znajdują się w instrukcjach do gier.
W razie wątpliwości należy zwrócić się bezpośrednio
do producenta gry.
TR
1. Sürücü yazılımını yüklemek için beraberinde
gönderilen sürücü CD’sini takın. Kurulum
işlemi otomatik olarak başlamazsa, Windows*
Explorer’dan CD sürücünüzü seçin ve “Setup.exe”
programını başlatın. Ekrandaki talimatları takip
edin.
2. Flight sticki bilgisayarınızın bir USB portuna takın.
3. Flight stickin ve titreşim özelliğinin işlevi
Windows* Denetim Masasında “Cihazlar
ve Yazıcılar” (Windows* 8/7/Vista*) p2-ya da
“Gamecontroller” (Windows XP*) altında kontrol
edin.
Not: Joystickin tuş atama yapılandırması, açılan
ilgili oyunca gerçekleşir. Her oyunun joystickleri
desteklemediğini lütfen dikkate alın. Uyumluluk ve
titreşim özelliği hakkında bilgi edinmek için lütfen
oyunun el kitabına başvurun. İlgili sorularda lütfen
doğrudan oyun üreticisi ile irtibata geçin.
QUICK INSTALL GUIDE BLACK WIDOW XE – FLIGHT STICK
3
D
C
B
B
AB
A: EIGHT-WAY ALL-ROUND VIEW
CONTROL (COOLIE HAT)
B: FIRING BUTTONS
C: THROTTLE CONTROL
D: RUDDER CONTROL
1 2
DO YOU KNOW THESE?
ARCUS
GRAPHICS TABLET – XL
Gain control of virtual worlds with great
accuracy and in total strain-free comfort.
TORID
GAMEPAD – WIRELESS
Enjoy dynamic multimedia sound for
music, video and chat.
TOPICA
STEREO SPEAKERS
Connect it to up to ve BLUETOOTH
®
devices and easily switch between them.
ATHERA XE
KEYBOARD – BLUETOOTH ®
Features a professional gear stick, precise
pedals and rapid-access shifter paddles.
DRIFT O.Z.
RACING WHEEL
The rst choice for long, action-packed
gaming sessions on the PS4®.
MEDUSA XE
STEREO HEADSET
Modern design with a shiny aluminium
wrist rest adds style to your desktop.
Unites portability, great sound,
BLUETOOTH
® and NFC technology.
SOLITUNE
STEREO SPEAKER – BLUETOOTH
®
The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Jöllenbeck GmbH is under license. PS4 is a registered trademark of Sony Computer
Entertainment Inc. Technical specifications are subject to change. All trademarks are the property of their respective owners.
The changing colour patterns surround
this precision tool with a unique aura.
SVIPA
GAMING MOUSE
LUCIDIS
KEYBOARD – USB


Produkt Specifikationer

Mærke: Speed-Link
Kategori: Controller
Model: Widow XE

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Speed-Link Widow XE stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig