TFA 30.1048 Manual

TFA Termometer 30.1048

Læs gratis den danske manual til TFA 30.1048 (4 sider) i kategorien Termometer. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 21 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.6 stjerner ud af 11 anmeldelser. Har du et spørgsmål om TFA 30.1048, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/4
Digitales Einstichthermometer
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt aus dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen des Gerätes
und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, überneh-
aus solchen ergeben können.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen Blick
Temperaturmessung von flüssigen, pastösen und halbfesten Objekten für Haushalt, Beruf und
Hobby, auch für Lebensmittel gemäß HACCP
Einstechfühler 140 mm
Spritzwassergeschützt IP55
Abschaltautomatik
3. Zu Ihrer Sicherheit
Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet. Verwenden Sie
das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung beschrieben wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke bestimmt.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Vorsicht beim Umgang mit der Einstichsonde. Immer mit der Schutzkappe aufbewahren!
Halten Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern.
Kleinteile können von Kindern (unter drei Jahren) verschluckt werden.
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können bei Verschlucken lebensgefährlich
sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren Ver-
ätzungen und zum Tode führen. Wenn Sie vermuten, eine Batterie nnte verschluckt oder ander-
weitig in den Körper gelangt sein, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinandernehmen oder aufladen. Explosionsge-
fahr!
Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell ausge-
tauscht werden.
Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Spülen Sie ggf. umgehend die betroffenen Stellen mit Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät nicht extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
Nur der Fühler ist hitzebeständig bis 300°C.
Halten Sie niemals den Fühler direkt über Feuer.
Tauchen Sie das Anzeigeelement nicht in Wasser, sonst kann Feuchtigkeit eindringen und zu Fehl-
funktionen führen. Nicht in der Spülmaschine reinigen.
4. Inbetriebnahme
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie mit Hilfe einer Münze den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung
drehen (OPEN) und entfernen Sie den Batterieunterbrechungsstreifen. Schließen Sie den Deckel
wieder.
Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display.
Drücken Sie die ON/OFF Taste.
Alle Segmente werden kurz angezeigt.
Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Das Display zeigt Ihnen die aktuelle Temperatur an.
Der Sensor befindet sich in der Sondenspitze. Stecken Sie den Fühler mindestens 2 cm tief in das
Messobjekt.
Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die ON/OFF Taste.
Bei Nichtbenutzung schaltet sich das Gerät nach 45 Minuten aus.
Ziehen Sie die Schutzkappe über die Einstichsonde
5. Pflege und Wartung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmit-
tel verwenden!
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
6. Befestigung
Ziehen Sie eine Kordel durch die Befestigungsöse am Gerät und verknoten Sie sie.
7. Batteriewechsel
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie mit Hilfe einer Münze den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung
drehen (OPEN) und legen Sie eine neue Batterie (LR44) ein (+Pol nach oben).
Digital Probe Thermometer
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
Please make sure you read the instruction manual carefully.
Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage to your instru-
ment and loss of your statutory rights arising from defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a result of non-following of these instruc-
tions. Likewise, we take no responsibility for any incorrect readings or for any consequences
resulting from them.
Please pay particular attention to the safety notices!
Please keep this instruction manual safe for future reference.
2. Field of operation and all of the benefits of your new instrument at a glance
Temperature measuring of liquids, pastes and semi-solid materials for household, business and
hobby, also for food checks (according to HACCP)
Probe 140 mm
Splash proof IP 55
Automatic switch off
3. For your safety
The product is exclusively intended for the field of application described above. It should only be
used as described within these instructions.
Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
The product is not be used for medical purpose.
Caution!
Risk of injury:
Be careful by handling with the probe. If you do not use the instrument, please use always the pro-
tective cap on the probe.
Keep this device and the battery out of reach of children.
Small parts can be swallowed by children (under three years old).
Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swallowed. If a battery is swallowed, this
been swallowed or otherwise caught in the body, seek medical help immediately.
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of explo-
sion!
Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage caused by leaking.
Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes when handling leaking batteries. In case of
contact, immediately rinse the affected areas with water and consult a doctor.
Important information on product safety!
Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations or shocks.
Only the probe is heat resistant until 300 °C.
Never put the probe directly over fire.
Do not immerse the display device into water. Water can penetrate and cause malfunction. Not suit-
able for dishwasher.
4. Getting started
Open the battery compartment by turning the lid in direction of the arrow by using a coin (OPEN)
and remove the insulation strip. Close the battery compartment again.
Pull off the protection foil on the display.
Press ON/OFF button.
All LCD segments will light up for about a few seconds.
The unit is ready for use.
The actual temperature is shown on the display.
The sensor is located in the point of the probe. To measure the temperature, insert the probe at
least 2 cm in the object.
Press ON/OFF button to switch off the instrument.
When the instrument is not used, it will automatically switch off after 45 minutes.
Put the protective cap over the probe.
5. Care and maintenance
Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
Remove the battery, if you do not use the product for a long period of time.
Keep the instrument in a dry place.
6. Attachment
Pull a rope through the eyelet on the instrument and then knot them together.
7. Battery replacement
Open the battery compartment by turning the lid in direction of the arrow by using a coin (OPEN)
and insert a new battery LR 44 (+ pole above).
Pay attention to the sealing ring.
Close the battery compartment by turning the lid counter-clockwise using a coin (CLOSE).
Digitales Einstichthermometer
Achten Sie dabei auf den Dichtungsring.
Schließen Sie das Batteriefach wieder, indem Sie mit Hilfe einer Münze den Batteriefachdeckel in
Pfeilrichtung drehen (CLOSE).
8. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige Batterie polrichtig einlegen (+ Pol nach oben)
Batterie wechseln
Gerät einschalten (ON)
Unkorrekte Anzeige Sitz des Messfühlers prüfen
Batterie wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich an den Händ-
ler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
9. Entsorgung
Dieses Produkt und die Verpackung wurden unter Verwendung hochwertiger Materialien und Bestand-
teile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. Dies verringert den Abfall und
schont die Umwelt.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht über die eingerichteten Sammelsysteme.
Entsorgung des Elektrogeräts
Entnehmen Sie nicht festverbaute Batterien und Akkus aus dem Gerät und entsorgen Sie
diese getrennt.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet,
das Altget zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle
für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben. Die Rückgabe ist
unentgeltlich. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften!
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll. Sie enthalten Schadstoffe wie
Schwermetalle, die bei unsachgemäßer Entsorgung der Umwelt und der Gesundheit
Schaden zufügen können und wertvolle Rohstoffe wie Eisen, Zink, Mangan oder Nickel,
die wiedergewonnen werden können.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur
umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß
nationalen oder lokalen Bestimmungen abzugeben. Die ckgabe ist unentgeltlich.
Adressen geeigneter Sammelstellen können Sie von Ihrer Stadt- oder Kommunalverwal-
tung erhalten.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
Reduzieren Sie die Entstehung von Abfällen aus Batterien, indem Sie Batterien mit länge-
rer Lebensdauer oder geeignete wiederaufladbare Akkus nutzen. Vermeiden Sie die Ver-
müllung der Umwelt und lassen Sie Batterien oder batteriehaltige Elektro- und Elektro-
nikgeräte nicht achtlos liegen. Die getrennte Sammlung und Verwertung von Batterien
und Akkus leisten einen wichtigen Beitrag zur Entlastung der Umwelt und Vermeidung
von Gefahrenr die Gesundheit.
WARNUNG!
Umwelt- und Gesundheitsschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
10. Technische Daten
Messbereich Temperatur: -50 °C… 300 °C
Genauigkeit: ±1°C @ -10…+100 °C
±2°C @ -50..-10°C / >100…+200°C
±3°C @ >200°C
Arbeitsbereich: -5 °C…+50 °C
Schutzart: IP55
Batterie: 1x LR44 Knopfzell-Batterie (inklusive)
Marke Vinnic
Hersteller Gan Cun Section, Fo Chen Road, Chen Cun County,
Shun De District, Fo Shan City, Guang Dong Province,
China
Größe: 245 x 25 x 17 mm
Gewicht: 27,7 g (inkl. Batterie und Schutzhülle)
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Kat. Nr. 30.1048
TFA_No_30.1048_Anl_03_25 28.03.2025 11:00 Uhr Seite 1
Digital Probe Thermometer
8. Troubleshooting
Problems Solutions
No display Ensure battery polarity is correct
(+ pole above)
Change the battery
Switch on the instrument (ON)
Incorrect display Check the position of the probe
Change the battery
If your device fails to work despite these measures contact the supplier from whom you purchased it.
9. Waste disposal
This product and its packaging have been manufactured using high-grade materials and components
which can be recycled and reused. This reduces waste and protects the environment.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner using the collection systems that have
been set up.
Disposal of the electrical device
Remove non-permanently installed batteries and rechargeable batteries from the device
and dispose of them separately.
This product is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and Electronic Equip-
ment Directive (WEEE).
This product must not be disposed of in ordinary household waste. As a consumer, you
are required to take end-of-life devices to a designated collection point for the disposal
of electrical and electronic equipment, in order to ensure environmentally-compatible
disposal. The return service is free of charge. Observe the current regulations in place!
Disposal of the batteries
Batteries and rechargeable batteries must never be disposed of with household waste.
They contain pollutants such as heavy metals, which can be harmful to the environment
and human health if disposed of improperly, and valuable raw materials such as iron,
zinc, manganese or nickel that can be recovered from waste. As a consumer, you are
legally obliged to hand in used batteries and rechargeable batteries for environmentally
friendly disposal at retailers or appropriate collection points in accordance with national
or local regulations. The return service is free of charge. You can obtain addresses of
suitable collection points from your city council or local authority.
The symbols for the contained heavy metals are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead.
Reduce the generation of waste from batteries by using batteries with a longer lifespan
or suitable rechargeable batteries. Avoid littering the environment and do not leave bat-
teries or battery-containing electrical and electronic devices lying around carelessly. The
separate collection and recycling of batteries and rechargeable batteries make an impor-
tant contribution to relieving the impact on the environment and avoiding health risks.
WARNING!
Damage to the environment and health through incorrect disposal of the batteries!
10. Specifications
Measuring range
Temperature: -50 °C… 300 °C
Accuracy: ±1°C @ -10…+100 °C
±2°C @ -50..-10°C / >100…+200°C
±3°C @ >200°C
Operating environment: -5 °C…+50 °C
Protection class: IP55
Battery: 1x Button cell battery LR44 (included)
Brand name Vinnic
Manufacturer Gan Cun Section, Fo Chen Road, Chen Cun County,
Shun De District, Fo Shan City, Guang Dong Province,
China
Dimensions: 245 x 25 x 17 mm
Weight: 27.7 g (incl. battery and protection cap)
Thermotre nurique à sonde
8. pannage
Problème Solution
Aucun affichage Contrôlez la bonne polarité de la pile
(+pôle vers le haut)
Changez la pile
Mettez l’appareil en marche (ON)
Affichage incorrecte Vérifiez l'emplacement de la sonde
Changez la pile
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures, adressez-vous à votre vendeur.
9. Traitement des déchets
Ce produit et son emballage ont été fabriqués avec des matériaux de haute qualité qui peuvent être
recyclés et réutilisés. Cela permet de réduire les déchets et de protéger l’environnement.
Éliminez les emballages de manière respectueuse de l'environnement par le biais des systèmes de col-
lecte établis.
Mise au rebut de l'appareil électrique
Retirez de l'appareil les piles et les batteries rechargeables qui
ne sont pas installées de façon permanente et jetez-lesparé-
ment.
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au
traitement des déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ména-
gères. L’utilisateur s’engage, pour le respect de l’environne-
ment, à poser l’appareil usagé dans un centre de traitement
agréé pour les déchets électriques et électroniques. La collecte
est gratuite. Respectez lesglementations en vigueur !
Élimination des piles
Les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas être
jetées dans les détritus ménagers. Elles contiennent des pol-
luants tels que des métaux lourds, qui peuvent nuire à l’envi-
ronnement et à la san s’ils ne sont pas éliminés correcte-
ment, et des matières premières précieuses telles que le fer, le
zinc, le manganèse ou le nickel, qui peuvent être récupérées.
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rappor-
ter les piles et les batteries rechargeables usagées à votre
revendeur ou de les déposer dans une déchetterie proche de
votre domicile conformément à la glementation nationale et
locale. La collecte est gratuite.
Vous pouvez obtenir les adresses des points de collecte
appropriés auprès de votre municipalité ou de votre administration locale.
Lestaux lourds sont désignés comme suit :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Réduisez la production de déchets de piles en utilisant des piles à plus longue durée de
vie ou des piles rechargeables appropriées. Ne jetez pas de chets dans l’environne-
ment et ne laissez pas traîner des piles ou des appareils électriques ou électroniques
contenant des piles. La collecte et le recyclage des piles et des piles rechargeables
contribuent de manière importante à la protection de l’environnement et à la prévention
des risques pour la santé.
ATTENTION DANGER !
Une élimination incorrecte des piles
cause des dommages pour l'environnement et la santé !
10. Caractéristiques techniques
Plage de mesure
Température : -50 °C… 300 °C
Précision : ±1°C @ -10…+100 °C
±2°C @ -50..-10°C / >100…+200°C
±3°C @ >200°C
Température d'opération : -5 °C…+50 °C
Classe : IP55
Pile : Pile bouton 1 x LR 44 (incluse)
Marque Vinnic
Fabricant Gan Cun Section, Fo Chen Road, Chen Cun County,
Shun De District, Fo Shan City, Guang Dong Province,
Chine
Mesure de boîtier : 245 x 25 x 17 mm
Poids : 27,7 g (pile et protection en plastique inclus)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Deutschland
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA
Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem
Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert
werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie
auf unserer Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germany
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dost-
mann. The technical data are correct at the time of going to print and may
change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found in our
homepage by simply entering the product number in the search box.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Allemagne
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement
interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les caractéristiques techni-
ques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent
être modifiées sans avis préalable. Les dernres données techniques et les
informations concernant votre produit peuvent être consules en entrant le
numéro de l'article sur notre site Internet.
www.tfa-dostmann.de 03/25
Thermotre nurique à sonde
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appareil et de perdre vos
droitsgaux en cas de défaut si celui-cisulte d’une utilisation non-conforme.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient été causés par le
non-respect du présent mode d'emploi. De même, nous n’assumons aucune responsabili
pour des relevés incorrects et les conséquences qu’ils pourraient engendrer.
Suivez bien toutes les consignes de sécuri!
Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Aperçu du domaine d'utilisation et de tous les avantages de votre nouvel appareil
Mesure de la température des liquides, pâtes et matériaux semi-solides pour l’utilisationnagère,
professionnelle, de loisirs, alimentaire (selon HACCP)
Sonde 140 mm
Protégé contre les éclaboussures IP55
Arrêt automatique
3. Pour votre sécurité
L'appareil est uniquement destià l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins
que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas démonter ou modifier l'appareil par vous-même.
Cet appareil ne convient pour une utilisationdicale.
Attention !
Danger de blessure :
Faites attention en utilisant la sonde ! Gardez toujours avec la protection en plastique.
Placez votre appareil et la pile hors de la portée des enfants.
Les petites pièces peuvent être avalées par les enfants (de moins de trois ans).
Les piles contiennent des acides nocifs pour la sanet peuvent être mortelles dans le cas d’une
ingestion. Si une pile a éavalée, elle peut entraîner des brûlures internes graves ainsi que la mort
dans l’espace de 2 heures. Si vous craignez qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une autre
manière, quelle qu’elle soit, contactez immédiatement un médecin d’urgence.
Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et ne les rechar-
gez pas. Risque d'explosion !
Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter toute fuite.
Évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec le liquide des piles. En cas de
contact, rincez immédiatement les zones concernées à l’eau et consultez undecin.
Conseils importants de sécurité du produit !
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
Seul le palpeur est résistant à une chaleur de 300 °C.
Ne jamais tenir le palpeur directement sur le feu.
N'immergez pas l’élément-écran dans l'eau sinon l'humidité pourrait nétrer et causer une mau-
vaise fonction. Le palpeur ne peut pas être lavé au lave-vaisselle.
4. Mise en service
Ouvrez le compartiment à pile en tournant le couvercle à l'aide d'une pièce de monnaie en direction
de la flèche (OPEN) et enlevez le film de protection de la pile. Refermez le couvercle.
Tirez la feuille de protection de l’affichage.
Appuyez sur la touche ON/OFF.
Tous les segments LCD s'allument.
L´instrument est maintenant prêt à fonctionner.
L´affichage vous indique la température actuelle.
Le palpeur se trouve à la pointe de la sonde. Pour mesurer la température, insérez la sonde à au
moins 2 cm de profondeur dans l'objet.
Appuyez sur la touche ON/OFF, pour éteindre l'appareil.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, il s’arrête de lui-même après 45 minutes.
Mettez la protection en plastique sur la sonde d'aiguille.
5. Entretien et maintenance
Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez aucun agent solvant
abrasif !
Enlevez la pile, si vous ne l’utilisez pas pendant une durée prolongée.
Conservez votre appareil dans un endroit sec.
6. Fixation
Passer une corde dans l'œillet de l'appareil et la serrer avec un ud.
7. Remplacement de la pile
Ouvrez le compartiment à pile en tournant le couvercle à l'aide d'une pièce de monnaie en direction
(OPEN) de la flèche et insérez une pile neuve (LR 44) (+pôle vers le haut).
Ce faisant faires attention à l'anneau de protection en caoutchouc.
Refermez le compartiment à pile en tournant le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre (CLOSE).
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Kat. Nr. 30.1048
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No_30.1048_Anl_03_25 28.03.2025 11:00 Uhr Seite 2


Produkt Specifikationer

Mærke: TFA
Kategori: Termometer
Model: 30.1048
Kode for international beskyttelse (IP): IP55
Type: Digital
Bredde: 25 mm
Dybde: 17 mm
Højde: 235 mm
Vægt: 24 g
Brugervejledning: Ja
Produktfarve: Anthracite,White
Skærmtype: LCD
Batterier inkluderet: Ja
Materiale: Plast
Batteritype: LR44
Antal understøttede batterier: 1
Temperaturinterval (T-T): -50 - 300 °C
Temperatur, måleenheder: °C
Nøjagtighed (maks.): 3 °C
Nøjagtighed (min.): 2 °C
Basisstørrelse: 140 mm

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til TFA 30.1048 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Termometer TFA Manualer

TFA

TFA Venice Manual

8 August 2025
TFA

TFA LT-102 Manual

7 August 2025
TFA

TFA 14.1027 Manual

6 Juli 2025
TFA

TFA 14.1028 Manual

1 April 2025
TFA

TFA 12.5002.01 Manual

1 April 2025
TFA

TFA 14.1024 Manual

29 Marts 2025
TFA

TFA 30.1044 Manual

4 Marts 2025

Termometer Manualer

Nyeste Termometer Manualer