
Una o quite el objetivo de la cámara siguiendo las instrucciones que figuren en
* Al poner o quitar el objetivo, tenga cuidado de no tocar los contactos
electrónicos del objetivo, ni permita que se aplasten debido a un
golpe/presión excesivamente fuerte.
SENCILLO MECANISMO “UN SOLO TOQUE”
<CÓMO CAMBIAR DE POSICIÓN AUTO-FOCO A POSICIÓN FOCO MANUAL.>
El modo focal se puede cambiar de auto-foco a enfoque manual y viceversa en
cualquier momento, moviendo el anillo de foco manual hacia delante o hacia
* Para objetivos con sistema de montura Nikon o
Canon, es posible utilizar el foco manual sin
necesidad de cambiar el modo de enfoque de la
cámara o del objetivo a la posición manual.
En la posición auto-foco, el anillo del objetivo gira
* Dependiendo del modelo de objetivo, al sacudir ligeramente el mismo se
oirá un sonido en su interior. Este sonido corresponde a los rodamientos
del objetivo, diseñados para suavizar el movimiento del anillo de
enfoque y no supone un mal funcionamiento del objetivo.
15 - 13 (elementos/grupos)
13 - 12 (elementos/grupos)
15 - 11 (elementos/grupos)
24 x 36 mm full frame exclusivo para digital
Distancia Mínima de Enfoque
Número de Diafragmas de apertura
* Las especificaciones se basan en el uso de los objetivos con una cámara Nikon.
exportación), aparece en los objetivos con componentes electrónicos.
Este objetivo TOKINA FX está diseñado para cámaras
digitales SLR réex con sensor de imagen de tamaño
Un parasol diseñado para evitar los reflejos e imágenes fantasma producidos
por los rayos de luz que llegan diagonalmente al frontal del objetivo. Le
recomendamos utilizar un parasol para proteger el objetivo y asegurarse de que
las fotos saldrán nítidas y sin problemas.
<COMO ACOPLAR EL PARASOL>
Para instalar el parasol con seguridad,
alinear la marca del parasol con la marca
del objetivo ( ) y girar el parasol en el
sentido de las agujas del reloj (si lo
miramos de frente) hasta oír un clic.
Asegúrese de que la marca (
parasol está alineada con la del Indicador
Merci de suivre les instructions fournies avec votre boîtier pour monter ou
démonter l'objectif sur celui-ci.
* Quand vous montez / démontez l'optique, prenez soin de ne pas toucher
les contacts électroniques ni de les enfoncer par un choc ou en forçant.
<Comment basculer du mode Auto au mode Manuel de mise au point>
Le mode de mise au point peut-être modifié à tout instant entre le mode
autofocus (AF) et le mode manuel (MF), il suffit de tirer la bague de mise au point
* Que ce soit en monture Nikon ou Canon, il est
possible d'utiliser le mode manuel sans passer
par la commande de mise au point du boîtier.
En position autofocus, la bague tourne
Le parasoleil est conçu pour éviter les rayons parasites (flare) et les images
fantômes qui apparaissent quand les rayons lumineux obliques atteignent la
lentille frontale. L'usage du parasoleil est recommandé afin d'obtenir de
meilleures images et de protéger l'objectif.
<Comment xer le parasoleil>
Afin de le fixer correctement, aligner
la marque du parasoleil avec le
repère de fixation de celui-ci sur
l'objectif et tourner le dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'au clic
La confirmation du bon montage est
donnée quand la marque triangulaire
du parasoleil est alignée avec le
Cet objectif Tokina FX est conçu pour les reex
numériques plein format (grand capteur)
* En fonction de l'objectif, un son peut-être entendu de l'intérieur de
l'objectif quand celui-ci est secoué légèrement. C'est le son des roule-
ments à billes conçus pour le mouvement régulier de la bague de mise
au point. Ceci n'est pas un problème et n'aecte pas le bon fonctionne-
Construction optique (éléments/groupes)
Ratio de grossissement Macro
Nombres de lamelles de diaphragme
*Les spécifications techniques sont basées sur l'utilisation de l'objectif en version Nikon.
est affichées sur les optiques contenant des composants électroniques.
Capteur Numérique plein format
Кольцо ручной фокусировки
Шкала фокусного расстояния
Положение режима автоматической
Присоединение и отсоединение объектива выполняйте согласно
инструкции фирмы-производителя камеры.
*
В режиме автофокус камера автоматически производит фокусировку. В
положении ручной настройки фокуса, производите фокусировку, вращая
фокусировочное кольцо объектива. Данный объектив поддерживает
функцию оповещения момента фокусировки через видоискатель.
Переключение режимов фокусировки (AF/MF) возможно в любой позиции
путем перемещения фокусировочного кольца от себя или на себя.
() Nikon
Canon
.
.
Бленда предотвращает появление на изображении паразитных световых
явлений, вызванных проникновением прямых или диагональных солнечных
лучей в объектив. Для получения чистого и четкого изображения, а также
для защиты линз объектива
< >
Совместите посадочную метку « »
объективе и вверните бленду по
часовой стрелке (если смотреть на
объектив спереди) до характерного
и метка центрального положения на
* , 16-28 F2.8 PRO FX .
Tokina FX
,
.
, .
.
Минимальное расстояние фокусировки
Кол-во лепестков диафрагмы
* Технические данные относятся к объективам с посадочным кольцом формата Nikon.
* Знак « » (знак сертификата соответствия для экспорта в страны Европы) ставится на
продукцию, в которой использованы электронные детали.
Предназначено только для полнокадровых
Инструкция по эксплуатации
Установку режима экспозиции производите согласно инструкции
фирмы-производителя камеры.
CÓMO UNIR/QUITAR EL OBJETIVO.
Normalmente, el enfoque es automático cuando el modo focal seleccionado es
auto-foco. Si la cámara está en foco manual, enfoque mirando por el visor y
girando el anillo de foco manual. Este objetivo también enfoca mediante una
Para el ajuste de los modos de exposición, siga las instrucciones proporcionadas
en el manual de su cámara.
Montage / démontage de l'objectif
La mise au point se fait automatiquement si l'objectif est réglé sur AF. Si l'objectif
est en mode manuel (MF) faire la mise au point en visant et en tournant la
bague de mise au point. Cet objectif supporte l'aide à la mise au point si votre
Pour le réglages des modes d'exposition, reportez vous au mode d'emploi de
Si se utiliza el flash de la cámara, la luz del mismo podría ser parcialmente
obstruída por el objetivo, por lo que en la fotografía se apreciaría una zona en
sombra. Por lo tanto recomendamos utilizar un flash externo con el objetivo.
PRECAUCIONES PARA USAR EL FLASH
Cuando se toman fotografías de personas con flash, a veces los ojos se ven rojos.
Esto se denomina “efecto ojos rojos”. Para evitar este efecto, siga las instrucciones
proporcionadas con su cámara.
FOTOGRAFÍAS CON FLASH (OJOS ROJOS)
Si vous faites usage du flash interne, la lumière sera partiellement
bloquée par l'objectif, en ajoutant une importante zone d'ombre.
De ce fait il est recommandé d'utiliser un flash externe avec cet objectif.
Attention à l'utilisation du ash interne
Quand vous photographiez des personnes au flash, vous obtenez parfois des
yeux rouges sur les photographies. Reportez-vous au manuel de votre appareil
pour plus d'information afin d'éliminer le phénomène.
Photographie au ash (Yeux rouges)
При съемке с помощью встроенной фотовспышки, в зависимости от модели
объектива, на изображении может появиться тень от объектива. В этом
случае используйте внешнюю фотовспышку.
,
При съемке человека с помощью фотовспышки может возникнуть эффект
«красных глаз». Чтобы подавить этот эффект следуйте инструкциям
фирмы-производителя камеры.
( « »)
AF/MF
Bague de mise au point One-Touch