Ufesa PP5111 Manual

Ufesa Glattejern PP5111

Læs gratis den danske manual til Ufesa PP5111 (2 sider) i kategorien Glattejern. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 9 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.6 stjerner ud af 5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Ufesa PP5111, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ
ﻮﻜﳌا ﻊﺿو ءﺎﺴﻠﻣ ةﺪﻋﺎﻗ قﻮﻓ ةاوﺎﻘﻣﺮﺤﻠﻟ ﺔﻣرارإ ﺎﻬﻄﺑ
ﺮـﻬـﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟﺎﺑﻮـﻘـﻣ ﻊﺿ ﻢﺛ ﻲﺋﺎﺑﺮـﳊا ﺖـﺒﺜﻣ دراﻲﻓ ة
ﻮﳌاﺮﳌا ﻊﺿﻮﻏ
ﻮــﻜــﻣ نأ ﻰــﻟإ ﺮــﻴــﺸـﺗ ﻞـﻴـﻟﺪـﻟا ﺔـﺒـﳌﺮــﻣ ﺮـﻌـﺸـﻟا ةاﻮــﺑﺔـﻃ
ﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ.ﻲﺋﺎﺑ
ﻮـــﺛ ﻊـــﻀـــﺑ روﺮـــﻣ ﺪـــﻌـــﺑﻮـــﻜـــﳌا ﻲـــﻧاةﺄـــﻴـــﻬـــﻣ ﺢـــﺒـــﺼـــﺗ ةا
ﺮﺴﺘﻟ :لﺎﻐﺘﺷﻺﻟﺔﻈﻓﺎﶈﺎﺑ ﺢﺼﻨﻧ ,لوﻷا ﲔﺨﺴﺘﻟا ﻊﻳ
و ﻲﻓ يأ ,لﺎﺼﺗإ ﻰﻠﻋ ﲔﺘﺤﻴﻔﺼﻟا ﻰﻠﻋ) قﻼﻏﻹا ﻊﺿ
(.
ﺮﻐﻟا اﺬﻬﻟ ﻞﻤﻌﺘﺳإﻮﻘﻣ ضﻮـﳌا قﻼﻏﻹا دﻮﺟﺰﳉا ﻲﻓ دء
رﻮﺼﻟا .زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻲﺒﻧﺎﳉا ة1.
ﺮﻌﺸﻟا ﺲﻴﻠﲤ ﺔﻴﻨﻘﺗﺮﻌﺸﻟا ﺲﻴﻠﲤ ﺔﻴﻨﻘﺗ
ﺮﻌﺸﻟا ﺲﻴﻠﲤ ﺔﻴﻨﻘﺗﺮﻌﺸﻟا ﺲﻴﻠﲤ ﺔﻴﻨﻘﺗ
ﺮﻌﺸﻟا ﺲﻴﻠﲤ ﺔﻴﻨﻘﺗ
ﻮــﻜـﳌا هﺬـﻫﻮـﺘـﺗ ةاﺮـﻓﺮــﻣ ﺢــﺋﺎــﻔـﺼـﻠـﻟ مﺎـﻈـﻧ ﻰـﻠـﺰـﻜـﺗﻰــﻠـﻋ ة
ﻮـﻧو ﻦـﻣ ﻦـﺴـﺤـﻳ يﺬـﻟا ﺊـﺸـﻟا ,ﺾﺑا.ﺲـﻴـﻠـﻤـﺘـﻟا ﺔـﻔـﻴـﻇ
رﻮﺼﻟا ة2.
ﻮــﺑ تﻻﺎــﻤـﻌـﺘـﺳﻹاﺮـﳊا ﺔـﻄـﺳاراﺮــﻌــﺸــﻠـﻟ ﻂـﻘـﻓ ﺔـﳊﺎـﺻ ة
ﺮــﺴـﺘـﻟ ﺔـﺒـﺴـﻨـﻟﺎـﺑ ﺔـﳊﺎـﺻ ﺮـﻴـﻏ .ﻲـﺤـﺼـﻟاﺮـﻌـﺷ تﺎـﺤـﻳ
ﺮـﻌـﺗ ﺮـﻌـﺷ وأ cـﻴـﻌـﺿ ﺮـﻴـﺼـﻗزإ ﺔـﻴـﻠـﻤـﻌﻟ ضنﻮـﻠـﻟا ﺔـﻟا
ﻮﻗ.ﻪﺘﻔﻌﺿأ ﺔﻳ
ﻮﻜﻣ ﻞﻤﻌﺘﺳإﺮﳊا .cﺷﺎﻧ ﺮﻌﺷ قﻮﻓ ﺮﻌﺸﻟا ةاراقﻮﻓ ة
ﺮـﻌﺗ ﺪﻗ ﻞﻠﺒﻣ ﺮﻌﺷﺮﻌﺸﻟا فﺎﻴﻟﻷا ضﺪﻌﺑ .cﻠﺘﻠﻟ ﺔﻳ
ﻮـﺑ ﻪـﻔـﺸـﻧ ﺮـﻌـﺸـﻟا ﻞـﺴـﻏزﻹ ﺮـﻌـﺸـﻟا cـﺸـﻨـﻣ ﺔـﻄـﺳاﺔـﻟا
ﺮﻟاﻮﻃﻮﻳ .ﺔﺑﻮﻧأ ﻦﻣ ﺮﻴﺒﻛ دﺪﻋ قﻮﺴﻟﺎﺑ ﺪﺟﲔﺗﻼﻴﳉا عا
وﺮـﻟاﻮـﻏﺮـﻌـﺸـﻟا ﺲـﻴـﻠـﲤ ﺔـﻴـﻠـﻤـﻋ ﻞـﺒـﻗ ﺖـﻠﻤﻌﺘﺳأﺎﻣ اذإ ة
رﻮﻣﺄﳌا ﻞﻬﺴﺗو ﺔﻳ.ﺮﻌﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﶈا ﻰﻠﻋ ﺪﻋﺎﺴﺗ
ﺮـﳊا ﻞـﺼﺗ ﲔﺣرارﺪـﻟا ﻰـﻟإ ةﺮـﳌا ﺔﺟﻮﻏﺮـﻌـﺸـﻟا ﻢـﺴﻗ ﺔﺑ
ﻮـﻤـﺠـﻣ ﻰـﻟإﻮــﻤـﺠـﻣ ﺮـﺘـﺧإ ﻢـﺛ تﻼـﺼـﺧ ﺔـو ﺔــﲔـﺑ ﺎـﻬـﻌـﺿ
ﻮﺛ ﻊﻀﺒﻟ ﺢﺋﺎﻔﺼﻟا ﻞﻔﻗإ .ﺢﺋﺎﻔﺼﻟاﺮﺟ ﻊﻣ ﻲﻧاﻮﺤﻧ ﺎﻫ
ر ﻰﻟإ رﺬﳉا ﻦﻣ ﻞﻔﺳﻷاو ﺔﻠﺼﳋا سأﺮﺤﺑ ﻚﻟذو ﺔﻛةﺪﻴﺣ
ﻮﻤﺠﻣ ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﳊا ﺐﺠﻳ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا هﺬﻫ ءﺎﻨﺛأ .ﺔﻤﻈﻨﻣ
ﺮـﺴﻣ تﻼﺼﳋاو ﺎـﻣﺎﲤ ﺔﺣﻮـﲤ نﻮـﻜﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻚﻟذ.تﺎﺟ
ﺮـﺴـﺘـﻟﻮـﻃ ﺮـﻌـﺷ تﺎـﺤﻳﻮـﺘـﻣ وأ ﻞﻳروﺮـﻀـﻟا ﻦـﻣ ﻂـﺳي
ﺮﻣ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا هﺬﻬﺑ مﺎﻴﻘﻟاﺮﻣ ثﻼﺛ وأ ﲔﺗ.تا
ﻮــﻘـﻳ ﲔـﺣﺔــﺣﺎــﺴـﻣ ,ﺮـﺧآ ﺺـﺨـﺷ ﺲـﻴـﻠـﻤـﺘـﻟا ﺔـﻴـﻠـﻤـﻌـﺑ م
رﻹاﻮـﻟا زﺎـﻜـﺗﺢـﺋﺎـﻔـﺼـﻟا ﻰـﻠـﻋ ﺔـﻈـﻓﺎـﶈا ﻰـﻠـﻋ هﺪـﻋﺎـﺴـﺗ ﺔـﻌـﺳا
رﻮﺼﻟا .ﺎﻣﺎﲤ ﺔﻠﺼﺘﻣ ة3.
ﻮـﻤـﺠـﻣ ﺮـﻌـﺸـﻟا ﻲـﻗﺎـﺑ ﻰـﻠﻋ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا هﺬﻫ رﺮﻛتﻼـﺼـﺧ ﺔ
ﺮﺧﻷا ﻮﻠﺗ
راود ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﺮﻠﻟ مﺎﻈﻧ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﳉا ﺮﻓﻮﺘﻳ راود ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﺮﻠﻟ مﺎﻈﻧ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﳉا ﺮﻓﻮﺘﻳ
راود ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﺮﻠﻟ مﺎﻈﻧ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﳉا ﺮﻓﻮﺘﻳ راود ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﺮﻠﻟ مﺎﻈﻧ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﳉا ﺮﻓﻮﺘﻳ
راود ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﺮﻠﻟ مﺎﻈﻧ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﳉا ﺮﻓﻮﺘﻳ
360360
360360
360
ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳإ ﻞﻴﻬﺴﺘﻟ ﺔﺟردﻪﻣاﺪﺨﺘﺳإ ﻞﻴﻬﺴﺘﻟ ﺔﺟرد
ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳإ ﻞﻴﻬﺴﺘﻟ ﺔﺟردﻪﻣاﺪﺨﺘﺳإ ﻞﻴﻬﺴﺘﻟ ﺔﺟرد
ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳإ ﻞﻴﻬﺴﺘﻟ ﺔﺟردرﻮﺼﻟا . ة4.
ﺔﻈﻓﺎﶈاو cﻴﻈﻨﺘﻟاﺔﻈﻓﺎﶈاو cﻴﻈﻨﺘﻟا
ﺔﻈﻓﺎﶈاو cﻴﻈﻨﺘﻟاﺔﻈﻓﺎﶈاو cﻴﻈﻨﺘﻟا
ﺔﻈﻓﺎﶈاو cﻴﻈﻨﺘﻟا
ﻮــﻜــﳌا لﺎـﻤـﻌـﺘـﺳإ ﻦـﻣ ءﺎـﻬـﺘـﻧﻹا ﺪـﻌـﺑو ﻰــﻟإ ﺪـﻋ ,ةارز ﻊـﺿ
ﻮـﻣ ﻲـﻓ لﺎـﻐـﺘـﺷﻹا» ﻊـﺿ0ﺮـﻟا ﺔـﻠـﻴـﺻو ﻞـﺼـﻓإ ,»ﻦـﻋ ﻂـﺑ
ﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟاو ﻲﺋﺎﺑﺮﺒﻳ ﻪﻋد
نأ ﻦـﻣ ﺪـﻛﺄـﺗ زﺎـﻬـﳉا cـﻴﻈﻨﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻲﻓ عوﺮﺸﻟا ﻞﺒﻗ
رﺎﺑ ﲔﺨﺴﺘﻟا ﺢﺋﺎﻔﺻرﺎﳋا ﻞﻜﻴﻬﻟا cﻈﻧ .ﺎﻣﺎﲤ ةدﻲﺟ
ﻮـﺜـﺑ زﺎﻬﺠﻠﻟﺔـﻨـﺨـﺴﳌا ﺢﺋﺎﻔﺼﻟا cﻴﻈﻨﺗ ﻦﻜﳝ .فﺎﺟ ب
ﻮﺜﺑزﻹ ﻼﻴﻠﻗ ﻞﻠﺒﻣ بﻮﻣ ﺎﻳﺎﻘﺑ ﺔﻟا.ﺔﻗﻼﳊا دا
ﻮﻜﻣ نﺰﺨﺗﻻ.ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺮﻌﺸﻟا ةا
TEHNICA DE ÎNDREPTARE
Aparatul are plãcute montate pe arcuri pentru a
îmbunãtãti procesul de îndreptare. Figura 2.
Tratamentul la temperaturi înalte trebuie aplicat
numai unui pãr sãnãtos. Nu este recomandat unui
pãr slãbit sau care a fost decolorat recent – acest
lucru ar fi putut sã-l slãbeascã.
Utilizati plãcutele fierbinti pe pãr uscat. Cãldura
aplicatã pãrului umed poate vãtãma fibrele capilare
ale pãrului. Dupã ce v-ati spãlat pe cap, utilizati un
uscãtor de pãr pentru a fi sigure cã este uscat. Existã
pe piatã o largã varietate de geluri si spume de
utilizat înainte de îndreptarea pãrului; acestea vor
face îndreptarea mai usoarã si vor proteja pãrul.
Dupã ce fierul a ajuns la temperatura adecvatã,
împãrtiti pãrul în suvite, luati o suvitã si puneti-o între
plãcute. Tineti plãcutele închise câteva secunde,
trãgând în jos, de la rãdãcinã spre vârf, într-o singurã
miscare uniformã. Când faceti aceastã operatie,
suvita de pãr trebuie tinutã drept pentru a preveni
ondularea. Poate fi necesarã repetarea operatiei de
douã sau trei ori în cazul pãrului lung sau de lungime
medie.
Când cineva vã ajutã la îndreptarea pãrului, zona
mare de sprijin va ajuta la mentinerea în pozitie
închisã a plãcutelor, figura 3.
Repetati procedeul cu restul pãrului, lucrând suvitã
cu suvitã.
Aparatul este dotat cu o conexiune pivotantã 360ºAparatul este dotat cu o conexiune pivotantã 360º
Aparatul este dotat cu o conexiune pivotantã 360ºAparatul este dotat cu o conexiune pivotantã 360º
Aparatul este dotat cu o conexiune pivotantã 360º
pentru a-l face mai usor de utilizat. pentru a-l face mai usor de utilizat.
pentru a-l face mai usor de utilizat. pentru a-l face mai usor de utilizat.
pentru a-l face mai usor de utilizat. Figura 4
CURÃTARE SI ÎNTRETINERE
Dupã ce ati terminat, puneti aparatul pe pozitia “0”,
scoateti-l din prizã si lãsati-l sã se rãceascã.
Înainte de a curãta aparatul, asigurati-vã cã plãcutele
sunt complet reci. Stergeti carcasa exterioarã cu o
cârpã uscatã. Plãcutele pot fi curãtate cu o cârpã
usor umedã pentru a îndepãrta urmele de produse
cosmetice pentru pãr.
Nu depozitati aparatul dacã este încã fierbinte.
âESKY
БЪЛГАРИЯ
ВАЖНИ БЕЛЕЖКИ
Тази ютия е предназначена за професионална
употреба, макар че също може да се използва и при
домашни условия. Трябва да се спазват следните мерки
за безопасност:
Прочетете внимателно тези указания. Запазете ги и за
бъдещи справки.
Да се свързва само с напрежението, посочено върху
пластината с характеристиките.
Както при вкарване, така и при изваждане на ключа
прекъсвачът трябва да бъде на положение "0"
ВНИМАНИЕ: Не използвайте този апарат близо до
вода, съдържаща се в мивки, вани или други подобни.
Когато използвате уреда в банята, трябва да го
изключите от елмрежата след употреба, тъй като
близостта на водата може да се окаже опасна, дори и
когато уредът е спрян.
НЕ ПОСТАВЯЙТЕ УРЕДА ВЪВ ВОДА ИЛИ ДРУГА
ТЕЧНОСТ.
Не оставяйте уреда без наглеждане, докато работи.
Дръжте го винаги далеч от обсега на децата.
Не докосвайте апарата с мокри ръце или влажни
крака или пък, когато сте боси.
Не използвайте лак или спрей, докато уредът работи.
Не покривайте уреда с кърпи или други предмети,
докато е в работен режим или е все още горещ.
Пластините достигат високи температури. Дръжте
уреда далеко от чувствителни към топлината
повърхности.
За да избегнете изгаряния, хващайте уреда за
дръжките и предназначените елемнти за хващане, Не
доближавайте горещите части до кожата си, особено
лицето, тила или ушите.
Не използвайте ютията при навит кабел.
Не оставяйте ютията за коса да виси на кабела.
• Никога не изключвайте теглейки кабела.
Преди да го почиствате или да го прибирате на
отреденото му място, се уверете, че уредът е
изключен и изстинал.
Не го включвайте, ако шнурът или щекерът са в
неизправност, или ако се забелязва, че не работят
правилно.
Кабелът не трябва да бъде заменян от потребителя.
Поправките трябва да се извършват само от
Упълномощен Технически Сервиз.
Аксесоарите поддържат вискоа температура,
включ. и известно време след тяхната употреба –
оставете ги да изстинат напълно преди да боравите с
тях.
Отоплителните пластини са горещи по време на
използването им. За това не ги докосвайте или
поставяйте върху кожата си.
КЕРАМИЧНА ОБЛИЦОВКА
Отоплителните пластини са покрити с керамичен слой.
Затова повърхността им е гладка и еднообразна.
Преимуществата на този вид керамична облицовка са:
- Подобрява плъзгането измежду косите.
- Пластините се сгорещяват много бързо (за няколко
секунди), като температурата се поддържа постоянна
при величини подходящи за косата.
РЕЖИМ НА РАБОТА
Поставете ютията върху гладка и топлоустойчива
повърхност, свържете я в елмрежата и сложете
прекъсвача на желаната позиция.
Сигналната лампичка показва, че ютията за коса е
включена към елмрежата.
След като изтекат няколко минути, ютията Ви за коса
ще е готова за използване – за да ускорите началното
нагорещяване, се препоръчва да поддържате допряни и
двете пластини, т.е. в затворено положение . За целта
използвайте бутона за затваряне, намиращ се отстрани
на уреда. Фиг. 1.
НАЧИН НА ПРИГЛАЖДАНЕ
Тази ютия за коса разполага със система от пластини
поставени върху пружини, която способства за по-
добро приглаждане на косата.. Фиг. 2.
Топлинната обработка трябва да се прилагат само
върху здрава коса. Не се препоръчва за крехка коса
или коса, която наскоро е претърпяла агресивно
обезцветяване, което я е отслабило.
Използвайте ютията за коса върху суха коса. Върху
влажна коса, топлината може да навреди на капилярните
тъкани. След като измиете косата, използвайте сешоар
за да я изсушите.
На пазара се продава широка гама от гелове и пени, които
като се използват преди приглаждането, помагат да се
предпазва косата.
След като се достигне нужната температура, разделет
косата на кичури, вземете един кичур коса и го сложете
между пластините. Затворете ги за няколко секунди,
постепено дърпайки надолу, от корена към краищата.
По време на тази манипулация трябва да държите прав
кичура за да не се образуват локализирани къдрици.
При дългите или средните по дължина коси ще е
необходимо този процес да се повтори два или три пъти.
Когато приглаждането на косата бива извършвано от
друг човек, широката повърхност (5) ще му помогне да
държи пластините напълно прикрепени една към
друга
Повторете тази процедура и с другата част от косата,
кичур по кичур.
За да Ви бъде по-лесно да използвате уреда, той
разполага с въртяща се на 360Љ система за
включване към елмрежата. Фиг. 4
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Щом свършите работата си, сложете прекъсвача
обратно на позиция "0", изключете уреда от елмрежата
и го оставете да изстине.
Преди да почиствате уреда се уверете, че пластините са
напълно изстинали. Почистете външния корпус със
сух парцал. Пластините могат да бъдат почиствани с
леко навлажнен парцал за да отстраните отпадъците.
Никога не прибирайте за съхранение уреда, ако е горещ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА СКЛАДИРАНЕ /
ИЗХВЪРЛЯНЕ
Нашите стоки са снабдени с оптимален амбалаж за
транспортиране. По принцип, той се състои от
екологични материали, които трябва да се предават като
вторична суровина в местния пункт за отпадъчни
материали. Вашата община ще ви информира за
евентуалните места, където има възможност за
складиране/изхвърляне на остарели уреди.
NOTE IMPORTANTE
Acest fier a fost proiectat pentru o utilizare
profesionalã, dar poate fi utilizat si acasã. Trebuie sã
respectati urmãtoarele instructiuni de sigurantã:
Cititi cu atentie aceste instructiuni. Pãstrati-le
pentru consultãri ulterioare.
Conectati aparatul numai la tensiunea mentionatã
pe plãcuta cu caracteristici.
Întrerupãtorul On/Off (Pornit/Oprit) trebuie sã fie
în pozitia «0» atunci când conectati/deconectati
aparatul la/de la prizã.
ATENTIE: Nu utilizati aparatul în apropierea apei
din cadã, bazine si similar. Când utilizati aparatul în
baie, scoateti-l întotdeauna din prizã dupã utilizare,
deoarece vecinãtatea apei reprezintã un mare
pericol.
NU CUFUNDATI NICIODATÃ APARATUL ÎN APÃ
SAU ALT LICHID.
Nu lãsati niciodatã aparatul nesupravegheat când
functioneazã. Nu-l lãsati la îndemâna copiilor.
Nu mânuiti aparatul dacã aveti mâinile sau
picioarele ude, sau dacã sunteti descultã.
Nu utilizati niciodatã fixativ sau sprayuri în timp ce
aparatul functioneazã.
Nu acoperiti aparatul cu prosoape sau alte obiecte
când este pornit sau încã fierbinte. Plãcutele pot
atinge temperaturi foarte înalte. Tineti aparatul
departe de suprafete sensibile la cãldurã.
Pentru a evita arsurile, mânuiti întotdeauna aparatul
folosind mânerele sau punctele de mânuire
asigurate. Nu aduceti zonele fierbinti prea aproape
de piele, mai ales de fatã, ceafã sau urechi.
Nu utilizati aparatul având cablul încã înfãsurat.
Nu lãsati aparatul sã atârne liber de cablul electric.
Nu-l scoateti niciodatã din prizã trãgând de cablu.
Înainte de a-l curãta, asigurati-vã cã aparatul este
scos din prizã si rece.
Nu porniti aparatul dacã stecãrul sau cablul este
deteriorat sau dacã observati cã nu functioneazã
corect.
Cablul nu trebuie înlocuit de utilizator. Repararea
cablului si înlocuirile trebuie executate la un Centru
autorizat de service tehnic.
Plãcutele fierbinti rãmân fierbinti în timpul utilizãrii,
asa cã evitati sã le atingeti sau sã le atingeti de piele.
ÎNVELIS CERAMIC
Plãcutele fierbinti sunt acoperite cu un învelis
ceramic. Acesta conferã o suprafatã linã, planã.
Avantajele acestui învelis sunt:
- Îmbunãtãteste alunecarea de-a lungul pãrului.
-Plãcutele se încãlzesc mult mai rapid (în câteva
secunde) si rãmân la o temperaturã constantã
adecvatã coafatului.
UTILIZARE
Puneti aparatul pe o suprafatã planã, rezistentã la
cãldurã, conectati-l la prizã si porniti-l la setarea
doritã.
Lampa rosie aratã cã fierul este conectat la reteaua
electricã.
Aparatul va fi gata pentru utilizare în câteva secun-
de: Pentru a grãbi procedura de încãlzire, cel mai
bine este sã mentineti plãcutele închise, adicã în
pozitia (
). Pentru aceasta, utilizati butonul de
blocare de pe partea lateralã a aparatului. Figura 1.
ROMÂN
ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﻮــﻜــﳌا هﺬــﻫ ﻢــﻴــﻤــﺼـﺗ ﰎو ﻲــﻨــﻬــﳌا لﺎــﻤــﻌــﺘــﺳﻺـﻟ ةاﻦــﻜــﳝ
ﺰــﻨــﳌا رﺎـﻃﻹا ﻲـﻓ ﻚـﻟﺬـﻛ ﺎـﻬـﻟﺎـﻤـﻌـﺘـﺳإﺮـﻣ ﺐـﺠـﻳ .ﻲـﻟةﺎـﻋا
وﺮﺷ:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﻣﻼﺴﻟا ط
رإ ٠ﺮـﻬـﻜـﻟا ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻂﻘﻓ زﺎﻬﳉا ﻂﺑﻪـﻴﻟإ رﺎﺸﳌا ﻲﺋﺎﺑ
ﻮﳌا ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻲﻓ.تﺎﻔﺻا
و ﻲﻓ حﺎﺘﻔﳌا نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ ٠) ﻊﺿOﻮﺳ (ر ﺪﻨﻋ ءاﻂﺑ
ﺮﻬﻜﻟا ﺔﻠﻴﺻﻮﻟا.ﻪﻨﻋ ﺎﻬﻠﺼﻓ وأ رﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑ
ﺮﻘﻟﺎﺑ زﺎﻬﳉا اﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺐﺠﻳﻻ :ﻪﻴﺒﻨﺗ ٠ءﺎﳌا ﻦﻣ ب
ﻮﳌاﻮﺟ.ﺮﺧآ ءﺎﻧإ يأ ﻲﻓ وأ ﻞﺴﻐﳌﺎﺑ ,مﺎﻤﳊا ﺲﻄﻐﲟ د
رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻋ ﻪﻠﺼﻓ ﺐﺠﻳ ,مﺎﻤﳊا ﻲﻓ زﺎﻬﳉا لﺎﻤﻌﺘﺳإ ﺪﻨﻋ
ﺮﻗ نﻷ لﺎﻤﻌﺘﺳﻹا ﺪﻌﺑرﻮﻄﺧ ﻞﻜﺸﻳ ءﺎﳌا ﻦﻣ ﻪﺑﻰﺘﺣ ة
و.ﺎﺌﻔﻄﻨﻣ زﺎﻬﳉا نﺎﻛ ﻮﻟ
.ﺮﺧآ ﻞﺋﺎﺳ يأ ﻲﻓ وأ ءﺎﳌا ﻲﻓ زﺎﻬﳉا ﺲﻄﻐﺗﻻ ٠
ﺮـﺘﺗﻻ ٠ﺮـﻣ نوﺪـﺑ ﻼـﻐـﺘـﺸﻣ زﺎﻬﳉا كﻪـﻴـﻠـﻋ ﻆـﻓﺎﺣ .ﺔﺒﻗا
.لﺎﻔﻃﻷا ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑ
رأ وأ يﺪـﻳﺄـﺑ زﺎـﻬـﳉا ﻞـﻤـﻌـﺘـﺴﺗﻻ ٠ﲔـﺣ وأ ﺔـﻠـﻠـﺒـﻣ ﻞﺟ
.ﲔﻣﺪﻘﻟا ﻲﻓﺎﺣ نﻮﻜﺗ
ﺮـﺑ جﻮﺘﻨﻣ يأ وأ ﻚﻠﻟا نﻮﻫﺪﻣ اﺪﺑأ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ ٠شﺎﺷ
.زﺎﻬﳉا لﺎﻐﺘﺷإ ءﺎﻨﺛأ
ﻮـــﻔـــﺑ زﺎـــﻬــﳉا ﻲــﻄــﻐــﺗﻻ ٠ﺮـــﺧأ ءﺎـــﻴــﺷأ وأ تﺎــﻃءﺎـــﻨــﺛأ ى
زﺎـﻣ وأ ﻪﻟﺎﻐﺘﺷإﺮـﺣ ﻰـﻟإ ﺢـﺋﺎﻔﺼﻟا ﻞﺼﺗ .ﺎﻨﺧﺎﺳ لاراة
ﺔــﺳﺎــﺴــﺣ تﺎــﺣﺎـﺴـﻣ ﻦـﻋ اﺪـﻴـﻌـﺑ زﺎـﻬـﳉا ﻰـﻠـﻋ ﻆـﻓﺎـﺣ .ﺔـﻴـﻟﺎـﻋ
ﺮﺤﻠﻟرا
ﺮـﺘـﺣﻹا ﺮـﻄـﺧ ﺐـﻨـﺠـﺘـﻟ ٠ﻮـﺑ زﺎـﻬـﳉا ﻞـﻤـﻌـﺘـﺳإ قاﺔـﻄـﺳا
رﺮـﻘـﳌا كﺎـﺴـﻣﻹا ﺔـﻨـﻜـﻣأ وأ ﺾـﺑﺎـﻘـﳌاﺮـﻘـﺗﻻ .ةﺰـﺟﻷا بءا
و ﺪـــﻠــﳉا ﻦــﻣ ﺔــﻨــﺧﺎــﺴــﻟاﻮــﻟا ﺎــﺻﻮــﺼــﺧوأ ﻖــﻨــﻌــﻟا وأ ﻪــﺟ
.ﲔﻧذﻷا
ﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋا نﺎﻛ اذإ زﺎﻬﳉا ﻞﻐﺸﺗﻻ ٠ﻮﻔﻠﻣ ﻲﺋﺎﺑ.ﺎﻓ
ﺮﺘﺗﻻ ٠ﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋا ﻦﻣ ﺎﻘﻠﻌﻣ زﺎﻬﳉا ك.ﻲﺋﺎﺑ
٠ أا ا ا ار ا.
ﺰﺨﺗ وأ زﺎﻬﳉا cﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ ٠نﻮﻜﻳ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ﻪﻨﻳ
ﻮﺼﻔﻣو رﺎﻴﺘﻟا ﻦﻋ ﻻرﺎﺑ.اد
و ﺔــــﻟﺎـــﺣ ﻲـــﻓ زﺎـــﻬـــﳉا ﻞـــﻐـــﺸـــﺗﻻ ٠ﻮــــﺟﻂــــﻴـــﳋﺎـــﺑ cـــﻠـــﺗ د
ﺮـﻬـﻜﻟاﺮـﻬـﻜـﻟا ﺔـﻠـﻴـﺻﻮﻟﺎﺑ وأ ﻲﺋﺎﺑﻪـﻧأ ﺖـﻈـﺣﻻ وأ ﺔـﻴﺋﺎﺑ
.ةﺪﻴﺟ ﺔﻔﺼﺑ ﻞﻐﺘﺸﻳﻻ
ﺮـﻬـﻜـﻟا ﻂـﻴـﳋا ﺮﻴﻐﻳﻻ نأ ﻞﻤﻌﺘﺴﳌا ﻰﻠﻋ ٠.ﻪـﺴـﻔﻨﺑ ﻲﺋﺎﺑ
و تﺎﺣﻼﺻﻹاﺮﻬﻜﻟا ﻂﻴﳋا ﺮﻴﻴﻐﺗﻮﻘﺗ ﻲﺋﺎﺑﺔﻔﺼﺑ ﺎﻤﻬﺑ م
ﺮﳌا ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا ﺔﺤﻠﺼﳌا ﺔﺻﺎﺧ.ﺎﻬﻟ ﺺﺧ
ﻮـــﻜـــﻣ ﺢـــﺋﺎــﻔــﺻ ٠ﺪـــﻌـــﺑ ﻰـــﺘـــﺣ ﺔـــﻨـــﺧﺎــﺳ ﻞــﻈــﺗ ﺮــﻌــﺸــﻟا ةا
و وأ ﺎﻬﺴﳌ ﺐﻨﲡ اﺬﻬﻟ ,ﺎﻬﻟﺎﻤﻌﺘﺳإ.ﺪﻠﳉا قﻮﻓ ﺎﻬﻌﺿ
ﻲﻓﺰﺧ ءﻼﻃﻲﻓﺰﺧ ءﻼﻃ
ﻲﻓﺰﺧ ءﻼﻃﻲﻓﺰﺧ ءﻼﻃ
ﻲﻓﺰﺧ ءﻼﻃ
ﺰﺧ ءﻼﻄﺑ ﺔﻔﻠﻐﻣ ﺔﻨﺨﺴﳌا ﺢﺋﺎﻔﺼﻟاﺎﻬﻠﻌﺠﻳ ﺚﻴﺤﺑ .ﻲﻓ
ﻮﺘﺗر ﺔﺣﺎﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﺮﻓو ﺔﺒﻃﻮﻓ .ﺔﻘﺳﺎﻨﺘﻣءﻼﻄﻟا اﺬﻫ ﺪﺋا
ﺰﳋا:ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﻛ ﻲﻫ ﻲﻓ
ﺰﻧإ ﻦﻣ ﻦﺴﲢﺮﻌﺸﻟا ﺮﺒﻋ ﺢﺋﺎﻔﺼﻟا قﻻ
ﺮﺴﺑ ﺢﺋﺎﻔﺼﻟا ﻦﺨﺴﺗﺮﻴﺒﻛ ﻮﺛ ﻊﻀﺑ ﻲﻓ) ةﻊﻣ (ﻲﻧا
ﺮﺤﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻹاراو ﺔﺘﺑﺎﺛ ة.ﺮﻌﺸﻠﻟ ﺔﻤﺋﻼﻣ
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟاﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟاﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
Эти электрощипцы для волос разработаны для
профессионального использования, хотя также могут
применяться в домашних условиях. Необходимо
соблюдать следующие правила техники безопасности:
• Внимательно прочтите эти инструкции. Сохраните их
для последующего использования.
• Подключайте электрощипцы только к источнику
напряжения, указанного на табличке с техническими
характеристиками.
Как при подсоединении, так и при извлечении
штепсельной вилки выключатель электрощипцов должен
находиться в положении «0».
ВНИМАНИЕ! Не используйте этот прибор около ванны,
умывальника или другой ёмкости, если там есть вода.
После использования прибора в ванной комнате следует
отключать его от сети, так как близость воды может
представлять опасность, даже если прибор выключен.
• НЕ ПОГРУЖАЙТЕ ПРИБОР В ВОДУ ИЛИ ЛЮБУЮ
ДРУГУЮ ЖИДКОСТЬ.
• Не оставляйте работающий прибор без присмотра.
Всегда держите его вне досягаемости детей.
Не берите прибор мокрыми руками и не
прикасайтесь к нему босиком или с мокрыми ногами.
Никогда не пользуйтесь лаком для волос или
иными аэрозолями при работающем приборе.
• Не накрывайте работающий или ещё не остывший
прибор полотенцами или другими предметами. Пластины
в процессе работы нагреваются до очень высокой
температуры. Держите прибор подальше от
поверхностей, чувствительных к нагреву.
• Чтобы избежать ожогов, берите прибор за ручки и
за предусмотренные точки захвата. Не подносите
горячие части слишком близко к коже, особенно к коже
лица, затылка или ушей.
• Не включайте прибор в работу с неразмотанным
шнуром.
• Не оставляйте электрощипцы висящими на шнуре
питания.
• Никогда не выключайте прибор из сети, дёргая за
шнур.
Перед чисткой или уборкой прибора после
использования удостоверьтесь, что он выключен
из сети и остыл.
Не включайте прибор в работу, если шнур или
штепсельная вилка повреждены, или если Вы
заметили, что прибор не работает нормально.
• Шнур не должен заменяться пользователем. Ремонт
и замена шнура должны производиться
исключительно силами авторизованного
технического сервиса.
• Нагревательные пластины остаются горячими в
процессе работы, поэтому избегайте трогать их или
касаться ими кожи.
КЕРАМИЧЕСКОЕ ПОКРЫТИЕ
Нагревательные пластины имеют нанесённый
на них слой керамического покрытия. Благодаря этому
у них гладкая и однородная поверхность. Преимущества
этого керамического покрытия следующие:
- Обеспечение лучшего скольжения по волосам.
- Пластины нагреваются очень быстро (за
несколько секунд), поддерживая постоянную
температуру, адекватную для волос.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Поместите электрощипцы на гладкую
жаростойкую поверхность, подключите их к сети и
передвиньте переключатель температуры в
желаемое положение.
Сигнальная лампочка указывает, что
электрощипцы включены в сеть.
Через несколько секунд Ваши электрощипцы для волос
будут готовы к работе. Для ускорения процесса
начального нагрева рекомендуется держать обе
пластины сомкнутыми, то есть, в закрытом
РУССКИЙ
положении ( ). Для этого используйте кнопку
блокировки, расположенную на боковой стороне
прибора (рис. 1).
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПРИЁМЫ РАСПРЯМЛЕНИЯ
ВОЛОС
Эти электрощипцы для волос снабжены системой
пластин, закреплённых на пружинах, что позволяет
добиваться лучших результатов в процессе
распрямления волос (рис. 2).
Воздействию высоких температур должны
подвергаться только здоровые волосы. Не
рекомендуется подвергать воздействию высоких
температур ломкие волосы или волосы, которые
недавно были обесцвечены агрессивным способом,
поскольку это, возможно, их ослабило.
Используйте электрощипцы для сухих волос.
Воздействие высоких температур на влажные
волосы может привести к повреждению их волокон.
После мытья волос пользуйтесь феном для их
сушки. На рынке имеется широкое разнообразие гелей
и пенок для волос, применение которых перед началом
процесса распрямления волос облегчает эту задачу и
помогает предохранить волосы от повреждения.
Когда электрощипцы нагреются до нужной
температуры, разделите волосы на пряди, возьмите
одну прядь и поместите её между пластинами. Сомкните
пластины на несколько секунд, ведя
электрощипцы вниз, от корней до кончиков волос,
одним равномерным движением. Во время этой
процедуры Вы должны держать прядь волос
прямой, чтобы избежать образования завитков в
некоторых местах. Если у Вас длинные или средней
длины волосы, Вам будет необходимо повторить
эту процедуру два-три раза.
Если распрямление Ваших волос проводит кто-то другой,
широкая опорная поверхность электрощипцов
поможет ему держать пластины полностью
сомкнутыми (рис. 3).
Повторите эту процедуру с остальными прядями
волос, распрямляя прядь за прядью.
Для облегчения пользования этим прибором в нём
предусмотрена система поворотного соединения на
360є (рис. 4).
ЧИСТКА И УХОД
По окончании работы снова установите
переключатель в положение “0” , отключите
прибор от электросети и дайте ему остыть.
Перед чисткой прибора убедитесь, что пластины
полностью остыли. Протрите корпус прибора с
внешней стороны сухой тканью. Пластины можно
очистить слегка смоченной тряпочкой, чтобы
удалить остатки средств для волос.
Никогда не убирайте прибор на хранение горячим.
ПРИМЕЧАНИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ И
УНИЧТОЖЕНИЮ
Наши товары для их транспортировки снабжаются
оптимизированной упаковкой. Эта упаковка в норме
состоит из экологически чистых материалов, которые
следует сдавать в качестве вторичного сырья в
местные пункты уничтожения мусора. Администрация
Вашего района сообщит Вам о возможностях утилизации/
уничтожения ненужных приборов.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/ВЫБРОСУ
УПАКОВКИ И СТАРЫХ АППАРАТОВ
Для транспортировки наших продуктов используется
оптимизированная упаковка, выполненная из
материалов, не наносящих вред состоянию
окружающей среды. Упаковку следует сдавать в
качестве вторичного сырья в местную службу по
переработке отходов. В вашей мэрии вас
проинформируют о месте сдачи/выброса старых
аппаратов.
DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ
Tato Ïehliãka je urãena pro profesionály v oboru
kadefinictví, ale lze ji pouÏívat i v domácnosti. V
kaÏdém pfiípadû je nutné postupovat podle níÏe
uveden˘ch bezpeãnostních opatfiení:
•DÛkladnû si pfieãtûte tyto pokyny. Uchovejte je pro
dal‰í pouÏití.
•Îehliãku pfiipojujte jen k napûtí vyznaãenému na
‰títku s charakteristikami.
•Pfiepínaã On/Off musí b˘t pfii pfiipojování do sítû
nebo odpojování v pozici «0».
•UPOZORNùNÍ: NepouÏívejte zafiízení v blízkosti
míst s vodou, jako vany, umyvadla apod. JestliÏe
pouÏíváte zafiízení v koupelnû, vÏdy jej po pouÏití
odpojte, i kdyÏ je vypínaãem vypnuto, neboÈ blízkost
vody je moÏn˘m váÏn˘m nebezpeãím.
•NIKDY NEPONO¤UJTE ZA¤ÍZENÍ DO VODY, NEBO
JAKÉKOLIV JINÉ TEKUTINY.
•Pokud je zafiízení v provozu, nenechávejte jej bez
dozoru. Uchovávejte zafiízení mimo dosah dûtí.
•Nemanipulujte se zafiízením, pokud máte mokré
ruce, nebo pokud jste bosí.
•Nikdy nepouÏívejte lak na vlasy nebo sprejové
produkty, kdyÏ je zafiízení zapnuto.
•Nezakr˘vejte zafiízení ruãníky nebo jin˘mi
pfiedmûty, pokud je zapnuto, nebo stále horké. Desky
mohou b˘t velmi horké. Uchovávejte zafiízení mimo
povrchy choulostivé na horko.
•Abyste pfiede‰li popáleninám, vÏdy manipulujte se
zafiízením pomocí rukojetí a míst urãen˘ch k drÏení.
NepfiibliÏujte horké souãásti ke kÛÏi, obzvlá‰tû ke tváfii,
zátylku, nebo u‰ím.
•NepouÏívejte zafiízení se svinut˘m kabelem.
•Nenechte Ïehliãku volnû viset na jejím elektrickém
kabelu.
•Nikdy ji neodpojujte trháním za elektrick˘ kabel.
•Pfied ãi‰tûním nebo uskladnûním zafiízení se ujistûte,
Ïe je vypnuté a chladné.
•Nezapínejte zafiízení, pokud je kabel nebo zástrãka
po‰kozena, nebo pokud máte podezfiení, Ïe zafiízení
nepracuje správnû
•Kabel nesmí b˘t vymûÀován uÏivatelem. Opravy a
v˘mûny kabelu musí b˘t provádûny v˘hradnû
Autorizovan˘m technick˘m servisem.
Tepelné desky zÛstávají horké i po pouÏití,
nedot˘kejte se jich a nepokládejte je na kÛÏi.
KERAMICKÁ POVRCHOVÁ ÚPRAVA
Destiãky jsou potaÏeny keramickou povrchovou
vrstvou, která zaji‰Èuje jemnost a stejnorodost
povrchu. V˘hody této keramické povrchové vrstvy
jsou následující:
-usnadÀuje skluz po vlasech
-destiãky se ohfiívají velmi rychle (bûhem nûkolika
vtefiin) a udrÏují konstantní teplotu vhodnou na vlasy.
POUÎITÍ
PoloÏte Ïehliãku na rovn˘, horkuvzdorn˘ povrch,
zapojte jej do elektrické sítû a pfiepnûte jej na
poÏadované nastavení.
Svûtelná kontrolka upozorÀuje, Ïe Ïehliãka na vlasy je
pfiipojena k síti.
Va‰e Ïehliãka na vlasy bude pfiipravena k pouÏití
bûhem nûkolika minut. Pro urychlení procesu zahfiívání
je vhodné nechat obû desky, aby se dot˘kaly, tzn. v
zavfiené poloze
. PouÏijte k tomu blokovací voliã
umístûn˘ na boãní ãásti spotfiebiãe. Obrázek 1.
ROVNACÍ TECHNIKA
Tato Ïehliãka na vlasy je vybavena systémem destiãek
posazen˘ch na pruÏinách, coÏ zdokonaluje funkci
narovnání vlasÛ. Obrázek 2.
PÛsobení horka by mûlo b˘t aplikováno pouze na
zdravé vlasy. Není doporuãeno na slabé vlasy, nebo
ne vlasy, které byly nedávno odbarvené, neboÈ je to
mÛÏe oslabit.
PouÏijte horké desky na suché vlasy. Horko aplikované
na vlhké vlasy mÛÏe po‰kodit kapilární vlákna vlasÛ. Po
umytí vlasÛ pouÏijte vysou‰eã pro zaji‰tûní jejich
suchosti. Existuje mnoho rÛzn˘ch gelÛ a pûna
dostupn˘ch na trhu pro pouÏití pfie rovnáním, které
usnadní rovnání a ochrání vlasy.
Jakmile Ïehliãka dosáhne teploty, rozdûlte vlasy na
pásy, vyberte jeden pás vlasÛ a umístûte jej mezi
desky. PodrÏte desky zavfiené po nûkolik sekund,
táhnûte je od kofiínkÛ ke koneãkÛm jedním plynul˘m
pohybem. Pás vlasÛ by mûl b˘t udrÏován rovn˘ v
prÛbûhu akce pro pfiedcházení vlnûní. MÛÏe b˘t
nezbytné opakovat proceduru dvakrát nebo tfiikrát,
hlavnû na stfiednû dlouhé a dlouhé vlasy.
Pokud vám nûkdo pomáhá s rovnáním, ‰iroká
podpÛrná plocha mu pomÛÏe udrÏovat desky u
sebe. Obrázek 3.
Opakujte proceduru se zbytkem vlasÛ, pás po pásu.
Spotfiebiã je za úãelem snaz‰ího ovládání vybavenSpotfiebiã je za úãelem snaz‰ího ovládání vybaven
Spotfiebiã je za úãelem snaz‰ího ovládání vybavenSpotfiebiã je za úãelem snaz‰ího ovládání vybaven
Spotfiebiã je za úãelem snaz‰ího ovládání vybaven
otoãnou pfiípojkou o 360∞.otoãnou pfiípojkou o 360∞.
otoãnou pfiípojkou o 360∞.otoãnou pfiípojkou o 360∞.
otoãnou pfiípojkou o 360∞. Obrázek 4
âI·TùNÍ A ÚDRÎBA
Po dokonãení tvorby úãesu nastavte spínaã opût do
polohy „0", odpojte spotfiebiã ze sítû elektrického
proudu a poãkejte, dokud nevychladne.
Dfiíve, neÏ pfiistoupíte k ãi‰tûní spotfiebiãe, se
pfiesvûdãte, zda destiãky dokonale vychladly. Vnûj‰í
ãást otfiete such˘m hadfiíkem. Destiãky mÛÏete oãistit
zlehka navlhãen˘m hadfiíkem, abyste dokonale
odstranili zbytky kadefinick˘ch pfiípravkÛ.
V Ïádném pfiípadû neukládejte spotfiebiã dfiíve, neÏ
vychladne.
UPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELE
Na‰e v˘robky jsou za úãelem pfiepravy baleny do
optimalizovaného obalu. Tento obal je tvofien
pfieváÏnû ekologicky nezávadn˘mi materiály, které by
mûly b˘t odloÏeny jako druhotná surovina do
pfiíslu‰né sbûrny odpadÛ. O moÏnostech uloÏení/
odstranûní spotfiebiãÛ, vyfiazen˘ch z provozu, do
vhodn˘ch sbûren získáte podrobné informace na
místním úfiadû.
AЯ46
ES INSTRUCCIONES DE USO
GB OPERATING INSTRUCTIONS
FR MODE D'EMPLOI
PT INSTRUÇÕES DE USO
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RU
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ NÁVOD K POUÎITÍ
BU
НAPБ
Ч
HИК ЗА УПОТРЕБА
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
AR
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
BSH PAE, S.L.
Portal de Gamarra, 60 01013 Vitoria - Spain
Tel. 945 12 93 00 - Fax: 945 27 07 88
100% recycled paper
25-04
PP5111
0
1
3
6
2
4
7
8
Fig. 1
M
A
X
0
0
Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
5
0
L.I. PP5111 28/7/04, 11:341


Produkt Specifikationer

Mærke: Ufesa
Kategori: Glattejern
Model: PP5111
Type: Glattejern
Vekselstrømsindgangsspænding: 230 V
Vekselstrømsindgangsfrekvens: 50 Hz
Vægt: 640 g
Produktfarve: Sort
Strøm: 33 W
Ledningslængde: 3 m
Automatisk slukning: Ja
Dimensioner (BxDxH): 90 x 315 x 52 mm
Ionisk funktion: Ingen
For at få lige hår: Ja
For at få krøllet hår: Ingen
Hårtekstur: Ingen
Hårtørring: Ingen
Cylinder diameter: 25 mm
To varmeindstillinger: Ja
Temperatur: 200 °C

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ufesa PP5111 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Glattejern Ufesa Manualer

Ufesa

Ufesa Wave CT4032 Manual

18 December 2024
Ufesa

Ufesa Ringlet CT4019 Manual

17 December 2024
Ufesa

Ufesa X-Treme Infrared Manual

11 September 2024
Ufesa

Ufesa PP5150 Manual

15 August 2024
Ufesa

Ufesa PP5134 Manual

13 August 2024
Ufesa

Ufesa PP5139 Manual

12 August 2024
Ufesa

Ufesa PP5100 Manual

11 August 2024
Ufesa

Ufesa PP5136 Manual

10 August 2024
Ufesa

Ufesa PP5108 Manual

10 August 2024

Glattejern Manualer

Nyeste Glattejern Manualer