
¡Por favor, lea atentamente
las Instrucciones de uso y
después guárdelas a mano!
instrucciones si entrega el
Esta máquina ha sido dise-
ñada para uso doméstico o
para su uso en entornos no
industriales equiparables a
los domésticos. El uso en
entornos equiparables a los
p.ej. su utilización en salas
para empleados de tiendas,
ocinas, entornos rurales y
otros entornos industriales,
así como su utilización por
pequeños hoteles y aloja-
Conectar y utilizar el aparato
sólo según los datos de la
placa de características.
El aparato no debe ser ma-
Estos aparatos pueden ser
físicas, sensoriales o mentales
falta de experiencia y / o de
conocimientos si lo hacen
bajo supervisión o si han
sido instruidas acerca del
derivar de su manejo. Los
niños no deben jugar con el
Las operaciones de limpieza
realizadas por niños sin la
Utilícelo sólo si el cable de
Desenchufar la clavija des-
pués de cada uso o en caso
Para evitar riesgos, el aparato
(p.ej. cambio de un cable
El cable de alimentación no
● ponerse en contacto con
● usarse para el transporte.
miento se calienta. Toque el
aparato sólo por el mango.
Utilice el aparato sólo en
cabellos secos, en ningún
caso en cabellos sintéticos.
Coloque el aparato sólo en
superficies resistentes al calor.
Evitar el contacto con la piel.
El aparato no debe entrar
nunca en contacto con agua.
Existe peligro incluso con
su uso y cuando se realice
una pausa mientras se use,
El montaje de un interruptor
de corriente de defecto hasta
adicional en la instalación
doméstica. Consulte con un
a. Interruptor de encendido / apagado
b.Botones ▲/▼ para el control de la
e. Placas con revestimiento cerámico
f. Orificio de ionización
g. Botón deslizante para el bloqueo
Las placas calefactoras tienen un
revestimiento cerámico. Esto hace que
tengan una superficie suave y uniforme.
Las ventajas de este revestimiento
- Mejora el deslizamiento por los
- Las placas se calientan con mucha
rapidez y mantienen una temperatura
constante adecuada para cada peinado.
Coloque la plancha sobre una superficie
plana y resistente al calor, y enchúfela.
Para encender la unidad, mantenga
presionado el interruptor de encendi-
do / apagado (ON/OFF) durante por lo
menos 2 segundos (Fig. 2).
La temperatura estándar del aparato es
de 130ºC, «Ready» parpadeará mientras
no se haya alcanzado la temperatura. Tan
pronto como se alcance la temperatura,
«Ready» dejará de parpadear (Fig. 3).
Ahora puede comenzar a alisar su
Cuando haya finalizado de alisar su
cabello, apague el aparato usando el
interruptor de encendido / apagado
(ON/OFF), desconéctelo y deje que el
aparato se enfríe antes de guardarlo.
Al pulsar el botón ▲ o ▼ usted puede
cambiar la temperatura estándar en
pasos de 10ºC desde 130 a 230ºC.
La temperatura actual se indicará a
través de un número en la pantalla
LCD (Fig. 4). Si la temperatura baja
momentáneamente durante el uso,
el aparato se calentará nuevamente
Al pulsar el botón ▲ y mantenerlo
presionado durante 2 segundos, la
configuración actual pasará a la confi-
guración más alta (Fig. 5).
NOTA: Si usted apaga el aparato y lo
enciende nuevamente, la temperatura
quedará configurada de manera prede-
Los tratamientos con calor sólo deben
realizarse sobre cabellos sanos. No son
aconsejables para cabellos frágiles o
si han sufrido recientemente una deco-
loración que haya podido debilitarlos.
Utilice la plancha sólo con cabello
Desbloquee las placas, deslice el botón
Una vez la plancha de pelo ha alcanzado
la temperatura configurada, divida el
cabello en mechones, seleccione un
mechón de cabello y colóquela entre
las placas. Sujete las placas cerradas
durante unos segundos, la placa
flotante puede ayudar a que el cabello
entre completamente en contacto con
la placa, tirando hacia abajo, desde
la raíz hacia las puntas, con un único
movimiento regular y manteniendo
el mechón recto para evitar que se
ondule el cabello. En melenas largas
o medias será necesario repetir el
proceso dos o tres veces (Fig. 6).
Cuando cuente con la ayuda de otra
persona, la amplia superficie de
apoyo le ayudará a mantener las placas
Repita el proceso con el resto de
los cabellos, trabajando mechón a
NOTA: Nunca deje el aparato en
un mismo lugar durante más de 2
Pulse el botón ▼ y manténgalo
presionado durante 2 segundos para
que la unidad pase al modo de bloqueo,
entonces el botón ▲ o ▼ quedará
bloqueado y el símbolo de bloqueo
aparecerá en la pantalla LCD (Fig. 7). Esta
función puede ayudarlo a bloquear la
configuración cuando lo desee.
Después pulse el botón ▼ y manténgalo
presionado durante 2 segundos para
liberar. El botón ▲ o ▼ se reactivará
y el símbolo de bloqueo desaparecerá
NOTA: La función de bloqueo no
influirá el interruptor de encendido /
Esta plancha de pelo incluye una
función de seguridad de apagado
automático. Después de aproximada-
mente 60 minutos, el aparato se apaga
Para reactivar el aparato, usted puede:
- Apáguelo y enciéndalo de nuevo
con el interruptor de ENCENDIDO/
- Desenchufe el aparato y vuelva a
Esta plancha de pelo contiene un
generador de iones. Los iones son
partículas con carga eléctrica natural.
La función de ionización reduce la
estática de su cabello, para hacerlo más
lacio, suave y brillante.
El generador de iones podrá usarse
con cualquier configuración de calor
cuando la unidad esté encendid
Desconectar de la red antes de la
limpieza y del almacenamiento.
Una vez haya finalizado, apague el
aparato y déjelo enfriar.
Antes de limpiarla, compruebe que
la plancha esté completamente fría.
Limpie la carcasa exterior con un paño
seco. Las placas pueden limpiarse con
un paño ligeramente humedecido para
eliminar los restos de los productos de
No introduzca este aparato en agua. No
utilice una limpiadora a presión.
Utilice el botón de Bloqueo / Desbloqueo
para cerrar las dos placas. No guarde el
aparato hasta que se haya enfriado.
Para su transporte, nuestras mer-
cancías cuentan con un embalaje
optimizado. Este consiste -por princi-
pio- en materiales no contaminantes
que deberían ser entregados como
materia prima secundaria al servicio
local de eliminación de basuras.
Elimine el embalaje respetando
el medio ambiente. Este aparato
está marcado con la Directiva
europea 2012/19/CE relativa al
uso de aparatos eléctricos y electrónicos
(Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos). La directiva proporciona
el marco general válido en todo el
ámbito de la Unión Europea para la
retirada y la reutilización de los residuos
de los aparatos eléctricos y electrónicos.
Infórmese sobre las vías de eliminación
actuales en su distribuidor.
the operating instructions
for later reference. Enclose
you give this appliance to
This appliance is designed
for domestic use or for use in
non-commercial, household-
like environments. Household-
like environments include, for
example, use in staff kitchens
in shops, ofces, agricultural
and other small businesses, as
well as use by guests at bed-
and-breakfast establishments,
appliance only according to
the type plate specifications.
years may not operate the
years and older and by per-
sons with reduced physical,
sensory or mental capabili-
ties or who lack experience
and / or knowledge if they
are supervised or have been
given instruction in the safe
gers involved. Children may
not play with the appliance.
Cleaning and user mainte-
cord or appliance show any
Unplug after every use or if
To avoid potential hazards,
repairs such as replacing a
be carried out by our cus-
● must not touch hot parts;
● must not be pulled over
appliance only by its handle.
Only use on dry hair; under
appliance on artificial hair.
heat-resistant surfaces only.
Never allow the appliance
to come into contact with
Even an appliance that has
a danger; therefore unplug
the appliance after every
use or when interrupted in
Installing a ground fault
circuit interrupter up to
30 mA in the house offers
additional protection. Please
Do not allow children to play
b.▲/▼ buttons for temperature
e. Ceramic-coated heating plates
g. Sliding button for locking
The heating plates have a ceramic
coating. This produces a smooth, even
surface. The advantages of this coating
- It improves the sliding action across
- The plates heat up much faster and
stay at a constant temperature suitable
Place the hair straightener on a at,
heat-resistant surface and plug it in.
To switch the power, hold down
the ON/OFF switch at least 2 seconds
The standard temperature of the
appliance is 130°C, “Ready” is ashing
when the temperature is not ready.
As soon as the set temperature is
reached, “Ready” stops ashing (Fig.
3). You can now start straightening your
When you have nished straightening
your hair, switch the appliance off
by using the ON/OFF switch, unplug
it and let the appliance to cool down
By pressing ▲ or ▼ button you can
change the standard temperature
in 10°C steps from 130-230°C. The
current temperature is indicated by
the numeral on the LCD (Fig. 4). If the
temperature falls momentarily during
use, the appliance will heat back up
When pressing ▲ button and hold it for
2 seconds, the present setting will be
jumped to the highest setting (Fig. 5).
NOTE: If you switch the appliance off
and then on again, the temperature
Heat treatment should only be applied
to healthy hair. It is not recommended
for weak hair or hair that has been
recently bleached, as this may have
Use the hair straightener only on dry hair.
Unlock both heating plates, set slide
Once the hair straightener has reached
the set temperature, divide the hair
into strands, select one strand of
hair and place it between the plates.
Hold the plates closed for a few
seconds, floating plate can help the
hair full contact with the plate, pulling
downward from the roots to the tip,
in a single even movement the strand
of hair should be kept straight when
doing this to prevent it from becoming
wavy. It may be necessary to repeat
this procedure two or three times on
medium-length or long hair (Fig. 6).
When somebody else is helping you
with the straightening, the wide support
area will help them to keep the plates
Repeat the process with the rest of the
hair, working strand by strand.
NOTE: Never leave in one place longer
Press ▼ button and hold it for 2
seconds to put into the key lock mode,
then ▲ or ▼ button will be locked and
the LCD will appear a lock symbol (Fig.
7). This function can help you to lock
Then press ▼ button and hold it for 2
seconds to release. The ▲ or ▼ button
will be re-active and the lock symbol
will be disappeared on the LCD.
NOTE: Key lock function will not
influence the ON/OFF switch.
This hair straightener has an automatic
switch off safety feature. After approx.
60 minutes the appliance automatically
To reactivate the appliance, you can:
- Switch it off and on again with the
- Unplug the appliance and plug it again.
This hair straightener contains an ion
generator. Ions are naturally occurring
electrically charged particles.
The ionizing feature reduces static in
your hair, which helps to make it sleeker,
The ion generator can be used with
any heat setting when the appliance is
Disconnect the mains plug before
Once you have nished, switch off
the appliance, unplug it and let it cool
Make sure that the plates are completely
cold before cleaning the appliance.
Wipe the outer casing down with a
dry cloth. The plates can be cleaned
with a slightly dampened cloth to
remove the remains of any hairdressing
Never immerse the appliance into
water. Do not use a steam cleaner.
Use the Lock/Unlock to close two
plates. Do not store the appliance away
Our goods come in optimised
packaging. This basically consists
in using non-contaminating materials
which should be handed over to the
local waste disposal service as
Dispose of packaging in an
environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in
Directive 2012/19/EG concerning used
electrical and electronic appliances
(waste electrical and electronic
equipment – WEEE). The guideline
determines the framework for the return
and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU. Please
ask your specialist retailer about current
Lire attentivement ce mode
d’emploi, s’y conformer lors
de l’utilisation et le conser-
ver ! Veuillez joindre ce
mode d’emploi si vous pas-
sez l’appareil à quelqu’un
Cet équipement est desti-
non pas à une utilisation
professionnelle. Les utilisa-
chine dans la salle de repos
boutiques, bureaux, entre-
prises agricoles ou artisa-
nales, ainsi que l’utilisation
sions, petits hôtels et unités
d’habitations similaires.
Ne brancher et n’utiliser
l’appareil que conformément
aux données indiquées sur
L’utilisation de l’appareil est
interdite aux enfants de moins
Ces appareils peuvent être
utilisés par des enfants à
partir de 8 ans et par des
personnes ayant des facultés
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou man-
quant d’expérience et / ou de
connaissances à condition
d’être surveillés ou d’avoir
été informés quant à la bon-
ne utilisation de l’appareil
dangers qui en découlent.
Ne pas laisser les enfants
Le nettoyage et l’entretien
incombant à l’utilisateur
effectués par des enfants
Ne l’utiliser que lorsque
le cordon et l’appareil ne
présentent aucun dommage.
Retirer la fiche après cha-
que utilisation ou en cas de
Les réparations sur l’appareil
telles que le remplacement
ne doivent être effectuées
● en contact avec des piè-
● ne pas le faire glisser sur
● ne pas l’utiliser comme
L’élément chauffant devient
brûlant. Ne saisir l’appareil
que par la poignée. N’utiliser
que sur des cheveux séchés,
et en aucun cas sur des che-
Ne poser l’appareil que sur
des surfaces non sensibles
Eviter tout contact avec la
Ne jamais mettre l’appareil
au contact de l’eau. Il y a
l’appareil est éteint. C’est la
raison pour laquelle après
utilisation ou lors d’une
interruption d’utilisation, il
L’installation d’un interrupteur
courants de court-circuit
maison offre une protection
conseiller par un monteur
en dispositifs électriques.
Ne pas laisser les enfants
jouer avec les emballages.
a. Interrupteur d’allumage / d’extinction
b.Boutons ▲/▼ pour le contrôle de la
e. Plaques avec revêtement céramique
g. Bouton glissant pour le verrouillage
Les plaques chauffantes sont revêtues
d’un revêtement céramique grâce à
quoi leur surface est lisse et uniforme.
Ce revêtement offre les avantages ci-
- Amélioration du glissement sur les
- Les plaques se réchauffent beaucoup
plus rapidement et conservent une
température constante adaptée à
Poser le lisseur sur une surface plane et
résistante à la chaleur et branchez-le.
Pour mettre sous ou hors tension,
maintenez l’interrupteur d’allumage /
d’extinction (ON/OFF) enfoncé pendant
au moins 2 secondes (Fig. 2).
La température standard de l’appareil
est de 130 °C, “Ready” clignote lorsque
la température n’est pas prête. Dès
que la température définie est atteinte,
“Ready” arrête de clignoter (Fig. 3).
Vous pouvez maintenant commencer à
Lorsque vous avez terminé de lisser vos
cheveux, mettez l’appareil hors tension
en utilisant l’interrupteur d’allumage /
d’extinction (ON/OFF), débranchez-le
et laissez l’appareil refroidir avant de le
En appuyant sur le bouton ▲ ou ▼
vous pouvez modifier la température
standard par pas de 10 °C de 130 à
230 °C. La température actuelle est indi-
quée par le nombre sur le LCD (Fig. 4). Si
la température baisse momentanément
durant l’utilisation, l’appareil se réchau-
ffera de nouveau (“Ready” clignote).
Lorsque vous appuyez sur le bouton
▲ et le maintenez enfoncé pendant 2
secondes, le réglage actuel passera au
réglage le plus élevé (Fig. 5).
REMARQUE : Si vous éteignez puis
rallumez l’appareil, la température
prendra la valeur par défaut de 130 °C.
Les traitements avec de la chaleur
doivent être réalisés sur des cheveux
sains. Ces traitements sont déconseillés
sur des cheveux fragiles ou sur
des cheveux ayant été récemment
décolorés ce qui les fragilisent.
Le lisseur n’est à utiliser que sur des
Détacher les plaques, glisser le bouton
BSH Electrodomésticos España, S.A.
C/ Itaroa, n° 1, 31.620 HUARTE (Navarra)