UWATEC C-1 Manual


Læs gratis den danske manual til UWATEC C-1 (2 sider) i kategorien Kompas. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 38 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.7 stjerner ud af 19.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om UWATEC C-1, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
®
SCUBAPRO
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU COMPAS SCUBAPRO UWATEC
Les compas SCUBAPRO UWATEC ont été conçus et fabriqués avec la plus gran-
de rigueur afin d’assurer une très grande précision pendant très longtemps.
Ils sont quasiment insensibles à la pression étant remplis d’huile et étanches. Com-
me tous les compas sensibles, le compas SCUBAPRO UWATEC est sujet aux
déviations causées par des masses métalliques. C’est pour cette raison que lors-
compas est monté dans une console Scubapro ou SCUBAPRO UWATEC, ou sur
une ardoise, il est important de s’assurer que le ou les autres instruments
n’influencent pas le compas.
1 .1 FS-2 and FS-1 compasses
05.017.001 (Modèle FS-2 utilisable dans les deux hémisphères).
Les modèles FS-2 et FS-1 sont des compas à lecture verticale et latérale. La lunet-
verticale. Afin d’avoir les plus gros chiffres possibles, le zéro des degrés a été en-
petite ligne tous les 10 degrés. Un clic est perceptible à chaque rotation de la lu-
nette de 5 degrés.
La surface sensible au champ magnétique est incurvée en périphérie pour per-
mettre une lecture verticale et latérale. Les chiffres sur cet élément sont complets
et encore une fois sont espacés de 30 degrés avec de petites lignes tous les 10
degrés. Ces composants disposent d’une certaine liberté de mouvement pour
permettre l’utilisation du compas FS-1 selon un angle de gîte allant jusqu’à 15
degrés. Le modèle FS-2 est doté d’un angle de gîte unique de 35 degrés.
Utilisation du compas : lecture verticale
Avant tout, prendre un relèvement, la ligne de foi visant le point de référence. At-
soit en alignement avec la direction de la nage tout en maintenant la rose en alig-
nement avec la couronne.
Utilisation du compas : lecture latérale
Prendre un relèvement, la ligne de foi visant le point de référence. Attendre la sta-
bilisation de la rose qui indiquera le nord. La ligne de foi est prolongée sur la fenêt-
tout en maintenant les chiffres représentant le cap à suivre en alignement avec la
ligne de foi.
1.2 Compas C-1
P/N 05.015.000 (en console), 05.015.100 (en bracelet poignet)
Le compas C-1 est un compas compact, à lecture verticale et à réponse rapide.
Sa taille réduite ne pénalise pas sa performance. La partie du compas sensible au
procure une réponse très rapide. Ce compas utilise un double pivot permettant un
angle de gîte de plus de 50 degrés.
réduite, les chiffres ont été remplacés par des points tous les 30 degrés. Les chiff-
au dessus de ce fond. Afin d’avoir les plus gros chiffres possibles, le zéro des de-
chiffre 27 représente 270 degrés.
Utilisation du compas :
couronne.
2. Entretien
être portée. Un rinçage abondant du compas après utilisation est la seule recom-
mandation requise.
2.1 Entretien spécial
compas SCUBAPRO UWATEC doit être rincé abondamment à l’eau douce et en-
suite séché avant d’être stocké.
3. Garantie de 2 ans limitée
pas été acheté chez un agent agrée SCUBAPRO UWATEC. Pour faire une deman-
à votre revendeur agréé SCUBAPRO UWATEC.
MANUALE ISTRUZIONI BUSSOLE SCUBAPRO UWATEC
1. Descrizione
Le bussole SCUBAPRO UWATEC sono progettate e realizzate secondo i più
qualsiasi bussola ad elevata sensibilità, anche le bussole SCUBAPRO UWATEC
sono soggette alle deviazioni causate dall'effetto dei materiali metallici. Per questa
ragione quando si utilizza una bussola da polso si deve avere cura di indossarla da
sola su un braccio, allacciando gli altri strumenti dotati di elementi metallici
(computer, orologio, profondimetro) sul braccio opposto. Quando la bussola è
SCUBAPRO UWATEC questo problema non si presenta in quanto durante la
prossimità degli altri componenti.
1.1 Le bussole FS-2 e FS-1
PN 05.016.001 (FS-1 Emisfero Nord), 05.016.002 (FS-1 Emisfero Sud) 5.017.001
(FS-2 Emisfero universale).
d’impostazione della rotta viene impiegata per effettuare il puntamento della rotta
da seguire. E' stato tolto lo zero finale dai riferimenti numerici disposti sulla ghiera
la cifra 3 indica 30 gradi, 27 indica 270 gradi e così via. I riferimenti numerici sono
posizionati ogni 30 gradi, con una linea ogni 10. Ruotando la ghiera è possibile
avvertire uno scatto, ogni scatto corrisponde ad una rotazione di 5 gradi.
modo da consentire sia la lettura dall'alto che quella laterale. I riferimenti numerici
presenti su questo elemento sono disposti ad intervalli di 30 gradi, con linee ogni
10. La piattaforma dell'ago è dotata di una certa libertà di movimento, in questo
modo la bussola FS-1 può essere utilizzata anche se inclinata fino a 15 gradi
dall'orizzontale e la FS-2 fino a 35 gradi.
Utilizzo della bussola: lettura dall'alto
nord. A questo punto ruotare la ghiera fino ad allineare l’ago con il riferimento N
propria direzione di movimento e assicurarsi che l'ago rimanga allineato al
riferimento N sulla ghiera.
Utilizzo della bussola: lettura laterale
Individuata la direzione da seguire: puntare la linea di fede sulla rotta prescelta,
attendere che l'ago smetta di ruotare e leggere la cifra riportata sulla piattaforma
sulla finestra di lettura laterale. Nuotare tenendo la bussola in posizione tale che la
prescelta allineata con la linea di fede della finestra di lettura laterale.
1.2 Bussola C-1 PN 05.015.000 (In console), 05.015.100 (A polso)
dimensioni compatte non comportano una riduzione delle prestazioni. L'elemento
sensibile al campo magnetico è incorporato all'ago ed il peso e le dimensioni
dall'orizzontale. La ghiera ruotante viene utilizzata per fornire un riferimento alla
ogni 30 gradi, consentendo di assicurare una buona leggibilità nonostante le
riferimenti del quadrante. Di conseguenza la cifra 3 indica 30 gradi, 27 indica 270
e così via.
allineare il N della ghiera con l'ago e leggere l'indicazione numerica che corrisponde
ghiera.
2. Cura e manutenzione
Le bussole SCUBAPRO UWATEC non sono strumenti delicati. Sono state
pensate, progettate e realizzate per sopportare i rigori tipici dell'attività subacquea
professionale, nondimeno, come per ogni altro componente dell'attrezzatura, urti
o altre sollecitazioni meccaniche violente possono danneggiarle, quindi è
opportuno evitarle. La manutenzione dopo l'uso è limitata ad un accurato
risciacquo in acqua dolce. Il risciacquo diventa particolarmente importante per
fango in sospensione.
2.1 Manutenzione straordinaria
quando utilizzate in acque clorate (piscina) a causa degli effetti dannosi che il cloro
bussole SCUBAPRO UWATEC devono essere accuratamente sciacquate in acqua
dolce e lasciate asciugare completamente prima di riporle.
3. Garanzia due anni
Per due anni dalla data di acquisto SCUBAPRO UWATEC garantisce, al primo
proprietario, la bussola esente da difetti dei materiali o di fabbricazione, quando
sottoposta ad uso normale ed assistita da un’adeguata manutenzione. Per
scontrino fiscale).
SCUBAPRO UWATEC COMPASS INSTRUCTION
1. Description
SCUBAPRO UWATEC compasses are designed and manufactured to the highest
They are virtually unaffected by pressure because they are oil-filled and sealed from
the environment. Just as any sensitive compass, SCUBAPRO UWATEC compasses
used in its stand-alone wrist mount, should be worn on an arm by itself, and all other
that the compass is not influenced by the other instrument(s). All-Hemisphere
Advanced Tilt).
1.1 FS-2 and FS-1 compasses
PN 05.016.001 (FS-1 Northern Hemisphere), 05.016.002 (FS-1 Southern
Hemisphere), 05.017.001 (FS-2 Universal Hemispheres).
the largest possible digits (for maximum readability), the ending zero has been
removed from the numerals on the bezel itself. Therefore the numeral 3 represents
bezel. Each click corresponds to a 5 degree rotation.
The magnetic-field sensitive portion of the compass (floating element) is curved at
the edges to allow for top and side reading. The numerals on this component
every 10 degrees. These components have a certain degree of freedom of
degrees and the FS-2 provides a unique tilt angle of 35 degrees.
Using the compass: top reading
the bezel with the floating element. Once you start swimming, hold the compass
so that the lubber line is aligned with your swimming direction while keeping the
floating element aligned with the bezel.
Using the compass: side reading
Take a compass heading by pointing the lubber line at your reference point and
reading the digits on the floating element once it has stopped moving. The lubber
direction while keeping the digits representing your course aligned with the side
lubber line.
1.2 C-1 compass
PN 05.015.000 (console mount), 05.015.100 (wrist strap mount)
means it works even at tilt angles over 50 degrees.
numerals in between have been replaced with dots every 30 degrees. Numerals in
30 degree increments are reported on the face plate over which the needle moves.
represents 30 degrees, 27 represents 270 degrees, and so on.
Using the compass: Align yourself with your reference point, then align the bezel
reference point. While swimming in the direction indicated by the numerals, keep
the bezel aligned with the needle.
2. Care and maintenance
common to the diving profession. However, as with any piece of equipment, it is
exercised in that regard. That and a thorough rinsing after use is all the maintenance
that is required.
becomes very important in order to keep the bezel turning smoothly.
2.1 Special maintenance
The SCUBAPRO UWATEC compass requires special maintenance when used in
chlorine may have on the various materials used. After each use in a swimming
and allowed to dry completely before storing.
3. Limited two-year warranty
from defects in materials and workmanship under normal use and with reasonable
compass with a date receipt to your SCUBAPRO UWATEC dealer.
SCUBAPRO UWATEC-KOMPASS - BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Beschreibung
SCUBAPRO UWATEC-Kompasse entsprechen höchsten konzeptions- und
hinweg Präzision und Zuverlässigkeit. Dank der Ölfüllung und der kompletten
das Gerät als Armkompass getragen wird, sollten alle anderen Metallinstrumente wie
Uhren, Computer, Tiefenmesser am anderen Arm getragen werden. Bei Verwendung
keinen Störungen durch andere Instrumente.
1.1 FS-2 und FS-1 Kompasse
05.017.001 (FS-2 Nördliche und südliche Halbkugeln)
Die FS-1 Kompasse können von oben und von der Seite gelesen werden. Mit Hilfe
des Stellrings können Sie an der Peillinie die Richtung von oben ablesen. Zur
Darstellung grösstmöglicher Ziffern wurde bei den Ziffern des Stellrings die Endnull
weggelassen, so steht die 3 für 30 Grad, die 27 für 270 Grad und so weiter. In
Abständen von 10 Grad sind Markierungen angebracht, alle 30 Grad ist die
Einteilung beschriftet. Der Stellring rastet beim Drehen alle 5 Grad ein.
Der magnetfeldempfindliche Teil des Kompasses, eine schwebende Windrose, ist
an den Seiten gewölbt und ermöglicht so das Peilen von oben und von der Seite.
Auf der Windrose sind die Ziffern, ohne Weg-lassen der Endnull, in Abständen von
30 Grad aufgedruckt. In 10 Grad-Abstand sind mit einem Strich die Zwischenwerte
ermöglicht, dass der FS-1 Kompass bei einem Neigungswinkel von bis zu 15 Grad
und der FS-2 bei einem einzigartigen Neigungswinkel von bis zu 35 Grad
eingesetzt werden kann.
Benutzung des Kompasses: Ablesen von oben
Peilen Sie zunächst die Richtung: Richten Sie die Peillinie auf Ihren Bezugpunkt
und warten Sie, bis die Windrose auf Nord ausgerichtet ist. Drehen Sie jetzt den
Beim Schwimmen halten Sie den Kompass so, dass die Peillinie mit Ihrer
Windrose und die des Stellrings übereinstimmen.
Benutzung des Kompasses: Ablesen von der Seite
richten. Danach lesen Sie im Seitenfenster auf der Windrose den Kurs ab. Die bis
ins Seitenfenster verlängerte Peillinie ermöglicht optimale Ablesegenauigkeit. Beim
Schwimmrichtung übereinstimmt. Gleichzeitig muss der im Seitenfenster
angezeigte Kurs gehalten werden.
1.2 C-1 Kompass
PN 05.015.000 (Konsolenmodell), 05.015.100 (Armbandmodell)
Der C-1 Kompass ist ein kompaktes, schnell reagierendes Gerät mit
schnelle Einschwingzeit verantwortlich ist. Ferner ist dank der doppelten Lagerung
der Nadel die Funktionsfähigkeit selbst bei einem Neigungswinkel von über 50
Grad gewährleistet.
Mit Hilfe des Stellrings wird der Kompasskurs festgelegt. Die vier Himmels-
der geringen Gerätegrösse) als Punkte in 30 Grad-Intervallen gesetzt. Auf dem mit
Endnull auf dem Zifferblatt weggelassen. So steht die 3 steht für 30 Grad, die 27
für 270 Grad usw.
Kompassgehäuse nach Ihrem Bezugspunkt aus. Drehen Sie den Stellring, bis er mit
Kompassgehäuse den Kurs ab. Beim Schwimmen in Richtung des Bezugpunktes
muss die Nordmarkierung der Kompassnadel mit der des Stellrings übereinstimmen.
2. Pflege und Wartung
Der SCUBAPRO UWATEC-Kompass ist ein robustes Instrument. Er wurde unter
konzipiert, konstruiert und hergestellt. Dennoch kann er wie jedes andere Gerät
durch starke äussere Gewalteinwirkung beschädigt werden und sollte
dementsprechend geschützt werden. Die Beachtung dieses Punktes sowie
anschliessendes gründliches Abspülen ganz besonders wichtig, damit der Stellring
weiterhin betätigt werden kann.
2.1 Spezialpflege
auf die verwendeten Materialien auswirken kann. Nach jeder Nutzung in einem
Trocknen Sie den Kompass vor der Lagerung.
3. Herstellergarantie
wird. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Geräte, die nicht bei einem autorisierten
Ihren SCUBAPRO UWATEC-Händler.
Deutsch
•English
•Deutsch
•Français
•Italiano
•Español
•Nederlands
•Português
•Magyar
•Română
•Polski
P/N 06.203.606 52960110•
tisme-gevoelige deel van het kompas is in de naald
bewegingsvrijheid tot meer dan 50 graden uit het lood.
ring gedrukt, maar gezien de kleine afmetingen zijn alle gradenaanduidingen daar-
tussen vervangen door stipjes voor iedere 30 graden. De getallen in stappen van
getal 3 staat dan ook voor 30 graden, 27 voor 270 graden etc.
Het gebruik van het kompas: Richt jezelf op het referentiepunt, draai daarna de
markeerring tot het markeerpunt tegenover de noordnaald staat. Lees op het kom-
pas de koers af ten opzichte van uw referentiepunt. Zwem in de ingestelde richting
en houd de noordnaald tegenover het markeerpunt.
2. Zorg en onderhoud
Het SCUBAPRO UWATEC kompas is geen kwetsbaar instrument. Het is ontwor-
te weerstaan. Echter, zoals met ieder uitrustingsstuk kan het beschadigen door
spoelbeurt na gebruik is het enige onderhoud dat uw kompas nodig heeft.
Als het kompas in een zanderige omgeving gebruikt wordt, is het spoelen na de
draaien.
2.1 Speciaal onderhoud
Het SCUBAPRO UWATEC kompas heeft bijzonder onderhoud nodig wanneer het
gebruikt wordt in chloorhoudend water (zoals in zwembaden), omdat chloor een
schadelijke invloed heeft op de gebruikte kunststoffen. Na ieder gebruik in een
en te drogen voordat u het opbergt.
3. Beperkte garantie gedurende 2 jaar
SCUBAPRO UWATEC garandeert de eerste eigenaar van dit instrument geduren-
materiaal- en fabrikagefouten, uitgaande van normaal gebruik en redelijk onder-
houd. Deze garantie komt te vervallen als dit SCUBAPRO UWATEC kompas niet
dient u het instrument vergezeld van de originele aankoopnota terug te brengen
naar uw SCUBAPRO UWATEC dealer.
SCUBAPRO UWATEC KOMPASHANDLEIDING
1. Omschrijving
SCUBAPRO UWATEC kompassen zijn volgens de strengste normen geprodu-
ceerd, zodat u gegarandeerd bent van jarenlang nauwkeurig en betrouwbaar ge-
bruik. Ze zijn nagenoeg ongevoelig voor druk omdat ze gevuld zijn met olie. Zoals
u om het verwijderd te houden van andere instrumenten. Draag het kompas op de
ene arm en uw computer, dieptemeter, horloge etc. op de andere. Wanneer het
kompas in een SCUBAPRO of SCUBAPRO UWATEC instrumentenconsole ge-
kompas.
1.1 Kompas FS-2 en FS-1
05.017.001 (FS-2 Universeel).
De kompassen FS-2 en FS-1 zijn direct en indirect afleesbaar. De markeerring
leesbaar om de kompasroos te kunnen plaatsen is de “0” achter iedere koers
voor iedere 10 graden. Wanneer u de markeerring draait, voelt u deze klikken. Ie-
dere klik is 5 graden.
koers bovenop de roos kunt aflezen, maar ook direct door het zijvenster. De gra-
denaanduiding op de roos is niet afgekort zoals op de markeerring. Wederom
iedere 10 graden. De componenten kunnen in zekere mate vrij bewegen: het kom-
pas FS-1 kan 15 graden gekanteld worden en de FS-2 tot wel 35 graden.
Het gebruik van het kompas: van bovenaf aflezen
Neem een kompaskoers: richt de zeilstreep op uw referentiepunt en wacht totdat
de noordpijl van de kompasroos. Houd de zeilstreep exact in uw zwemrichting,
terwijl u de noordpijl tussen de markeerpunten houdt.
Het gebruik van het kompas: aflezen van de zijkant
Neem een kompaskoers door de zeilstreep op uw referentiepunt te richten en de
met bewegen. De zeilstreep is doorgetrokken over het zijvenster zodat u nauwkeu-
koers exact achter de zeilstreep op het zijvenster.
1.2 C-1 kompas PN 05.015.000 (console), 05.015.100 (polsmodel)
Het C-1 kompas is een compact en snel reagerend instrument. Ondanks zijn com-
pacte afmetingen doet dit kompas niet onder aan grotere kompassen. Het magne-
1.2 Compás C-1
PN 05.015.000 (integrado en una consola), 05.015.100 (de muñeca)
El C-1 es un compás compacto, de respuesta rápida y lectura frontal, y de tamaño
reducido, lo que no supone que su rendimiento sea menor. La parte del compás
sensible a los campos magnéticos se encuentra en el interior de la aguja, que ga-
rantiza una respuesta muy rápida por su tamaño y peso reducidos. Además, la
propia aguja posee un sistema de cojinetes doble, lo que permite que funcione
rumbo se utiliza para obtener la referencia de la línea de destino. En dicho bisel, se
se han sustituido por puntos a intervalos de 30 grados. Las cifras de estos incre-
mentos están representadas en la placa frontal sobre la que se desplaza la aguja.
Para poder visualizar el mayor número posible de dígitos que permita la máxima
que el número 3 representa 30 grados, 27 sería igual a 270 grados, y así sucesi-
vamente.
punto de referencia. Mientras nada en la dirección que le indican las cifras, man-
tenga el bisel alineado con la aguja.
2. Cuidado y mantenimiento
El compás SCUBAPRO UWATEC no es instrumento delicado, pues se ha diseñado,
desar-rollado y fabricado para resistir el trato riguroso habitual asociado a la pro-
fesión de buzo. Sin embargo, como cualquier otra pieza del equipo, una acción ex-
terna violenta puede provocar daños en el instrumento, por lo que se debe tener un
cuidado razonable en este sentido. Estas precauciones, más un enjuague exhausti-
vo después de cada uso, son el único mantenimiento que se requiere.
Si el compás se utiliza en aguas muy turbulentas o arenosas, dicho enjuague a fondo
resulta muy importante para permitir que el bisel siga girando suavemente.
2.1 Mantenimiento especial
utiliza en aguas cloradas -como las de las piscinas- debido a los efectos perjudi-
una piscina, el compás SCUBAPRO UWATEC se debe enjuagar exhaustivamente
en agua dulce y dejar que se seque completamente antes de guardarlo.
3. Garantía limitada de dos años
SCUBAPRO UWATEC garantiza al comprador original que, durante un periodo de
autorizado de SCUBAPRO UWATEC. Para llevar a cabo una reclamación en ga-
rantía, envíe el compás junto con un justificante de compra a su distribuidor SCU-
BAPRO UWATEC.
SCUBAPRO UWATEC IRÁNYTŰ HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
1. Ismertetés
AzSCUBAPROUWATECiránytűketalegszigorúbbszabványokszerinttervezik
ésgyártják,hogyazokhosszúidőnkeresztülpontosésmegbízhatóteljesítményt
érzékenyiránytűkhözhasonlóanfémekhatásáraazSCUBAPROUWATECiránytűk
iskitérnek.
az egyik kézre erősíteni, az összes többi fém alkatrészt tartalmazó műszert
kellarra,hogyaziránytűműködésétnebefolyásolhassákmásműszerek.
1.1 FS-2 és FS-1 típusú iránytűk
PN 05.016.001 (FS-1 Észak-Hemisphere), 05.016.002 (FS-1 Dél-Hemisphere),
05.017.001(FS-2univerzálisfélgömbök).
AzFS-2ésazFS-1iránytűketfelülrőlés oldalróllehetleolvasni. Az iránybeállító
méretű számjegyek(a maximális olvashatóság) biztosítása érdekébenmagána
szám30°-ota27szám270°-otjelent,stb.
A számokat 30°-ként helyeztük el, 10°-ként pedig egy-egy kis vonal látható a
számlapgyűrűn.
elforgatásnakfelelmeg.
behajlították, hogy a mutatott értéket felülről és oldalról is le lehessen olvasni.
megintcsak30°-kénthelyeztük el; 10°-ként egy-egy kis vonal látható. Ezek az
alkotórészekbizonyos mértékigszabadon mozognak,így az FS-1típusú iránytű
max.15fok,azFS-2pedigegyedülálló35fokdőlésszögighasználható
Az iránytű használata: leolvasás felülről
Előszörfogjamegaz iránytű fejrészét: Irányítsa a tájolóvonalat a vonatkoztatási
közbentartsaaz iránytűtúgy, hogya tájolóvonalegybeessen azúszás irányával,
közbenpedigügyeljenarra,hogyalebegőelemvonalbanálljonaszámlapgyűrűvel.
Az iránytű használata: leolvasás oldalról
Az iránytű fejrészét megfogva irányítsa a tájolóvonalat a vonatkoztatási pont
mozgása.Apontosabb leolvasásérdekében atájolóvonalat meghosszabbítottuk
az úszás irányával, ügyelve arra, hogy az úszás irányát jelentő számjegyek
vonalbanálljanakazoldalsótájolóvonallal.
1.2 C-1 iránytű
PN05.015.000 (konzolraszerelhető),05.015.100 (csuklópántraszrelhető)AC-1
típusú műszer kompakt, gyorsan reagáló felső leolvasású iránytű. Csökkentett
méreténekéssúlyánakköszönhető.Ezenkívülatűduplacsapágyazásarévénaz
iránytűmég50°-otmeghaladódőlésszögbenisműködik.
Az iránybeállító számlapgyűrű vonatkoztatásra szolgál a felül leolvasható
célvonalhoz.
A számlapgyűrűn fel van tüntetve a négy égtáj, a kis méret miatt azonban a
köztüklévőszámjegyeket30°-kéntpontokhelyettesítik. Azelőlapon,amelyfelett
számjegyeknél.Ennekmegfelelőena3szám30°-ota27szám270°-otjelent,stb.
Az iránytű használata: Helyezkedjen el a vonatkoztatási pont felé, majd állítsa
vonalbaaszámlaptgyűrűtatűvelésolvassalea vonatkoztatási pontirányának
úgy,hogyazigazodjonatűáltalmutatottirányhoz.
2. Gondozás és karbantartás
szerkesztették és gyártották le, hogy kibírja a merülés során szokásosan
jelentkezőnormálterhelést.Bármilyenkészülékhezhasonlóanazonbanerőszakos
használatotkövetően;azmáskarbantartástnemigényel.
Haaziránytűthomokosvagyiszaposvízbenhasználják,akkorfeltétlenülalaposan
lekellöblíteniazt,hogyaszámlapgyűrűttovábbraiskönnyenlehessenforgatni.
2.1 Speciális karbantartás
AzSCUBAPROUWATECiránytűspeciális karbantartást igényelklórozott vízben
(pl. úszómedencében) történő használat esetén, mivel a klór károsíthatja a
különböző anyagokat. Uszodai használatot követően az SCUBAPRO UWATEC
iránytűt minden egyes alkalommal le kell öblíteni édes vízzel és a tárolás előtt
teljesenmegkellszárítaniazt.
3. Korlátozott kétéves garancia
AzeredetivevőszámáraazSCUBAPROUWATECavásárlásidőpontjátólszámított
két éven keresztül garanciát vállal az SCUBAPRO UWATEC iránytű anyag- és
vásárolják. A garanciális igény benyújtásához küldje be az iránytűt az átvételi
időpontfeltüntetésévelaSCUBAPROUWATECmárkakereskedőhöz.
Magyar
INSTRUÇÕES DA BÚSSOLA SCUBAPRO UWATEC
1. Descrição
durante um longo tempo.
serem estanques ao ambiente. Tal como qualquer bússola sensível, as bússolas
SCUBAPRO UWATEC estão sujeitas a desvios devidos às influências metálicas.
Por esta razão, a bússola, quando for utilizada no seu modelo de pulseira, deve
computadores, profundímetros) devem ficar no outro braço. Quando a bússola for
utilizada em uma console de instrumentos SCUBAPRO ou SCUBAPRO UWATEC
ou na lousa, deve tomar-se cuidado no manuseio da console ou da própria lousa
para garantir que a bússola não seja influenciada pelo(s) outro(s) instrumento(s).
1.1 Bússolas do FS-2 e FS-1
PN 05.016.001 (FS-1 balanceada para o Hemisfério Norte), 05.016.002 (FS-1
balanceada para o Hemisfério Sul), 05.017.001 (Hemisférios universais de FS-2).
As bússolas do FS-2 e FS-1 são do tipo leitura frontal e lateral. A coroa (bezel) com
vertical. Para permitir os maiores dígitos possíveis (para o máximo de legibilidade), o
zero final foi suprimido dos números na própria coroa. Assim, o número 3 representa
30 graus, 27 representa 270 graus, etc. Os números são mostrados a cada 30
graus, com uma pequena linha a cada 10 graus.
de 5 graus. A parte sensível da bússola ao campo magnético (elemento flutuante)
é encurvada nas bordas para permitir a leitura vertical e lateral. Os números neste
inclinação exclusivo de 35º.
Utilização da bússola: Leitura vertical
Em primeiro lugar, obtenha o rumo da bússola: aponte a linha de visada para o
para indicar o Norte. Em seguida, alinhe a coroa com o elemento flutuante. Após
alinhada com a sua direção de natação, enquanto mantém o elemento flutuante
alinhado com a coroa.
Utilização da bússola: Leitura lateral
Obtenha o rumo da bússola, apontando a linha de visada para o seu ponto de
referência e lendo os dígitos no elemento flutuante depois deste ter parado o
movimento. A linha de visada se estende para a janela lateral para uma leitura mais
exata. Após ter começado a nadar, segure a bússola de forma a que a linha de
visada esteja alinhada com a sua direção de natação, enquanto mantém os dígitos
que representam o seu curso alinhados com a linha de visada lateral.
1.2 Bússola C-1
pode trabalhar com ângulos de inclinação superiores a 50 graus.
alvo da leitura vertical.
Os quatro pontos cardeais estão indicados na coroa (bezel), mas devido ao seu
cada 30 graus. Os números com incrementos de 30 graus são apresentados na
face sobre a qual se move a agulha. Para permitir os maiores dígitos possíveis
placa. Assim, o número 3 representa 30 graus, 27 representa 270 graus, etc.
mantenha a coroa alinhada com a coroa.
2. Cuidados e manutenção
A bússola SCUBAPRO UWATEC não é um instrumento delicado. Foi desenvolvida,
durante o mergulho. Porém, como qualquer item do equipamento, está sujeita a
danos em função dos impactos externos violentos, pelo que se deve observar um
disto, é uma lavagem cuidadosa após o seu uso.
Se a bússola for utilizada em substratos arenosos ou lamacentos, a lavagem
completa se torna bastante importante para que a coroa continue girando
suavemente.
2.1 Manutenção especial
deixada secando totalmente, antes de ser guardada.
3. Garantia limitada de dois anos
A SCUBAPRO UWATEC garante ao comprador original que, durante um período
de quaisquer defeitos de materiais e mão de obra em condições de uso normal
e observando-se a devida manutenção. Esta garantia é anulada se a bússola
SCUBAPRO UWATEC. Para efetuar o pedido de garantia, envie a sua bússola
com o comprovante datado ao seu revendedor SCUBAPRO UWATEC.
Português
BUSOLA SCUBAPRO UWATEC - INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
1. Descriere
Busolele SCUBAPRO UWATEC sunt concepute si fabricate la cele mai inalte
oanumita sensibilitate,si busoleleSCUBAPROUWATECau deviatiiatuncicand
suntinuentatedeobiectemetalice.
celelalteinstrumentemetalice(ceasuri,computere,profundimetre)pecelalaltbrat.
s-auluatmasuridesigurantacabusolasanueinuentatadecelelateinstrumente.
1.1 Busolele FS-2 si FS-1
05.017.001(FS-2Emisfereuniversale).
BusoleleFS-2siFS-1 suntmodele cufereastrapentrucitirelaterala siorizontala
(desus).Rozetagradatadesetareacursuluiestefolositapentrucitireaorizontala
fosteliminatacifrazerodelasfarsitulnumerelordeperozeta.Prinurmarenumarul
3reprezinta30degrade,27reprezinta270degrade,siasamaideparte.
Numerelesuntdatelaecare30degradeculiniimiciintrelaecare10grade.
Click-ulpoatesimtitatuncicandintoarcetirozeta.Fiecareclickcorespundeunei
rotatiide5grade.
componentacuprindtoatecifrelesisunttrecute la intervalede 30 de gradecu
miscare,inacestfelbusolaFS-1poatefolositapanalaoinclinatiede15grade
iarFS-2asiguraoinclinatieunicaaunuiunghide35grade.
Utilizarea busolei: citirea orizontala
Inprimulrandstabiliticursul:indreptatiliniadinmijocsprepunctuldumneavoastra
incepeti sainotati, tineti busolainasafel incatlinia dinmijloc sa ealiniatacu
directiaincareinotati,inacelasitimppastrandelementulplutitoraliniatcurozeta.
Utilizarea busolei: citire laterala
Stabiliti cursul prin indreptarea liniei din mijloc sprepunctul dumneavoastra de
referintasicitireanumerelorde peelementul plutitordupace acestasa opritdin
miscare. Pentru o acuratete maimare de citire linia din mijloc este extinsape
fereastralaterala.
1.2 Busola C-1
PN 05.015.000 (pentru consola), 05.015.100 (pentru curea brat). Busola C-1
abusoleipanalaoinclinatiede50degrade.
stabilit.
redusea busolei, numereleau fost inlocuite cupuncte dispuse laecare 30 de
grade.Numerelecrescatoarelaecare30degradesuntdispusepefatadiscului
pecaresemiscaaculindicator.Peaaveacifrededimensiunimaimari(facilitand
departe.
Utilizareabusolei:Aliniati-va cupunctulde referinta stabilit,apoialiniatirozetacu
aliniatacuaculindicator.
2. Ingrijire si intretinere
ecarefolosireestesingurulprocedeudeintretinerecerut.
Dacabusolaestefolositainapemaloasesaunisip,clatireaestefoarteimportanta
pentruafacilitafunctionareacorespunzatoarearozetei.
2.1 Intretinere speciala
atuncicandsunt folositeinapecu continutdeclor(ex.piscine)pentruaelimina
uscatacompletinaintededepozitare.
3. Garantie 2 ani
Peoperioadade2anideladataachizitionari,SCUBAPROUWATECgaranteaza
defecteledefabricatiesidematerialeinconditiinormaledeutilizaresiointretinere
rezonabila.Garantiaseacordanumaiproprietaruluioriginal.Garantianuestevalida
dacabusolanu afostachizitionatade la unreprezentant autorizatSCUBAPRO
dumneavoastraSCUBAPROUWATEC.
Română
INSTRUKCJA OBSŁUGI KOMPASU SCUBAPRO UWATEC
1. Opis
przestrzenidłuższego czasu. Niema nanie wpływuciśnienie otoczeniagdyż są
onewypełnioneolejemiodpowiedniouszczelnione.Takjakinneczułeprzyrządy,
wpływówprzedmiotówmetalowych.
Ztego względukompas,o ileużywany wwersji nadgarstkowej,należy nosićna
przyrząd(y)niewpływa(ją)najegopracę.
1.1 Kompasy FS-2 i FS-1
05.017.001(UniwersalnepółkuleFS-2).
KompasyFS-2IFS-1umożliwiająodczyt przedniiboczny.Zewnętrznypierścień
nastawczyumożliwiaodczytkierunkunaliniikursuzprzodu.Wceluzwiększenia
wyrazistości odczytu cyfr, końcowe zera zostały usunięte z numeracji na
pierścieniu.Stądliczba3oznacza30stopni,27natomiast270stopniitd.
Liczby podano w odstępach 30-stopniowych, przy czym co 10 stopni
umieszczonocienkąlinię.
odpowiadaobrotowio5stopni.
umieszczonanatymkomponenciewliczawszystkiecyfryorazjestrozmieszczona
wodstępach co30 stopni,zcienkimi liniamico10 stopni.Komponentytemają
kątem15stopni,aFS-2posiadapojedynczykątpochylenia35stopni.
Użytkowanie kompasu: odczyt przedni
Najpierwnależy odczytaćkierunek zkompasu: skierowaćlinię kursuw kierunku
punktu odniesienia i odczekać aż element pływający zatrzyma się wskazując
północ.Następniewyrównaćpierścień zewnętrznyz elementempływającym. Po
pływania,aelementpływającybyłwyrównanyzpierścieniemzewnętrznym.
Użytkowanie kompasu: odczyt boczny
pływania,aliczbyoznaczającekursbyływyrównanezbocznąliniąkursu.
1.2 Kompas C-1
PN 05.015.000 (konsola), 05.015.100 (wersja nadgarstkowa) Kompas C-1 to
kompasozwartejbudowiegwarantującyszybkiodczytprzedni.Jegozredukowane
iciężarigłygwarantują bardzo szybką reakcję.Ponadto,podwójne łożysko igły
oznacza,żepracujeonarównieżpodkątempowyżej50stopni.
Czterypunktykardynalnesąwskazanenapierścieniu.Zewzględunazredukowane
odstępachco 30stopni sąpodane natarczy, naktórejporuszasięigła. Wcelu
natarczy.Stądliczba3oznacza30stopni,27natomiast270stopniitd.
wyrównaćpierścieńzewnętrznyzigłąiodczytaćcyfryodpowiadającekierunkowi
należyutrzymywaćpierścieńzewnętrznywyrównanyzigłą.
2. Utrzymanie i konserwacja
we wszelkich sytuacjach typowych podczas zanurzenia. Tym niemniej, tak jak
uderzenia.Ztego względunależyzachowywaćpewną ostrożnośćpodczas jego
eksploatacji. Zachowywanie ostrożności oraz dokładne płukanie kompasu po
każdymużyciutojedyneczynnościkonserwacyjnewymagane.
obrotupierścieniazewnętrznego.
2.1 Konserwacja specjalna
materiały.Pokażdymużyciukompasuwbasenienależygodokładnieopłukać w
słodkiejwodzieiwysuszyćprzedodłożeniem.
3. Ograniczona gwarancja dwuletnia
SCUBAPRO UWATEC gwarantuje oryginalnemu nabywcy, żew okresie dwóch
lat od daty nabycia, kompas SCUBAPRO UWATEC będzie wolny od wad
kompasSCUBAPROUWATECniezostałzakupionyuautoryzowanegodealera
SCUBAPRO UWATEC.W celu złożenia reklamacjiw ramach gwarancji,należy
przesłaćkompaswraz zdatowanymdowodem zakupu do najbliższegodealera
SCUBAPROUWATEC.
Polski
HOJA DE INSTRUCCIONES DEL COMPÁS SCUBAPRO UWATEC
1. Descripción
Los compases SCUBAPRO UWATEC están diseñados y fabricados con la más
alta calidad, para garantizar un rendimiento preciso y fiable durante un largo peri-
odo de tiempo. Además, como están rellenos de aceite y son herméticos, prác-
los compases SCUBAPRO UWATEC están sujetos a la influencia de objetos me-
compás se utiliza integrado en una montura independiente de muñeca, un brazo
deben llevar todos los demás instrumentos metálicos (relojes, ordenadores, pro-
fundímetros). Este factor ya se ha tenido en cuenta a la hora de desarrollar las
consolas SCUBAPRO o SCUBAPRO UWATEC donde el compás puede ir acopla-
do, p2-ya que se garantiza que no va a sufrir la influencia de otros instrumentos.
1.1 Compases FS-2 y FS-1
05.017.001 (Hemisferios universales FS-2).
un bisel de ajuste de la dirección con el que se obtiene la referencia de la línea de
que permitan la máxima legibilidad, se ha eliminado el último cero de las cifras del
bisel, de modo que el número 3 representa 30 grados, 27 sería igual a 270 grados,
y así sucesivamente. Las cifras muestran intervalos de 30 grados, con una pe-
queña línea cada 10 grados. Al girar el bisel se nota un clic, cada uno de los cuales
los campos magnéticos (el elemento flotante) tiene los bordes curvados para per-
mitir las lecturas frontal y lateral. Las cifras de este componente poseen todos los
dígitos, están espaciadas en intervalos de 30 grados y cuentan con líneas de divi-
sión cada 10 grados. Además, estos componentes poseen cierto grado de liber-
tad de movimiento, de forma que el compás FS-1 se puede utilizar con un ángulo
de inclinación de hasta 15 grados y el compás FS-2 proporciona un ángulo de 35
grados.
Uso del compás: la lectura frontal
tiempo, conserve la alineación del elemento flotante con el bisel.
Uso del compás: la lectura lateral
Observe la dirección que marca el compás dirigiendo la línea de rumbo hacia su
punto de referencia y leyendo los dígitos del elemento flotante cuando éste se haya
detenido. Para permitir que la lectura sea más precisa, la línea de base llega hasta
la ventana lateral. Cuando empiece a nadar, mantenga el compás de modo que la
que determinan dicho rumbo en la ventana lateral.
Español
Nederlands
FS-2 Universal Hemisphere
Advanced Tilt 05.017.001.
FS-1 Northern Hemisphere
PN 05.016.001
FS-1 Southern Hemisphere
05.016.002
C-1 Console mount
PN 05.015.000
C-1 Wrist strap mount
PN 05.015.100


Produkt Specifikationer

Mærke: UWATEC
Kategori: Kompas
Model: C-1

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til UWATEC C-1 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Kompas UWATEC Manualer

UWATEC

UWATEC FS-1 Manual

14 Oktober 2024
UWATEC

UWATEC C-1 Manual

9 Juli 2024

Kompas Manualer

Nyeste Kompas Manualer

Suunto

Suunto Arrow-6 NH Manual

30 December 2025
Suunto

Suunto M-3 Manual

8 September 2024
TFA

TFA 42.1004 Manual

5 September 2024
Recta

Recta DS-40 Manual

25 August 2024
Recta

Recta DT-220 Manual

24 August 2024
Recta

Recta DP-10 Manual

24 August 2024
Recta

Recta DS-50G Manual

24 August 2024
Recta

Recta DT-200 Manual

24 August 2024
Recta

Recta DP-6 Manual

24 August 2024
Recta

Recta DP-6G Manual

24 August 2024