BG
!
. Ni-MH ,
. , 6,5 AA/AAA, 8 9V
-V .
. ,
. ,
. /
, Varta.
. 1: . .
. 2: AAA, AA
230V.
. ,
.
. 3: :
: 1 =5-25%, 2=26-50%, 3= 51-75%, 4= 76-100%
. 4: 9V, 5V-USB
USB = .
9V 2. =
. 5:
a)
b)
c) / (
)
d)
e) = : , .
. NiMH
- .
.
.
AA/AAA .
.
1) -
, -
, -
, ,
, ,
-
.
, ,
.
E
Seguridad
¡Peligro de lesiones! Las pilas alcalinas/zinc carbon pueden explotar al cargarlas.
Cargar únicamente pilas Ni-MH, nunca pilas alcalinas/zinc carbon. Control de
desconexión de seguridad de 6,5h AA/AAA, 8h 9V y función de interrupción delta V
negativo integrados. Es normal que durante la carga las pilas se calienten. No cargar
nunca pilas en estado de corrosión, dañadas o que se hayan derramado. No abra las
pilas recargables ni el cargador; no los arroje al fuego, ni provoque un cortocircuito.
En caso de daños/averías ponerse en contacto con el distribuidor de VARTA.
Uso del cargador
Imagen 1: Insertar las pilas. Cada pila tiene que tocar los dos contactos.
Imagen 2: Modo de carga AAA, AA
Enchufar el cargador en un enchufe EU 230V. El cargador puede utilizarse en todo
el mundo. Si es necesario, utilizar un adaptador específico para el país en el que
se encuentre.
Imagen 3: Indicación de carga: cargando
Estado de la carga: 1 cuarto de círculo = 5-25%; 2 = 26-50%; 3 = 51-75%; 4 = 76-100%
Imagen 4: Modo de carga 9V, 5V-USB
USB conectado = cargando.
Símbolo de 9V y 2.ª indicación de carga = cargando
Imagen 5: Descripción de modos de visualización
a) carga completa
b) cargando
c) pila defectuosa/incorrecta (el reconocimiento automático puede tardar unos minutos)
d) procesando
e) sin símbolos = error: sin contacto, polaridad incorrecta
La capacidad relativa se calcula en el cargador a partir del tiempo de carga y la
corriente. Debido a factores sistémicos, las pilas de NiMH proporcionan pocos puntos
de referencia para determinar el estado de carga con exactitud. Por lo tanto, en
determinadas circunstancias, los porcentajes de la visualización pueden cambiar
más rápido de lo previsto. El temporizador protege las pilas de una sobrecarga. Cada
vez que se interrumpe el suministro de corriente, el temporizador se reinicia. El
control de carga protege las AA/AAA pilas de una sobrecarga. Si el cargador no está
enchufado, extraer las pilas.
1) Protección del Medio Ambiente - Para evitar problemas medioambientales o de
salud debidos a materiales peligrosos contenidos en aparatos eléctricos o
electrónicos marcados con este símbolo, dichos aparatos no pueden ser eliminados
junto con la basura doméstica, sino que deben ser reciclados o reutilizados. Para más
información sobre el tema del reciclaje, diríjase a la autoridad competente.
F
Sécurité
Risque de blessure ! Les piles alcalines peuvent exploser en cas de charge. Charger
uniquement des batteries Ni-MH et non les piles alcalines. Coupure temporisée de
sécurité intégrée, 6,5h AA/AAA, 8h 9V et fonction de coupure delta V négatif. Il est
normal que la batterie chauffe lors de la charge. Ne jamais charger de batteries
rouillées, endommagées ou présentant une fuite. Ne pas ouvrir, ni jeter au feu ni
court-circuiter les batteries rechargeables et le chargeur. Contacter le revendeur de
VARTA en cas de dommages/défauts.
Utilisation du chargeur
Illustration n°1 : Insérer les accumulateurs. Chaque pile doit être connectée aux
deux pôles.
Illustration n°2 : Mode charge AAA, AA
Brancher le chargeur dans une prise 230V EU. Le chargeur peut être utilisé dans le
monde entier. Utiliser le cas échéant un adaptateur spécifique au pays.
Illustration n°3 : Indication de la charge en cours
état de la charge : 1/4 de cercle=5-25 %, 1/2=26-50 %, 3/4= 51-75 %,
1 cercle complet= 76-100 %
Illustration n°4 : Mode charge 9 V, USB 5 V
Symbole „USB“ allumé = charge en cours.
Symbole „9V“ allumé = La 2éme fenêtre indique que la charge de la 9 V est en cours
Illustration n°5 : Description abrégée du mode d‘affichage
a) accumulateurs entièrement chargés
b) Charge en cours
c) Pile défectueuse / incorrecte (la détection automatique peut durer quel ques minutes)
d) traitement en cours
e) Pas de symboles = erreur, pas de contact, mauvaise polarité.
La capacité relative est calculée à l‘intérieur du chargeur en utilisant le temps et
le courant de charge. Pour des raisons systémiques, les cellules NiMH ne peuvent
fournir que quelques points de référence pour la détermination exacte de l‘état
de charge. Par conséquent, dans certaines circonstances, les pourcentages sur
l‘affichage peuvent changer plus rapidement que prévu. Le minuteur protège les
batteries de la surcharge. Chaque branchement relance le minuteur. Le contrôle de
charge protège les AA/AAA batteries contre toute surcharge. Retirer les batteries si
le chargeur n‘est pas branché.
1) Protection de l‘environnement -
Pour éviter les atteintes à l‘environnement et les
problèmes de santé par des substances dangereuses dans les appareils électriques
et électroniques, les appareils qui sont identifiés avec ce symbole ne doivent pas être
éliminés dans les déchets ménagers mais doivent
être réutilisés ou recyclés. Pour de plus amples
informations sur le recyclage, veuillez vous
adresser aux autorités responsables
respectives.
FIN
Turvallisuus
Loukkaantumisvaara! Alkaliparistot voivat räjähtää ladattaessa. Älä lataa alkali-
paristoja, vaan ainoastaan Ni-MH-akkuja. Integroitu turvasammutus, 6,5 h AA/AAA,
8 h 9 V ja miinus delta-V -katkaisutoiminto. Akkujen lämpeneminen ladattaessa on
normaalia. ÄLÄ milloinkaan lataa syöpyneitä, vahingoittuneita tai vuotaneita akkuja.
Älä koskaan avaa ladattavia akkuparistoja ja laturia, altista niitä tulelle tai saata
niitä oikosulkuun. Vaurioiden/virheiden ilmetessä ota yhteys VARTA-jälleenmyyjään.
Laturin käyttö
Kuva 1: Laita akut paikoilleen. Akun tulee koskettaa kumpaakin kontaktia.
Kuva 2: Lataustila AAA, AA
Työnnä laturi 230 V:n EU-pistorasiaan. Laturi toimii kaikkialla maailmassa. Käytä
tarvittaessa maakohtaista adapteria.
Kuva 3: Lataustilan ilmaisu: lataa
Varaustila: 1 neljännesympyrä = 5-25 %, 2 = 26-50 %, 3 = 51-75 %, 4 = 76-100 %
Kuva 4: Lataustila 9V, 5V-USB
USB palaa = lataa.
9 V -symboli ja lataustilan 2. ilmaisu palavat = lataa
Kuva 5: Näyttötilojen kuvaus
a) ataus valmis
b) lataa
c) Viallinen/väärä akku/paristo (automaattitunnistus voi kestää muutaman minuutin)
d) Varaustilan määritys
e) ei symbolia = virhe: ei kontaktia, navat väärin päin
Laturi laskee suhteellisen kapasiteetin latausajan ja virran perusteella. Järjestel-
mästä johtuen NiMH-kennoa ladattaessa on mahdollista määrittää vain joitakin
vertailupisteitä, joiden avulla varaustila pystytään määrittämään tarkasti. Siksi
näytön prosenttilukema saattaa tietyissä olosuhteissa muuttua odotettua nopeam-
min. Ajastin suojaa akkuja ylilataamiselta. Ajastin käynnistyy uudelleen aina, kun
laturi liitetään pistorasiaan. Latauksen ohjaus suojaa AA/AAA akkuja ylilataamiselta.
Poista akut, kun laturia ei ole liitetty sähköverkkoon.
1) Ympäristönsuojelu - Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sisältämien vaarallisten ai
-
neiden aiheuttamien ympäristö- ja terveysongelmien välttämiseksi tällä symbolilla
merkittyjä laitteita ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana, vaan
ne tulee käyttää uudelleen tai kierrättää. Kysy lisätietoja kierrätyksestä paikallisilta
viranomaisilta.
GB
Safety
Risk of injury! Primary batteries can burst while charging. Charge only NiMH recharge-
able batteries, no primary batteries. Integrated safety shutdown control, 6,5h AA/AAA,
8h 9V and minus delta-V cut-off function. A heating of rechargeable batteries and
charger/adaptor while charging is usual. Never charge corroded, damaged or leaking
rechargeable batteries. Do not open, throw into fire or short-circuit rechargeable
batteries and charger. In case of damages/failure contact a VARTA dealer.
How to use the charger
Fig. 1: Insert rechargeable batteries.
Both contacts of the battery must be connected.
Fig. 2: Charging mode AAA, AA
Insert charger in a 230V power outlet. Charger can be used worldwide.
Where necessary, use a country-specific adapter.
Fig. 3: charging indication: Charging
state of charge: 1 quarter circle=5-25%, 2=26-50%, 3= 51-75%, 4= 76-100%
Fig. 4: Charging mode 9V, 5V-USB
USB solidly on= charging.
9V symbol and 2. charging indication = charging
Fig. 5: Description Display Modes
a) charging complete
b) charging
c) defective/wrong battery (Automatical recognition can take a few minutes)
d) processing
e) no symbol = failure: no contact, wrong polarity
The relative capacity is calculated within the charger by using the charging time
and current. Due to systemic reasons, NiMH cells can provide only few reference
points for the exact determination of the state of charge. Therefore, under certain
circumstances, the percentages on the display can change faster than expected. The
timer protects the rechargeable batteries from overcharging. Interrupting the power
supply restarts the timer. Charging control function protects the AA/AAA batteries
from overcharging. Remove the batteries when the charger is unplugged.
1) Environmental Protection - To avoid environmental and health problems due to
hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with
this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered,
reused, or recycled. For further information on recycling please contact your local
city council.
GR
Ασφάλεια
Κίνδυνο τραυατισού! Οι απλέ παταρίε ενδέχεται να εκραγούν κατά τη φόρτιση.
Φορτίστε όνο επαναφορτιζόενε παταρίε NiMH, όχι απλέ παταρίε. Ενσωα -
τωένο έλεγχο απενεργοποίηση ασφαλεία, 6,5h AA/AAA, 8h 9V και λειτουργία
διακοπή αρνητικού έλτα-V. Η θέρανση των επαναφορτιζόενων παταριών κατά τη
φόρτιση είναι συνηθισένη. Ποτέ ην φορτίζετε επαναφορτιζόενε παταρίε που
είναι αλλοιωένε, χαλασένε ή έχουν διαρροή. Μην ανοίγετε, ην πετάτε στη φωτιά
ή βραχυκυκλώνετε τι επαναφορτιζόενε παταρίε και τον φορτιστή. Σε περίπτωση
ζηιά/βλαβη επικοινωνήστε ε τον αντιπρόσωπο τη Varta.
Πώ να χρησιοποιήσετε τον φορτιστή
Εικ. 1: Εισάγετε επαναφορτιζόενε παταρίε. Και οι δύο πόλοι τη παταρία πρέπει
να είναι συνδεδεένοι.
Εικ. 2: Λειτουργία φόρτιση ΑΑΑ, ΑΑ
Τοποθετήστε τον φορτιστή σε ία πρίζα 230V. Ο φορτιστή πορεί να χρησιοποιηθεί πα-
γκοσίω. Όπου είναι απαραίτητο, χρησιοποιήστε τον κατάλληλο για κάθε χώρα αντάπτορα.
Εικ. 3: Ένδειξη φόρτιση: Εκτελείται φόρτιση
Κατάσταση φόρτιση: 1 τέταρτο του κύκλου=5-25%, 2=26-50%, 3= 51-75%, 4= 76-100%
Εικ. 4: Λειτουργία φόρτιση 9V, 5V-USB
USB Σταθερά ενεργό = Εκτελείται φόρτιση.
9V σύβολο και 2η ένδειξη φόρτιση = Εκτελείται φόρτιση
Εικ. 5: Περιγραφή των Ενδείξεων
a) η φόρτιση ολοκληρώθηκε
β) σε διαδικασία φόρτιση
γ) ελαττωατική/λάθο παταρία (Η αυτόατη αναγνώριση πορεί να διαρκέσει
ερικά λεπτά)
δ) εκτελείται επεξεργασία
ε) καία ένδειξη = αποτυχία: καία επαφή, λάθο πολικότητα.
Η σχετική χωρητικότητα υπολογίζεται εντό του φορτιστή, χρησιοποιώντα τον
χρόνο φόρτιση και το ρεύα. Εξαιτία συστηικών λόγων, τα κελιά NiMH πορούν να
παρέχουν όνο ερικά σηεία αναφορά για τον ακριβή προσδιορισό τη κατάσταση
φόρτιση. Εποένω, υπό συγκεκριένε συνθήκε, τα ποσοστά στην οθόνη πορούν
να αλλάξουν γρηγορότερα από το αναενόενο. Ο χρονοδιακόπτη προστατεύει
τι επαναφορτιζόενε παταρίε από υπερφόρτιση. Η διακοπή τη τροφοδοσία
επανεκιννεί τον χρονοδιακόπτη. Η λειτουργία ελέγχου φόρτιση προστατεύει τι AA/
AAA παταρίε από υπερφόρτιση. Αφαιρέστε τι παταρίε αφού έχετε αποσυνδέσει
τον φορτιστή από το ρεύα.
1) Προστασία Περιβάλλοντο - Για την αποφυγή προβληάτων στο περιβάλλον και στην
υγεία λόγω επικίνδυνων ουσιών στα ηλεκτρικά
και ηλεκτρονικά προϊόντα, οι συσκευέ που
φέρουν αυτό το σύβολο δεν πρέπει να
απορρίπτονται ε τα κοινά οικιακά
απορρίατα αλλά να εντάσσονται σε
διαδικασίε ανάκτηση, επανα-
χρησιοποιήση ή ανακύκλωση.
Για περισσότερε πληροφορίε
σχετικά ε την ανακύκλωση
παρακαλείσθε να επικοινωνήσετε
ε του αρόδιου φορεί.
H
Biztonság
Sérülésveszély! Nem újratölthető elemek a töltőben felrobbanhatnak. Csak Ni-MH
akkumulátorokkal használható, nem újratölthető elemekkel nem használható. Beépí -
tett biztonsági leállítás- vezérlés, 6,5h AA/AAA, 8h 9V és negatív feszültségváltozás
megszakítási funkció. Az akkumulátorok felmelegedése töltés közben normális. Soha
ne tegyen a töltőbe rozsdás, sérült vagy kifolyt akkumulátort. Ne nyissa fel, dobja
tűzbe vagy zárja rövidre az újratölthető elemeket és a töltőt. Károsodás/zavar esetén
forduljon egy VARTA-kereskedőhöz.
A töltő használata
1. kép: Helyezzen be elemeket. Mindegyik akkumulátornak
mind a két érintkezőhöz hozzá kell érnie.
2. kép: AAA, AA töltési üzemmód
Csatlakoztassa a töltőt egy 230 V-os európai szabványos konnektorhoz.
A töltő a világon bárhol használható. Adott esetben használjon a
helyi konnektorhoz csatlakoztatható adaptert.
3. kép: töltési jelzés: Töltés
töltési állapot: 1 negyedkör=5-25%, 2=26-50%, 3= 51-75%, 4= 76-100%
4. kép: 9V, 5V-USB töltési üzemmód
USB stabilan be= töltés.
9V szimbólum és 2. töltési jelzés= töltés
5. kép: A kijelzési módok leírása
a) töltés befejezve
b) Töltés
c) hibás/rossz elem (Az automatikus felismerés igénybe vehet néhány percet)
d) feldolgozás folyamatban
e) egyetlen jelzés sem látható = nincs kapcsolat, az akkumulátor fordítva van betéve
A relatív kapacitás kiszámítása a töltőben történik a töltési idő és áram
használatával. A rendszerhez kapcsolódó okok miatt a NiMH cellák csak néhány
referenciapontot tudnak biztosítani a töltési állapot pontos meghatározásához. Ezért
bizonyos körülmények között a kijelzőn látható százalékok a vártnál gyorsabban vál -
tozhatnak. Az időzítő védi az újratölthető elemeket a túltöltéstől. Az időzítő minden
csatlakoztatással újraindul. A töltőellenőrzés védi az AA/AAA akkumulátorokat a
túltöltéstől. Ha a töltő nincs áram alatt, vegye ki az akkumulátorokat.
1) Környezetvédelem - Az elektromos és elektronikus készülékekben található
veszélyes anyagok által okozott környezeti és egészségkárosodás elkerülése
érdekében az ezzel a jelzéssel ellátott készülékeket nem szabad hagyományos úton
a háztartási hulladékba helyezni, hanem újra fel kell használni, illetve hasznosítani
kell. Az újrahasznosítással kapcsolatos további információkért forduljon a helyi
illetékes hatósághoz.
HR
Sigurnost
Opasnost od ozljeda! Obične baterije mogu eksplodirati za vrijeme punjenja.
Upotrebljavajte samo Ni-MH baterije s mogućnošću punjenja, a ne obične. Ugrađena
funkcija regulacije sigurnosnog isključenja, 6,5h AA/AAA, 8h 9V i minus delta-V
funkcija isključenja. Zagrijavanje baterija za vrijeme punjenja je normalno. Nikada ne
smijete puniti baterije koje cure, zahrđane su ili oštećene. Zabranjeno je otvaranje,
bacanje u vatru i kratko spajanje punjivih baterija i punjača. U slučaju oštećenja/
smetnji obratite se prodavaču proizvoda VARTA.
Uporaba punjača
Slika 1: Umetnite baterije. Svaka baterija mora dotaknuti oba kontakta.
Slika 2: Način punjenja AAA, AA
Umetnite punjač u europsku utičnicu od 230V/50Hz. Punjač možete upotrebljavati u
cijelom svijetu. Po potrebi upotrijebite adapter za određene zemlje.
Slika 3: indikacija punjenja: Punjenje u tijeku
stanje napunjenosti: 1 četvrtina kruga = 5 – 25 %, 2 = 26 – 50 %, 3 = 51 – 75 %,
4 = 76 – 100 %
Slika 4: Način rada punjenje na 9 V, 5 V-USB
USB je stalno uključen = punjenje u tijeku.
Simbol 9V i 2. indikacija punjenja = punjenje u tijeku
Slika 5: Opis načina prikaza
a) punjenje završeno
b) Punjenje u tijeku
c) neispravna/pogrešna baterija (automatsko prepoznavanje može potrajati
nekoliko minuta)
d) obrada u tijeku
e) nema simbola = pogreška: nema kontakta, pogrešan polaritet.
Relativni kapacitet izračunava se unutar punjača upotrebom vremena punjenja i
jakosti struje. Zbog sistemskih razloga, ćelije NiMH baterije mogu pružiti tek nekoliko
referentnih točaka za tono utvrđivanje stanja napunjenosti. Zato se u određenim
okolnostima postoci na zaslonu mogu mijenjati brže od očekivanog. Sat štiti baterije
od prekomjernog punjenja. Svako novo umetanje ponovo pokreće sat. Kontrola
punjenja štiti AA/AAA baterije od prekomjernog punjenja. Kada punjač nije priključen
u struju, izvadite baterije.
1) Zaštita okoliša - Kako bi se sprječilo ugrožavanje zdravlja ili okoliša opasnim
tvarima koje luče električni i eletronički uređaji, te uređaje - označene ovim
simbolom - nije dopušteno bacati u kućni otpad, nego ih je potrebno preraditi za
ponovnu uporabu ili reciklirati. Više informacija o temi recikliranja možete dobiti
od lokalnih nadležnih organa.
I
Sicurezza
Attenzione! C’è il rischio di ferirsi. Non utilizzare l’apparecchio per caricare batterie
primarie, in quanto potrebbero esplodere. Caricare soltanto batterie Ni-MH.
Comando di spegnimento di sicurezza integrato, 6,5h AA/AAA, 8 h 9 V e funzione di
interruzione minus delta-V. Un leggero surriscaldamento delle batterie durante la
ricarica è normale. Non utilizzare mai l’apparecchio per ricaricare batterie corrose,
danneggiate e che presentino perdite. Non aprire, gettare sul fuoco o sottoporre a
cortocircuito le batterie ricaricabili e il caricatore. In caso di danni/malfunzionamenti
contattare il rivenditore VARTA.
Utilizzo del caricabatterie
Fig. 1: Inserire le batterie. Ogni batteria deve fare contatto ad entrambe le estremità.
Fig. 2: Modalità di carica AAA, AA
Collegare il caricabatterie ad una presa EU da 230V/ 50Hz. Il caricabatterie è idoneo
per essere utilizzato ovunque nel mondo. All’occorrenza, utilizzare un adattatore
idoneo per lo specifico paese.
Fig. 3: Indicazione di carica: in carica
stato di carica: 1 quarto = 5-25%, 2 quarti = 26-50%, 3 quarti = 51-75%,
4 quarti = 76-100%
Fig. 4: Modalità di carica 9V, 5V-USB
USB accesa fissa = in carica.
Simbolo 9 V e 2ª indicazione di carica= in carica
Fig. 5: Descrizione delle modalità Display
a) Carica terminata
b) in carica
c) batteria difettosa / non adatta (il riconoscimento automatico può richiedere
qualche minuto)
d) elaborazione in corso
e) nessun simbolo = errore: mancanza di contatto, polarità errata.
La capacità relativa è calcolata in base al tempo di carica all‘interno del caricatore
e alla corrente. Per ragioni sistemiche, le celle NiMH possono fornire solo un numero
ridotto di punti di riferimento per la determinazione esatta dello stato di carica.
Pertanto, in determinate circostanze, le percentuali sul display possono mutare più
velocemente del previsto. Il timer evita che le batterie possano sovraccaricarsi. Ogni
volta che l’apparecchio viene inserito nella presa il timer riparte da zero. Il disposi -
tivo di controllo della carica evita che le AA/AAA batterie possano sovraccaricarsi.
Quando il caricabatterie non è alimentato, rimuovere le batterie.
1) Protezione dell’ambiente -
Per evitare che le sostanze nocive contenute negli
apparecchi elettrici ed elettronici possano causare danni all’ambiente o alla salute
pubblica, le apparecchiature contrassegnate con questo simbolo non devono essere
gettate nei rifiuti domestici indifferenziati p2-ma devono essere riutilizzate o recuperate.
Per maggiori informazioni in tema di riciclaggio vogliate rivolgervi alle autorità
competenti del vostro paese.
KZ
! .
(NiMh) .
; 6,5 , AA / AAA, 8 9
(«-»). - .
.
,
. / VARTA .
:
1-.: .
2-.: ,
230V .
.
.
3-.: :
: 1 = 5-25%, 2 = 26-50%, 3 = 51-75%, 4 = 76-100%
4-.: 9V, 5V-USB
USB = .
9V 2 =
5-.:
a)
b)
c) / (
)
d)
e) = , - .
-
. -
. ,
,
. .
. AA/
AAA .
,
1) - -
. ,
.
N
Sikkerhet
Risiko for skade! Hovedbatterier kan sprenges under lading. Lad kun NiMH-op-
pladbare batterier, ingen hovedbatterier. Integrert sikkerhetsutkobling, 6,5 h AA/AAA,
8 h 9 V og delta-V-utkobling. Det er vanlig av oppladbare batterier går varme under
lading. Aldri lad korroderte eller skadde oppladbare batterier eller batterier som
lekker. De oppladbare batteriene og laderen må ikke åpnes, brennes eller kortsluttes.
Ta kontakt med en VARTA-forhandler i tilfelle skade/funksjonsfeil.
Hvordan bruke laderen
Fig. 1: Sett inn oppladbare batterier.
Begge polene på batteriet må være tilkoblet.
Fig. 2: Lademodul AAA, AA
Sett laderen i et 230V strømuttak. Laderen kan brukes i hele verden.
Bruk en landspesifikk adapter når det er nødvendig.
Fig. 3: Ladetilstandsvisning: lader
Ladetilstand: 1 kvart sirkel = 5–25%, 2 = 26–50%, 3 = 51–75%, 4 = 76–100%
Fig. 4: Lademodus 9V, 5V-USB
USB lyser kontinuerlig = lader.
9 V-symbol og 2. ladetilstandsvisning = lader
Fig. 5: Beskrivelse displaymoduser
a) lading fullført
b) lader
c) defekt/feil batteri (automatisk gjenkjennelse kan ta noen minutter)
d) behandler
e) ikke noe symbol = feil: ingen kontakt, feil polaritet.
Den relative kapasiteten beregnes i laderen ved hjelp av ladetiden og strømmen. På
grunn av systembetingede årsaker kan NiMH-celler kun levere få referansepunkter
for nøyaktig bestemmelse av ladetilstanden. Prosentangivelsen på displayet kan
derfor under visse omstendigheter skifte raskere enn forventet. Timeren beskytter
de oppladbare AA/AAA batteriene mot overlading. Hvis strømforsyningen avbrytes,
starter timeren på nytt. Ladekontrollfunksjonen beskytter batteriene mot overlading.
Ta ut batteriene når laderen ikke er tilkoblet.
1) Miljøvern - For å uunngå miljø- og helseproblemer som følge av farlige stoffer
i elektriske og elektroniske varer, må ikke apparater merket med dette symbolet
avhendes sammen med usortert kommunalt avfall, men gjenvinnes, gjenbrukes eller
resirkuleres. For mer informasjon om resirkulering, ta kontakt med kommunen.
NL
Veiligheid
Gevaar op letsel! Niet-oplaadbare batterijen kunnen bij het opladen exploderen.
Alleen Ni-MH batterijen en geen niet-oplaadbare batterijen opladen. Geïntegreerde
veiligheidsuitschakeling, 6,5h AA/AAA, 8h 9V en negatieve-delta-V-uitschakeling.
Het is normaal dat batterijen tijdens het opladen warm worden. Nooit roestige,
beschadigde of lekkende batterijen opladen. U mag de oplaadbare batterijen en de
oplader niet openen, in het vuur gooien of kortsluiten. Bij schade/storingen contact
opnemen met de VARTA dealer.
Hoe de lader te gebruiken
Afb. 1: Batterijen plaatsen. Elke batterij moet aan beide kanten contact maken.
Afb. 2: Oplaadmodus AAA, AA
Sluit de oplader aan op een 230 V EU stopcontact. De lader kan overal ter wereld
worden gebruikt. Evt. een landspecifieke adapter gebruiken.
Afb. 3: Laadaanduiding: opladen
Laadstatus: 1 kwartcirkel = 5-25%, 2 = 26-50%, 3 = 51-75%, 4 = 76-100%
Afb. 4: Oplaadmodus 9V, 5V-USB
USB brandt continu = opladen.
9V brandt en 2e laadaanduiding = opladen
Afb. 5: Displaymodi - beschrijving
a) opladen klaar
b) opladen
c) Defecte/verkeerde batterij (automatische herkenning kan enkele minuten duren)
d) Verwerking
e) geen symbolen = fout: geen contact, verkeerde polariteit
De relatieve capaciteit wordt in de oplader berekend aan de hand van de laadtijd en
laadstroom. Vanwege het toegepaste systeem bieden NiMH-cellen slechts enkele
referentiepunten voor het exact bepalen van de laadstatus. Daarom kunnen de
percentages op het scherm onder bepaalde omstandigheden sneller veranderen
dan verwacht. De timer beschermt de batterijen tegen te sterke lading. Door het
onderbreken van de netvoeding wordt de timer opnieuw gestart. De oplaadcontrole
beschermt de AA/AAA batterijen tegen te sterke lading. Verwijder de batterijen als
de lader niet is aangesloten.
1) - Ter voorkoming van milieu- en gezondheidsproblemen als geMilieubescherming -
volg van gevaarlijke stoffen in elektro- en elektronische apparaten, mogen apparaten
die zijn voorzien van dit symbool niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd,
maar moeten worden hergebruikt of gerecycled. Voor meer informatie over het thema
recycling kunt u zich wenden tot de daarvoor aangewezen instantie.
P
Segurança
Perigo de ferimentos! As pilhas galvânicas primárias podem explodir durante o carre-
gamento. Recarregar apenas pilhas recarregáveis de Ni-MH, nunca pilhas galvânicas
primárias. Desativação de segurança integrada, 6,5h AA/AAA, 8h 9V e função de corte
delta-V negativo. O aquecimento das pilhas recarregáveis durante o carregamento é
normal. Nunca carregar pilhas recarregáveis corroídas, danificadas ou a verter ácido.
Não abra, deite para o fogo ou provoque o curto-circuito de pilhas recarregáveis e
carregadores. Em caso de danos/avarias, contatar o distribuidor VARTA.
Utilização do carregador
Figura 1: Inserir as baterias. Cada pilha recarregável tem de tocar em ambos os
contatos.
Figura 2: Modo de carregamento AAA, AA
Colocar o carregador numa tomada 230 V/50 Hz.O carregador pode ser utilizado em
todo o undo. Eventualmente será necessário um adaptador específico para o país.
Figura 3: indicação de carregamento: carregando
estado da carga: 1 quarto de círculo = 5-25%, 2 = 26-50%, 3 = 51-75%, 4 = 76-100%
Figura 4: Modo de carregamento 9V, 5V-USB
USB conectado: carregando.
Símbolo 9V e 2.ª indicação de carga = carregando
Figura 5: Descrição dos modos de exibição
a) carga completa
b) carregando
c) pilha errada/defeituosa (o reconhecimento automático pode demorar alguns minutos)
d) a processar
e) nenhum símbolo = erro: ausência de contato, polaridade errada
A capacidade relativa é calculada no carregador, através do tempo de carga e da
corrente. Por questões do sistema, as células NiMH só podem fornecer alguns pontos
de referência para a determinação exata do estado da carga. Por isso, e em deter -
minadas circunstâncias, as percentagens indicadas no display podem alterar-se
mais rapidamente do que o esperado. Ter em atenção a tabela dos tempos de carga.
Terminar manualmente o processo de carregamento. A função de controlo de carga
protege as AA/AAA pilhas recarregáveis contra sobrecarga. Retirar as pilhas depois
de desligar o carregador da corrente.
1) Proteção do ambiente - Para evitar problemas no ambiente e para a saúde,
causados por substâncias perigosas presentes nos equipamentos elétricos e
eletrónicos, os equipamentos identificados com este símbolo não podem ser
eliminados junto com o lixo doméstico não separado, devendo ser reencaminhados
para reutilização ou reciclagem. Para mais informações sobre reciclagem, contate
os serviços municipalizados.
D
Sicherheit
Verletzungsgefahr! Primärbatterien können beim Aufladen explodieren. Nur NiMH
Akkus, keine Primärbatterien aufladen. Integrierte Sicherheitszeitabschaltung, 6,5h
AA/AAA, 8h 9V und Delta-V-Abschaltung. Eine Erwärmung der Akkus und des Lade -
geräts/Netzteils beim Aufladen ist normal. Niemals korrodierte, beschädigte oder
ausgelaufene Akkus aufladen. Akkus/Ladegrät nicht öffnen, ins Feuer werfen oder
kurzschließen. Bei Schäden/Störungen VARTA-Händler kontaktieren.
Verwenden des Ladegerätes
Bild 1: Akkus einlegen. Jeder Akku muss beide Kontakte berühren.
Bild 2: Auflademodus AAA, AA
Ladegerät in eine 230V EU Steckdose einstecken. Ladegerät ist weltweit einsetzbar.
Ggf. einen länderspezifischen Adapter verwenden.
Bild 3: Ladezustandsanzeige: Aufladung
Ladezustand: 1 Viertelkreis = 5-25%, 2 = 26-50%, 3 = 51-75%, 4=76-100%
Bild 4: Auflademodus 9V, 5V-USB
USB leuchtet= Aufladung.
9V leuchtet und 2. Ladezustandsanzeige= Aufladung
Bild 5: Kurzbeschreibung Anzeigemodus
a) Akkus vollständig aufgeladen
b) Aufladung
c) defekte/ falsche Akkus/ Primärbatterien (aut. Erkennung dauert wenige Minuten)
d) Ladezustandsermittlung
e) keine Symbole = Fehler: kein Kontakt, falsche Polarität
Die Werte der Kapazitätsanzeige werden über die Ladezeit und den Strom im
Ladegrät rechnerisch ermittelt. Es gibt systembedingt wenig mögliche Referenz -
punkte die beim Laden einer NiMH Zelle genau ermittelt werden können und aufgrund
derer eine präzise Aussage über den Ladezustand gemacht werden kann. Deshalb
kann die Anzeige u.U. auch in kürzerer Zeit größere prozentuale Werte überspringen.
Timer schützt AA/AAA Akkus vor Überladung. Jedes Einstecken startet den Timer
neu. Ladekontrolle schützt die Akkus vor Überladung. Bei nicht angeschlossenem
Ladegerät die Akkus entnehmen.
1) Umweltschutz - Zur Vermeidung von Umwelt-und Gesundheitsproblemen durch
gefährliche Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten, dürfen Geräte, die mit diesem
Symbol gekennzeichnet sind, nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden,
sondern müssen wiederverwendet oder verwertet werden. Für weitere Informationen
zum Thema Recycling wenden Sie sich bitte an die jeweils zuständige Behörde.
DK
Sikkerhed
Risiko for personskade! Primære (Alkaline, Brun stens) batterier kan eksplodere
under opladning. Oplad kun Ni-MH genopladelige batterier, ikke primære batterier.
Integreret sikkerhedsfrakobling, 6,5 time AA/AAA, 8 timer 9V og minus delta-V
frakoblingsfunktion. Det er normalt, at batterierne bliver varme under opladning.
Oplad aldrig batterier, der er korroderede, beskadigede eller udløbne. Genopladelige
batterier og opladere må ikke åbnes, brændes eller kortsluttes. Kontakt VARTA
forhandleren ved skader/fejl.
Brug af opladeren
Fig. 1: Indsæt batterier. Hvert batteri skal berøre kontakterne i begge ender.
Fig. 2: Lademodus AAA, AA
Tilslut opladeren til en stikkontakt med 230V. Opladeren kan bruges over hele verden.
Anvend evt. en speciel adapter til det pågældende land.
Fig. 3: Ladetilstandsvisning: oplader
Ladetilstand: 1 kvart cirkel=5-25%, 2=26-50%, 3= 51-75%, 4= 76-100%
Fig. 4: Lademodus 9V, 5V-USB
USB lyser= oplader.
9V symbol og 2. ladetilstandsvisning = oplader
Fig. 5: Beskrivelse af display-visning:
a) opladning afsluttet
b) oplader
c) defekt/forkert batteri (automatisk genkendelse kan tage nogle få minutter)
d) behandler
e) ingen symboler = fejl, igen kontakt, forkert polaritet.
Den relative kapacitet beregnes i laderen ved hjælp af ladetiden og strømmen. På
grund af systembetingede årsager kan NiMH-celler kun levere få referencepunkter
for præcis bestemmelse af ladetilstanden. Procentangivelsen på displayet kan
derfor under visse omstændinger skifte hurtigere end forventet. Timeren beskytter
de genopladelige batterier mod overopladning. Timeren starter forfra ved hver
tilslutning. Opladningskontrollen beskytter AA/AAA batterierne mod overopladning.
Tag batterierne ud, når opladeren ikke er i brug.
1) Miljøbeskyttelse - For at undgå miljø- og sundhedsproblemer på grund af farlige
stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr må apparater med dette symbol ikke borts -
kaffes som husholdningsaffald. De skal afleveres til genbrug eller oparbejdning.
Yderligere informationer om genbrug fås hos de lokale ansvarlige myndigheder.
CZ
Bezpečnost
Nebezpečí úrazu! Primární baterie mohou při nabíjení vybuchnout. Nabíjejte pouze
akumulátory NiMH, nikoliv primární baterie. Integrovaný bezpečnostní vypínač, 6,5h
AA/AAA, 8h 9V afunkce vypnutí minus deltaV. Zahřívání akumulátorů při nabíjení je
běžným jevem. Nepoužívejte nikdy zkorodované, poškozené nebo vyteklé akumulá -
tory. Dobíjecí baterie anabíječku neotevírejte, neházejte do ohně ani nezkratujte. V
případě poškození nebo závady se obraťte na prodejce sortimentu zboží VARTA.
Použití nabíječky
Obrázek 1: Vložte akumulátory. Každý akumulátor se musí dotýkat obou kontaktů.
Obrázek 2: Režim nabíjení AAA, AA
Zastrčte nabíječku do EU zásuvky s 230 V. Nabíječku lze použít v kterékoli zemi na
světě. Případně bude třeba použít adaptéru specifického pro danou zemi.
Obrázek 3: indikátor nabíjení:
nabíjení stav nabíjení: 1 čtvrtina kruhu = 5–25%, 2 = 26–50%, 3 = 51–75%, 4 = 76–100%
Obrázek 4: Režim nabíjení 9V, 5V-USB
USB stále zapnuté = nabíjení.
Symbol 9V a2. indikátor nabíjení = nabíjení
Obrázek 5: Popis režimů zobrazení
a) nabíjení dokončeno
b) nabíjení
c) vadná/nesprávná baterie (automatické rozpoznávání může trvat několik minut)
d) zpracování
e) nezobrazí se žádné symboly = chyba: není kontakt, nesprávná polarita
Relativní kapacita se vypočítá vnabíječce pomocí doby nabíjení aproudu. Ze
systémových důvodů mohou články NiMH poskytnout pouze několik referenčních
bodů pro přesné určení stavu nabíjení. Proto se za určitých podmínek mohou procenta
na displeji měnit rychleji, než je očekáváno. Časovač chrání baterie před přebíjením.
Každé zastrčení nabíječky do zásuvky spustí časovač znova. Nabíjecí pojistka
chrání AA/AAA akumulátory před přebitím. Pokud nabíječka není připojená na síť,
akumulátory vyjměte.
1) Ekologie - Předcházejte ekologickým a zdravotním problémům způsobeným
nebezpečnými látkami v elektrických a elektronických zařízeních. Zařízení označená
tímto symbolem nelze likvidovat do netříděného komunálního odpadu, nýbrž je
třeba je recyklovat či jiným způsobem využít. Za účelem získání dalších informací o
problematice recyklace se laskavě obraťte na příslušný úřad.
2