1
2
AAA
AA
2
a)
b)
c)
3
AA
AA
AAA
AAA
http://www.varta-ag.com/p/57656
2x
AA
800mAh - 2600mAh
~2,5h - ~7,5h
550mAh - 1000mAh
~4h - ~7h
XX
BG
Безопасност!
Опасност от нараняване! Обикновените батерии могат да
експлоадират при зареждане. Зареждайте само Ni-MH
презареждащи батерии, не обикновени батерии. Интегриран
контрол за безопасно изключване след 8,5h AA/AAA и минус
делта-V прекъсваща функция. Нагряването на
презареждащите се батерии и зарядното при зареждане е
обичайно. Не отваряйте, не хвърляйте в огън и не окъсявайте
презареждащите батерии. В случай на повреда/счупване,
свържете се с търговеца на Varta.
Как да използвате зарядното устройство
Фиг. 1: Вкарвайте презареждащи се батерии с един и същ
размер (АА или ААА) и капацитет по двойки. И двата края на
батерията трябва да бъдат свързани.
Фиг. 2: Включете зарядното устройство в електрически
контакт 230V. Зарядното устройство може да бъде използвано
по целия свят. Където е необходимо, използвайте специфични
за съответната страна адаптери.
a) LED свети: в момента се зарежда.
b) Сттичен светодиод: Зареждане завършило
c) Бързо мигащ светодиод: Грешка, алкално откриване, грешна
полярност, дефектна батерия, закъсяване.
Таймерът предпазва презареждащи батерии от презареждане.
Прекъсване на захранването ще занули таймера. Функцията за
контрол на зареждането предпазва батериите от
презареждане. Махнете батериите след като зарядното
устройство е извадено от електрическата мрежа.
Фиг. 3: Вижте таблицата за продължителност на зареждане.
1) Защита на околната среда
За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето,
поради опасните вещества
в електрическите и
електронните стоки,
уредите, които са
обозначени с
този
символ, не
трябва да
се
изхвърлят с
общия отпадък,
а да се
възстановят,
използват за друга цел
или рециклират. За повече
ормация относно рециклирането, моля, свържете се с
оторизираните местни власти.
CZ
Bezpečnost!
Nebezpečí úrazu! Primární baterie mohou při nabíjení
vybuchnout. Nabíjejte pouze akumulátory NiMH, nikoliv
primární baterie. Integrovaný bezpečnostní vypínač
po 8,5 h AA/AAA a funkce vypnutí minus delta V. Zahřívání
nabíjecích baterií a nabíječky během obvyklého nabíjení.
Akumulátory neotevírejte, neodhazujte do ohně ani nezkratujte
konce přípojek. V případě poškození nebo závady se obraťte na
prodejce sortimentu zboží VARTA.
Použití nabíječky
Obrázek 1: Vložte nabíjecí baterie stejné velikosti (AA nebo
AAA) a kapacity v párech. Každý akumulátor se musí dotýkat
obou kontaktů.
Obrázek 2: Zastrčte nabíječku do EU zásuvky s 230 V. Nabíječku
lze použít v kterékoli zemi na světě. Případně bude třeba použít
adaptéru specifického pro danou zemi.
a) LED zap: akumulátory se nabíjejí,
b) Statická LED: Nabíjení dokončeno
c) Rychle blikající LED: Chyba, detekce alkálií, špatná polarita,
vadná baterie, zkrat.
Časovač chrání baterie před přebíjením. Každé zastrčení
nabíječky do zásuvky spustí časovač znova. Nabíjecí pojistka
chrání akumulátory před přebitím. Pokud nabíječka není
připojená na síť, akumulátory vyjměte.
Obrázek 3: Věnujte pozornost tabulce s časy nabíjení.
1) Ekologie
Předcházejte ekologickým a zdravotním problémům
způsobeným nebezpečnými látkami v elektrických a
elektronických zařízeních. Zařízení označená
tímto symbolem nelze likvidovat do
netříděného komunálního odpadu, nýbrž je
třeba je recyklovat či jiným způsobem
využít. Za účelem získání dalších
informací o problematice
recyklace se laskavěobraťte na
příslušný úřad.
D
Sicherheit!
Verletzungsgefahr! Primärbatterien können beim Laden
explodieren. Nur Ni-MH Akkus, keine Primärbatterien laden.
Integrierte Sicherheitsabschaltung nach 8,5h AA/AAA und
Minus Delta-U Abschaltung. Eine Erwärmung der Akkus und des
Ladegerätes beim Aufladen ist normal. Niemals korrodierte,
beschädigte oder ausgelaufene Akkus aufladen. Akkus nicht
öffnen, ins Feuer werfen oder kurzschließen. Bei Schäden /
Störungen VARTA-Händler kontaktieren.
Verwenden des Ladegerätes
Bild 1: Akkus der gleichen Baugröße (AA oder AAA) und
der gleichen Kapazität paarweise einlegen. Jeder Akku
muss beide Kontakte berühren.
Bild 2: Ladegerät in eine 230V EU Steckdose einstecken.
Ladegerät ist weltweit einsetzbar. Ggf. einen
länderspezifischen Adapter verwenden.
a) LED blinkt: Akkus werden aufgeladen.
b) LED leuchtet: Aufladung beendet.
c) LED blinkt schnell: Fehler, Erkennung Alkaline Batterie,
falsche Polarität, defekte Batterie, Kurzschluss.
Timer schützt die Akkus vor Überladung. Jedes Einstecken
startet den Timer neu. Ladekontrolle schützt die Akkus vor
Überladung. Bei nicht angeschlossenem Ladegerät die Akkus
entnehmen.
Bild 3: Ladezeitentabelle beachten.
1) Umweltschutz
Zur Vermeidung von Umwelt-und Gesundheitsproblemen durch
gefährliche Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten, dürfen
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht mit
dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederverwendet oder verwertet werden. Für weitere
Informationen zum Thema Recycling wenden Sie sich bitte an
die jeweils zuständige Behörde.
DK
Sikkerhed!
Risiko for personskade! Primære (Alkaline, Brun stens)
batterier kan eksplodere under opladning. Oplad kun Ni-MH
genopladelige batterier, ikke primære batterier. Integreret
sikkerheds-slukning efter 8,5 h AA/AAA og minus delta-V
slukkefunktion. Det er normalt, at genopladelige batterier og
ladeapparatet bliver varmt under opladning. Batterier må ikke
åbnes, brændes eller kortsluttes. Kontakt VARTA forhandleren
ved skader/fejl.
Brug af opladeren
Fig.1: Indsæt genopladelige batterier parvist med samme
størrelse (AA eller AAA) og samme kapacitet. Hvert batteri skal
berøre kontakterne i begge ender.
Fig. 2: Tilslut opladeren til en stikkontakt med 230V. Opladeren
kan bruges over hele verden. Anvend evt. en speciel adapter til
det pågældende land.
a) LED slukket: Batterierne oplades.
b) ED lyser: Opladning fuldført
c) LED blinker hurtigt: Fejl, lækage registreret, forkert polaritet,
defekt batteri, kortslutning.
Timeren beskytter de genopladelige batterier mod
overopladning. Timeren starter forfra ved hver tilslutning.
Opladningskontrollen beskytter batterierne mod
overopladning. Tag batterierne ud, når opladeren ikke er i brug.
Fig. 3: Overhold tiderne i opladningsskemaet.
1) Miljøbeskyttelse
For at undgå miljø- og sundhedsproblemer på grund af farlige
stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr må apparater med
dette symbol ikke bortskaffes som husholdningsaffald. De skal
afleveres til genbrug eller oparbejdning. Yderligere
informationer om genbrug fås hos de lokale ansvarlige
myndigheder.
E
Seguridad!
¡Peligro de lesiones! Las pilas alcalinas/zinc carbon pueden
explotar al cargarlas. Cargar únicamente pilas Ni-MH, nunca
pilas alcalinas/zinc carbon. Control de apagado de seguridad
de 8,5 h AA/AAA y función de interrupción delta V negativo
integrados. El calentamiento de las pìlas recargables y el
cargador durante la carga es normal. No cargar nunca pilas en
estado de corrosión, dañadas o que se hayan derramado. No
abrir las pilas, ni lanzarlas al fuego, ni ponerlas en
cortocircuito. En caso de daños/averías ponerse en contacto
con el distribuidor de VARTA.
Uso del cargador
Imagen 1: Inserte un par de baterías recargables del mismo
tamaño (AA o AAA) y capacidad. Cada pila tiene que tocar los
dos contactos.
Imagen 2: Enchufar el cargador en un enchufe EU 230V. El
cargador puede utilizarse en todo el mundo. Si es necesario,
utilizar un adaptador específico para el país en el que se
encuentre.
a) LED encendido: pilas en carga.
b) LED estático: la carga se p2-ha completado
c) LED parpadeando rápido: error, detección alcalina, polaridad
invertida, pila defectuosa, cortocircuito.
El temporizador protege las pilas de una sobrecarga. Cada vez
que se interrumpe el suministro de corriente, el temporizador
se reinicia. El control de carga protege las pilas de una
sobrecarga. Si el cargador no está enchufado, extraer las pilas.
Imagen 3: Cumplir las indicaciones contenidas en la tabla de
tiempos de carga.
1) Protección del Medio Ambiente
Para evitar problemas medioambientales o de
salud debidos a materiales peligrosos
contenidos en aparatos eléctricos o
electrónicos marcados con este
símbolo, dichos aparatos no
pueden ser eliminados junto con
la basura doméstica, sino que
deben ser reciclados o
reutilizados. Para más
información sobre el tema del
reciclaje, diríjase a la autoridad
competente.
F
Sécurité!
Risque de blessure! Les piles alcalines peuvent exploser en cas
de charge. Charger uniquement des batteries Ni-MH et non les
piles alcalines. Coupure de sécurité intégrée après 8,5h AA/AAA
et fonction de coupure Minus Delta V. Un échauffement des
piles rechargeables et du chargeur pendant la charge est
normal. Ne jamais charger de batteries rouillées,
endommagées ou présentant une fuite. Ne pas ouvrir les
batteries, les jeter dans le feu ou les court-circuiter. Contacter
le revendeur de VARTA en cas de dommages/défauts.
Utilisation du chargeur
Illustration n°1 : Insérer par paire des piles rechargeables
de même taille (AA ou AAA) et de même capacité. Chaque
pile doit être connectée aux deux pôles.
Illustration n°2 : Brancher le chargeur dans une prise 230V EU.
Le chargeur peut être utilisé dans le monde entier. Utiliser le
cas échéant un adaptateur spécifique au pays.
a) LED allumée: chargement des batteries.
b) LED allumée : Charge complète
c) LED clignote rapidement : Erreur, détection pile alcaline,
polarité incorrecte, pile défectueuse, court-circuit.
Le minuteur protège les batteries de la surcharge. Chaque
branchement relance le minuteur. Le contrôle de charge
protège les batteries contre toute surcharge. Retirer les
batteries si le chargeur n'est pas branché.
Illustration n°3 : Respecter le tableau des tempes de charge.
1) Protection de l‘environnement
Pour éviter les atteintes à l‘environnement et les problèmes de
santé par des substances dangereuses dans les appareils
électriques et électroniques, les appareils qui sont identifiés
avec ce symbole ne doivent pas être éliminés dans les déchets
ménagers mais doivent être réutilisés ou recyclés. Pour de plus
amples informations sur le recyclage, veuillez vous adresser
aux autorités responsables respectives.
FIN
Turvallisuus!
Loukkaantumisvaara! Alkaliparistot voivat räjähtää ladattaessa.
Älä lataa alkaliparistoja, vaan ainoastaan Ni-MH-akkuja.
Integroitu turvakatkaisun ohjaus 8,5 h AA/AAA jälkeen ja miinus
delta-V -katkaisutoiminto. Uudelleenladattavien paristojen ja
laturin lämpeneminen latauksen yhteydessä on yleistä. ÄLÄ
milloinkaan lataa syöpyneitä, vahingoittuneita tai vuotaneita
akkuja. Älä avaa akkua, heitä sitä tuleen tai aseta sitä
oikosulkuun. Vaurioiden/virheiden ilmetessä ota yhteys VARTA-
jälleenmyyjään.
Laturin käyttö
Kuva 1: Laita sisään samankokoiset uudelleelladattavat
paristot (AA tai AAA) ja kapasiteetiltaan pareittain. Akun tulee
koskettaa kumpaakin kontaktia.
Kuva 2: Työnnä laturi 230 V:n EU-pistorasiaan. Laturi toimii
kaikkialla maailmassa. Käytä tarvittaessa maakohtaista
adapteria.
a) LED päällä: akkuja ladataan.
b) Staattinen LED: lataus valmis
c) Nopeasti vilkkua LED: virhe, emästä havaittu, väärä
napaisuus, viallinen akku, oikosulku.
Ajastin suojaa akkuja ylilataamiselta. Ajastin käynnistyy
uudelleen aina, kun laturi liitetään pistorasiaan. Latauksen
ohjaus suojaa akkuja ylilataamiselta. Poista akut, kun laturia ei
ole liitetty sähköverkkoon.
Kuva 3: Katso latausaikataulukko.
1) Ympäristönsuojelu
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sisältämien vaarallisten
aineiden aiheuttamien ympäristö- ja terveysongelmien
välttämiseksi tällä
symbolilla merkittyjä
laitteita ei saa
hävittää
lajittelemat-
toman
kotita-
lousjät-
teen
mukana,
vaan ne
tulee käyttää
uudelleen tai
kierrättää. Kysy
lisätietoja
kierrätyksestä
paikallisilta viranomaisilta.
GB
Safety!
Risk of injury! Primary batteries can burst while charging.
Charge only Ni-MH rechargeable batteries, no primary
batteries. Integrated safety shutdown control after 8,5h AA/AAA
and minus delta-V cut-off function. A heating of rechargeable
batteries and charger while charging is usual. Never charge
corroded, damaged or leaking rechargeable batteries. Do not
open, throw into fire or short-circuit rechargeable batteries. In
case of damages/failure contact a VARTA dealer.
How to use the charger
Fig. 1: Insert rechargeable batteries of the same size (AA or
AAA) and capacity pairwise. Both contacts of the battery must
be connected.
Fig. 2: Insert charger in a 230V/50Hz power outlet. Charger can
be used worldwide. Where necessary, use a country-specific
adapter.
a) LED flashing: charging in progress.
b) Static LED: Charging completed
c) Fast flashing LED: Error, Alkaline detection, wrong polarity,
defective battery, short circuit.
The timer protects the rechargeable batteries from
overcharging. Interrupting the power supply restarts the timer.
Charging control function protects the batteries from
overcharging. Remove the batteries when the charger is
unplugged.
Fig. 3: Refer to charging time table.
1) Environmental Protection
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances
marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted
municipal waste, but
recovered, reused, or
recycled. For
further
informati-
on on
recy-
cling
please
contact
your local
city council.
GR
Ασφάλεια!
Κίνδυνος τραυματισμού! Οι απλές μπαταρίες μπορεί να
εκραγούν σε περίπτωση επαναφόρτισης. Επαναφορτίζετε μόνο
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Ni-MH, ποτέ απλές μπαταρίες.
Ενσωματωμένος έλεγχος απενεργοποίησης ασφαλείας μετά από
8,5h AA/AAA και λειτουργία διακοπής αρνητικού Δέλτα-V. Είναι
συνηθισμένο φαινόμενο να παρατηρείται αύξηση της
θερμοκρασίας επαναφορτιζόμενων μπαταριών και του φορτιστή
κατά τη φόρτιση. Μην επαναφορτίζετε ποτέ επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες που φέρουν ίχνη οξείδωσης, ζημίας ή διαρροής. Μην
ανοίγετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, μην τις ρίχνετε στη
φωτιά και μην τις βραχυκυκλώνετε. Σε περίπτωση
ζημίας/βλάβης, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της VARTA.
Χρήση της συσκευής φόρτισης
Εικόνα 1:
Τοποθετείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ίδιου
μεγέθους (AA ή AAA) και χωρητικότητας κατά ζεύγη. Πρέπει
να κάνουν επαφή και οι δύο πόλοι των επαναφορτιζόμενων
μπαταριών.
Εικόνα 2: Τοποθετήστε τον φορτιστή σε μία πρίζα 230V. Ο φορτιστής
μπορεί να χρησιμοποιηθεί παγκοσμίως. Όπου είναι απαραίτητο,
χρησιμοποιήστε τον κατάλληλο για κάθε χώρα αντάπτορα.
α) Το LED ανάβει: εκτελείται φόρτιση των επαναφορτιζόμενων
μπαταριών.
b) Στατική LED: Φόρτιση ολοκληρώθηκε
c) LED που αναβοσβήνει γρήγορα: Σφάλμα, αλκαλική ανίχνευση,
λάθος πολικότητα ελαττωματική μπαταρία, βραχυκύκλωμα.
Ο χρονοδιακόπτης προστατεύει τις επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες από υπερφόρτιση.
Η διακοπή της τροφοδοσίας επανεκιννεί τον χρονοδιακόπτη. Η
λειτουργία ελέγχου φόρτισης προστατεύει τις μπαταρίες από
υπερφόρτιση. Αφαιρέστε τις μπαταρίες αφού έχετε αποσυνδέσει
τον φορτιστή από το ρεύμα.
Εικόνα 3: Τηρήστε τον πίνακα διάρκειας φόρτισης.
1) Προστασία του περιβάλλοντος
Προς αποφυγή πρόκλησης ενδεχόμενων προβλημάτων για το
περιβάλλον και την υγεία από επικίνδυνες ουσίες που υπάρχουν
σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές που
φέρουν το σύμβολο αυτό δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί
με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει να
επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται. Για περαιτέρω
πληροφορίες σχετικά με το θέμα της ανακύκλωσης,
απευθυνθείτε στην εκάστοτε αρμόδια αρχή.
H
Biztonság!
Sérülésveszély! Nem újratölthető elemek a töltőben
felrobbanhatnak. Csak Ni-MH akkumulátorokkal használható,
nem újratölthető elemekkel nem használható. Beépített
biztonsági lekapcsolás-vezérlés 8,5h AA/AAA felett és mínusz
delta-V megszakítási funkció. Az újratölthető elemek és a
töltő/adapter melegedése töltés közben normális. Soha ne
tegyen a töltőbe rozsdás, sérült vagy kifolyt akkumulátort. Az
akkumulátorokat ne nyissa fel, ne dobja tűzbe és ne okozzon
bennük rövidzárlatot. Károsodás/zavar esetén forduljon egy
VARTA-kereskedőhöz.
A töltő használata
1. kép: Párosával helyezze be az azonos méretű (AA vagy AAA)
és kapacitású elemeket. Mindegyik akkumulátornak mind a két
érintkezőhöz hozzá kell érnie.
2. kép: Csatlakoztassa a töltőt egy 230 V-os európai
szabványos konnektorhoz. A töltő a világon bárhol használható.
Adott esetben használjon a helyi konnektorhoz
csatlakoztatható adaptert.
a) LED be: az akkumulátorok töltődnek.
b) Világító LED: töltés befejeződött
c) Gyorsan villogó LED: hiba, alkáli elemek érzékelése, hibás
polaritás, meghibásodott elem, rövidzárlat.
Az időzítő védi az újratölthető elemeket a túltöltéstől. Az
időzítő minden csatlakoztatással újraindul. A töltőellenőrzés
védi az akkumulátorokat a túltöltéstől. Ha a töltő nincs áram
alatt, vegye ki az akkumulátorokat.
3. kép: Vegye figyelembe a töltési idők táblázatát.
1) Környezetvédelem
Az elektromos és elektronikus készülékekben található
veszélyes anyagok által okozott környezeti és
egészségkárosodás elkerülése érdekében az
ezzel a jelzéssel ellátott készülékeket
nem szabad hagyományos úton a
háztartási hulladékba helyezni,
hanem újra fel kell használni,
illetve hasznosítani kell. Az
újrahasznosítással kapcsolatos
további információkért forduljon a
helyi illetékes hatósághoz.
HR
Sigurnost!
Opasnost od ozljeda! Obične baterije mogu eksplodirati za
vrijeme punjenja. Upotrebljavajte samo Ni-MH baterije s
mogućnošću punjenja, a ne obične. Ugrađena funkcija regulacije
sigurnosnog isključenja nakon funkcije 8,5 h AA/AAA i minus
delta-V isključenja. Zagrijavanje baterija koje se mogu puniti i
punjača tijekom postupka punjenja uobičajena je pojava. Nikada
ne smijete puniti baterije koje cure, zahrđane su ili oštećene.
Baterije ne smijete otvarati, bacati u vatru ili dovoditi do
kratkog spoja. U slučaju oštećenja/smetnji obratite se
prodavaču proizvoda VARTA.
Uporaba punjača
Slika 1: Umetnite baterije koje se mogu puniti iste veličine
(AA ili AAA) i jednakog kapaciteta. Svaka baterija mora
dotaknuti oba kontakta.
Slika 2: Umetnite punjač u europsku utičnicu od 230V/50Hz.
Punjač možete upotrebljavati u cijelom svijetu. Po potrebi
upotrijebite adapter za određene zemlje.
a) LED be: baterije se pune.
b) Stalno uključeno LED svjetlo: punjenje je završeno
c) Brzo treperavo LED svjetlo: greška, otkrivanje alkalnog
sastojka, pogrešan polaritet, neispravna baterija, kratki spoj.
Sat štiti baterije od prekomjernog punjenja. Svako novo
umetanje ponovo pokreće sat. Kontrola punjenja štiti baterije
od prekomjernog punjenja. Kada punjač nije priključen u struju,
izvadite baterije.
Slika 3: Obratite pozornost na tablicu vremena punjenja.
1) Zaštita okoliša
Kako bi se sprječilo ugrožavanje zdravlja ili okoliša opasnim
tvarima koje luče električni i eletronički uređaji, te uređaje -
označene ovim simbolom - nije dopušteno bacati u kućni otpad,
nego ih je potrebno preraditi za ponovnu uporabu ili reciklirati.
Više informacija o temi recikliranja možete dobiti od lokalnih
nadležnih organa.
I
Sicurezza!
Attenzione! C’è il rischio di ferirsi. Non utilizzare l’apparecchio
per caricare batterie primarie, in quanto potrebbero esplodere.
Caricare soltanto batterie Ni-MH. Controllo integrato con
spegnimento di sicurezza dopo 8,5 h con pile AA/AAA e funzione
disinserzione in caso di delta V negativo. Un eventuale
riscaldamento delle pile ricaricabili e dal caricabatteria in fase
di ricarica è normale. Non utilizzare mai l’apparecchio per
ricaricare batterie corrose, danneggiate e che presentino
perdite. Non aprire le batterie, non gettarle nel fuoco o
provocare corto-circuiti. In caso di danni/malfunzionamenti
contattare il rivenditore VARTA.
Utilizzo del caricabatterie
Fig. 1: Inserire pile ricaricabili a coppie, della stessa misura
(AA or AAA) e della stessa capacità. Ogni batteria deve fare
contatto ad entrambe le estremità.
Fig. 2: Collegare il caricabatterie ad una presa EU da 230V/
50Hz. Il caricabatterie è idoneo per essere utilizzato ovunque
nel mondo. All’occorrenza, utilizzare un adattatore idoneo per
lo specifico paese.
a) LED acceso: le batterie si stanno ricaricando.
b) LED fisso: Caricamento completato
c) LED lampeggiante rapido: Errore, rilevamento alcalina,
polarità errata, batteria difettosa, cortocircuito.
Il timer evita che le batterie possano sovraccaricarsi. Ogni
volta che l’apparecchio viene inserito nella presa il timer
riparte da zero. Il dispositivo di controllo della carica evita che
le batterie possano sovraccaricarsi. Quando il caricabatterie
non è alimentato, rimuovere le batterie.
Fig. 3: Attenersi alla tabella dei tempi di carica.
1) Protezione dell’ambiente
Per evitare che le sostanze nocive contenute negli apparecchi
elettrici ed elettronici possano causare danni all’ambiente o
alla salute pubblica, le apparecchiature contrassegnate con
questo simbolo non devono essere gettate nei rifiuti domestici
indifferenziati ma devono essere riutilizzate o recuperate. Per
maggiori informazioni in tema di riciclaggio vogliate rivolgervi
alle autorità competenti del vostro paese.
KZ
Қауіпсіздік!
Жарақат алу қаупі бар! Зарядтау кезінде негізгі батареялар
жарылуы мүмкін. Негізгі емес, тек Ni-MH қайта
зарядталатын батареяларын зарядтаңыз. Қауіпсіз
ажыратуды біріктірілген тәсілмен басқару, 8,5сағ AA/AAA
және минус дельта-В өшіру функциясы. Зарядтау кезінде
қайта зарядталатын батареялардың мен зарядтағыштың
қызуы қалыпты жағдай. Тот басқан, зақымдалған немесе
ағатын қайта зарядталатын батареяларды ешқашан
зарядтамаңыз. Қайта зарядталатын батареяларды ашпаңыз,
отқа тастамаңыз немесе қысқа тұйықтамаңыз. Зақымдар /
ақаулық болса VARTA дилеріне хабарласыңыз.
Зарядтағышты пайдалану әдісі
1-сур.: Қайта зарядталатын батареяларды өлшемі мен
сыйымдылығы бірдей (AA немесе AAA) жұп етіп салыңыз.
Батареяның екі контактісі де қосылған болуы керек.
2-сур.: Қуаттау құрылғысын 230V резеткісіне қосыңыз.
Қуаттау құрылғысын бүкіл әлемде пайдалануға болады.
Қажет болған елдерде бейімдегішті пайдаланыңыз.
а) ЖШД жанып тұр: зарядтау орындалуда.
b) Тұрақты жарықдиод: Қуатталып болды
c) Тез жыпылықтайтын жарықдиод: Ақау, Сілті табылды,
полярлық дұрыс емес, бұзылған аккумулятор, қысқа
тұйықталу.
Таймер батареяны артық қуаттаудан қорғайды. Қуат үзілімі
таймерді қайта басынан іске қосады Зарядтауды басқару
мүмкіндігі батареяларды артық зарядтаудан қорғайды.
Зарядтау құрылғысынан ажыратылған болса,
батареяларды алып тастаңыз
3-сур.: Зарядтау уақытын кестеде
көрсетілгендей қараңыз.
1) Қоршаған ортаны қорғау
Электр және эле
трондық тауарлардағы қауіпті
заттарға байланысты қоршаған
орта және денсаулық
мәселелеріне жол бермеу үшін
осы таңбамен белгіленген
құрылғыларды тұрмыстық
қоқыспен бірге тастамау керек.
Оны қалпына келтіріп, қайта
пайдалану керек. Қайта пайдалану
туралы қосымша ақпарат алу үшін
жергілікті қала әкімшілігіне
хабарласыңыз.
N
Sikkerhet!
Fare for personskade! Primærbatterier kan eksplodere ved
opplading. Lad kun opp Ni-MH-batterier, ikke primærbatterier.
Integrert sikkerhetsutkobling, kontroll etter 8,5 h AA/AAA og
minus delta-V- utkoblingsfunksjon. Oppheting av de oppladbare
batteriene og laderen under lading er normalt. Korroderte,
skadede batterier, eller batterier som lekker må aldri lades
opp. Batterier må aldri åpnes, kastes i åpen ild eller kortsluttes.
Kontakt en VARTA- forhandler ved skader/feil.
Slik bruker du laderen
Ill.1: Sett inn oppladbare batterier av samme størrelse (AA eller
AAA) og kapasitet parvis. Hvert batteri må berøre begge
kontaktene.
Ill.2: Sett laderen i et 230V strømuttak. Laderen kan brukes i
hele verden. Bruk en landspesifikk adapter når det er nødvendig.
a) LED tent: Batteriene lades opp.
b) Kontinuerlig lysende LED: lading fullført
c) Raskt blinkende LED: feil, alkalieregistrering, feil polaritet,
defekt batteri, kortslutning.
Timeren beskytter de oppladbare batteriene mot overlading.
Hvis strømforsyningen avbrytes, starter timeren på nytt.
Ladekontrollfunksjonen beskytter batteriene mot overlading.
Ta ut batteriene når laderen ikke er tilkoblet.
Ill.3: Se på ladetidtabellen.
1) Miljøvern
For å unngå miljø- og helsepr blemer som følge av farlige
stoffer som finnes i elektriske og elektroniske apparater, skal
apparater som er merket med dette symbolet ikke kastes
sammen med husholdningsavfall, men gjenvinnes eller brukes
på nytt. Du kan få mer
informasjon om
gjenvinning på
miljøstasjonen i
kommunen
der du bor.
NL
Veiligheid!
Gevaar op letsel! Niet-oplaadbare batterijen kunnen bij het
opladen exploderen. Alleen Ni-MH batterijen en geen
niet-oplaadbare batterijen opladen. Geïntegreerde
veiligheidsuitschakeling na 8,5h AA/AAA en negatieve-
delta-V-uitschakeling. Oplaadbare batterijen en oplader
kunnen tijdens het opladen warm worden. Nooit roestige,
beschadigde of lekkende batterijen opladen. Batterijen niet
openen, in het vuur gooien of kortsluiten. Bij schade/ storingen
contact opnemen met de VARTA dealer.
Hoe de lader te gebruiken
Afb. 1: Plaats oplaadbare batterijen met hetzelfde formaat (AA
of AAA) en dezelfde capaciteit paarsgewijs. Elke batterij moet
aan beide kanten contact maken.
Afb. 2: Sluit de oplader aan op een 230 V EU stopcontact. De
lader kan overal ter wereld worden gebruikt. Evt. een
landspecifieke adapter gebruiken.
a) LED aan: de batterijen worden opgeladen.
b) Led brandt: opladen voltooid
c) Led knippert snel: fout, herkenning alkalinebatterij,
verkeerde polariteit, defecte batterij, kortsluiting.
De timer beschermt de batterijen tegen te sterke lading. Door
het onderbreken van de netvoeding wordt de timer opnieuw
gestart. De oplaadcontrole beschermt de batterijen tegen te
sterke lading. Verwijder de batterijen als de lader niet is
aangesloten.
Afb. 3: Let op de tabel met de laadtijden.
1) Milieubescherming
Ter voorkoming van milieu- en gezondheidsproblemen als
gevolg van gevaarlijke stoffen in elektro- en elektronische
apparaten, mogen apparaten die zijn voorzien van dit symbool
niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd, maar moeten
worden hergebruikt of gerecycled. Voor meer informatie over
het thema recycling kunt u zich wenden tot de daarvoor
aangewezen instantie.
P
Segurança!
Perigo de ferimentos! As pilhas galvânicas primárias podem
explodir durante o carregamento. Recarregar apenas pilhas
recarregáveis de Ni-MH, nunca pilhas galvânicas primárias.
Desativação de segurança integrada após 8,5h AA/AAA e função
de corte delta-V negativo. É habitual ocorrer o aquecimento de
pilhas recarregáveis e do carregador durante o carregamento.
Nunca carregar pilhas recarregáveis corroídas, danificadas ou
a verter ácido. Não abrir, deitar no fogo ou curto-circuitar as
pilhas recarregáveis. Em caso de danos/avarias, contatar o
distribuidor VARTA.
Utilização do carregador
Figura 1: Insira pilhas recarregáveis do mesmo tamanho
(AA ou AAA) e capacidade em par. Cada pilha recarregável
tem de tocar em ambos os contatos.
Figura 2: Colocar o carregador numa tomada 230 V/50 Hz. O
carregador pode ser utilizado em todo o undo. Eventualmente
será necessário um adaptador específico para o país.
a) LED ligado: pilhas recarregáveis estão a ser carregadas.
b) LED aceso de modo fixo: carregamento completo
c) LED a piscar rápido: erro, pilha alcalina detetada, polaridade
errada, pilha defeituosa, curto-circuito.
Ter em atenção a tabela dos tempos de carga. Terminar
manualmente o processo de carregamento. A função de
controlo de carga protege as pilhas recarregáveis contra
sobrecarga. Retirar as pilhas depois de desligar o carregador
da corrente.
Figura 3: Ter em atenção a tabela dos tempos de carga.
1) Proteção do ambiente
Para evitar problemas no ambiente e para a saúde, causados
por substâncias perigosas presentes nos equipamentos
elétricos e eletrónicos, os equipamentos identificados com
este símbolo não podem ser eliminados junto com o lixo
doméstico não separado, devendo ser reencaminhados para
reutilização ou reciclagem. Para mais informações sobre
reciclagem, contate os serviços municipalizados.