01 04 05 02 03
For FAQs and more information, please visit:
anker.com/support
@Anker Deutschland
@Anker Japan
@Anker
Product Number: A2046
51005003069 V01
PowerPort Atom III 65W Slim
USER MANUAL
Attention
CS: Pozor | Bemærk | Achtung | DA: DE: EL: Προσοχή | AtenciónES:
FI: FR: HU: Huomio | Attention | Figyelmeztetés | IT: Attenzione
NL: NO: PL PT: RU: Let op | Obs | Uwaga | Atenção | Внимание
SK: SL: Upozornenie | Pozor | Varning | SV: JP: 注意事項 | KO:
简中:注意 | AR
EN
• The product is designed for use with IT equipment only.
• Naked flame sources, such as candles, must not be placed on the product.
• The disconnection from line voltage is made by AC plug.
• In case of broken cords or plugs, the product must be disposed of.
• If you want to clean the product, only use a dry cloth or brush.
• The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily
accessible.
• The power supply is not intended to be repaired by service personnel in case of
failure or component defect (the product can be disposed of).
CS
• Tento výrobek je navržen pouze pro používání s IT zařízením.
• Na produkt neumísťujte zdroje otevřeného plamene, například svíčky.
• Odpojení od napětí se provádí pomocí zástrčky se stejnosměrným proudem.
• V případě zlomených kabelů nebo zásuvek je nutné výrobek vyhodit.
• Pokud chcete produkt očistit, používejte pouze suchý hadřík nebo kartáč.
• Elektrická zásuvka by měla být poblíž zařízení a snadno přístupná.
• V případě závady nebo selhání součásti by servisní pracovník neměl opravovat dodávku
elektřiny (výrobek lze vyhodit).
DA
• Produktet er designet til kun at bruges sammen med IT-udstyr.
• Kilder med åben ild, så som stearinlys, må ikke stilles på produktet.
• Frakobling fra netspænding sker med et AC-netstik.
• I tilfælde af defekte ledninger eller stik skal produktet kasseres.
• Brug kun en tør klud eller en børste ved rengøring af produktet.
• Stikkontakten skal være installeret i nærheden af udstyret, og skal være nem tilgængelig.
• Hvis strømforsyningen fejler, eller har defekte komponenter, er den ikke beregnet til at
skulle repareres af en servicetekniker (produktet skal kasseres).
DE
• Das Produkt ist nur für die Verwendung mit IT-Geräten ausgelegt.
• Offene Flammen wie z.B. Kerzen dürfen nicht auf das Produkt gestellt werden.
• Die Trennung von der Netzspannung erfolgt durch den Netzstecker.
• Falls Kabel oder Stecker beschädigt sind, muss das Produkt entsorgt werden.
• Zur Reinigung des Produkts ausschließlich ein trockenes Tuch oder einen Pinsel
verwenden.
• Die Steckdose muss in der Nähe des Geräts installiert werden und leicht zugänglich
sein.
• Bei einem Ausfall oder Komponentendefekt kann das Netzteil nicht von
Kundendienstmitarbeitern repariert werden (das Produkt kann entsorgt werden).
EL
• Το προϊόν είναι σχεδιασμένο για να χρησιμοποιείται μόνο σε συνδυασμό με εξοπλισμό
πληροφορικής (IT).
• Δεν πρέπει να τοποθετείτε επάνω στο συγκεκριμένο προϊόν πηγές γυμνής φλόγας, π.χ.
κεριά.
• Πρέπει να αποσυνδέετε το φις AC από την ηλεκτρική πρίζα όποτε θέλετε να διακόψετε τη
λειτουργία της συσκευής σας.
• Σε περίπτωση που κάποιο καλώδιο ή βύσμα έχει σπάσει, πρέπει να προχωράτε στην
απόρριψη του προϊόντος.
• Αν θέλετε να καθαρίσετε το προϊόν, πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο ένα στεγνό πανί ή
βουρτσάκι.
• Πρέπει να συνδέετε το φις του εξοπλισμού σε κοντινή ηλεκτρική πρίζα και να φροντίζετε
να είναι εύκολα προσβάσιμο.
• Αν τυχόν η συσκευή δεν λειτουργεί ή κάποια εξαρτήματά της είναι ελαττωματικά, δεν
προβλέπεται η επισκευή του τροφοδοτικού της από τεχνικούς συντήρησης (και μπορείτε
να προχωρήσετε στην απόρριψή της).
ES
• El producto está diseñado únicamente para su uso con equipos de TI.
• No se deben colocar sobre el producto fuentes de llama descubierta, como velas.
• La desconexión de la tensión de línea se realiza mediante un enchufe de CA.
• En caso de rotura de los cables o los enchufes, el producto se debe desechar.
• Si desea limpiar el producto, utilice únicamente un paño seco o un cepillo.
• La toma de corriente debe estar instalada cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
• En caso de avería o defecto de algún componente, no está previsto que el personal del
servicio técnico repare la fuente de alimentación (el producto puede desecharse).
FI
• Tuote on tarkoitettu käytettäväksi vain IT-laitteiden kanssa.
• Tuotteen päälle ei saa laskea avoliekkien lähteitä, kuten kynttilöitä.
• Laite irrotetaan verkkovirrasta vaihtovirtapistokkeella.
• Jos johto tai pistoke rikkoutuu, tuote on hävitettävä.
• Jos haluat puhdistaa tuotteen, käytä vain kuivaa liinaa tai harjaa.
• Pistorasia on asennettava lähelle laitetta siten, että siihen on helppo päästä käsiksi.
• Virtalähde ei ole tarkoitettu huoltohenkilöstön korjattavaksi, jos laite rikkoutuu tai
johonkin komponenttiin tulee vika (tuote voidaan hävittää).
FR
• Le produit est conçu pour être utilisé avec du matériel informatique uniquement.
• Ne placez pas de sources de flammes nues, telles que des bougies, sur le produit.
• Débranchez la prise secteur pour arrêter l’alimentation.
• En cas de prises ou de cordons endommagés, le produit doit être mis au rebut.
• Pour nettoyer le produit, utilisez uniquement une brosse ou un chiffon sec.
• La prise de courant doit se situer à proximité de l’équipement et être facilement
accessible.
• L’alimentation n’est pas destinée à être réparée par le personnel de service en cas de
panne ou de défectuosité de composant (le produit peut être mis au rebut).
HU
•A terméket kizárólag IT-berendezésekhez való használatra tervezték.
•Nyílt láng forrását, például gyertyát, tilos a termékre helyezni.
•A készülék a váltóáramú dugasz használatával áramtalanítható.
•A vezetékek vagy a dugaszok megrongálódása esetén a terméket ne használja tovább.
•A termék tisztításához csak száraz rongyot vagy kefét használjon.
•A dugaszolóaljzatot a berendezéshez közel kell beszerelni, és fontos, hogy könnyen
megközelítő legyen.
•Meghibásodás vagy valamely alkatrészhiba esetén a tápforrást ne próbálja szervizben
megjavíttatni (a terméket ne használja tovább).
IT
• Il prodotto è progettato esclusivamente per l’uso con apparecchiature informatiche.
• Non collocare sul prodotto sorgenti di fiamme libere, come ad esempio candele accese.
• Per scollegare la tensione di rete, scollegare la presa di corrente CA.
• In caso di spine o cavi danneggiati, è necessario disfarsi del prodotto.
• Utilizzare esclusivamente un panno asciutto o un pennello per pulire il prodotto.
• La presa deve essere installata vicino all’apparecchio e facilmente accessibile.
• In caso di guasti o componenti difettosi, l’alimentatore non deve essere riparato da
tecnici addetti all’assistenza (è consigliabile smaltire il prodotto).
NL
• Het product is uitsluitend ontworpen voor gebruik met IT-apparatuur.
• Open vuurbronnen, zoals kaarsen, mogen niet op het product worden geplaatst.
• Het product moet van het lichtnet worden losgekoppeld met behulp van de stekker.
• Als de snoeren of stekkers zijn beschadigd, moet het product worden weggegooid.
• Als u het product wil reinigen, gebruik dan alleen een droge doek of borstel.
• Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur worden geïnstalleerd en eenvoudig
bereikbaar zijn.
• De voeding is niet bedoeld om gerepareerd te worden door onderhoudspersoneel in
geval van storingen of defecten aan onderdelen (het product kan worden weggegooid).
NO
• Produktet er beregnet brukt kun sammen med IT-utstyr.
• Kilder med naken flamme, for eksempel stearinlys, må ikke plasseres på produktet.
• Spenning på ledningen kobles fra med bruk av en AC-støpsel.
• Produktet må avhendes hvis det finnes brudd på ledningene eller støpslene.
• Bruk kun en tørr klut eller børste hvis produktet skal rengjøres.
• Stikkontakten skal monteres i nærheten av utstyret og skal være lett tilgjengelig.
• Strømforsyningen er ikke tiltenkt reparert av servicepersonell hvis den svikter eller ved
komponentfeil (produktet kan avhendes).
PL
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku ze sprzętem IT.
• Na produkcie nie wolno umieszczać źródeł otwartego ognia, takich jak świece.
• W celu odłączenia od zasilania sieciowego skorzystać z wtyczki AC.
• Jeśli dojdzie do uszkodzenia kabli lub wtyczek, zutylizować produkt.
• Do czyszczenia produktu używać wyłącznie suchej ściereczki lub szczotki.
• Gniazdo elektryczne musi znajdować się w pobliżu sprzętu i być łatwo dostępne.
• Zasilacz nie jest przeznaczony do naprawy przez personel serwisowy, w sytuacji gdy
dojdzie do awarii lub uszkodzenia komponentu (produkt można zutylizować).
PT
• O produto foi concebido para apenas ser utilizado com equipamento de TI.
• Chamas desprotegidas, como velas, não devem ser colocadas em cima deste produto.
• A desconexão de tensão de linha é efetuada por uma tomada de CA.
• No caso de cabos ou fichas danificados, o produto deve ser eliminado.
• Se quiser limpar o produto, utilize apenas um pano ou uma escova seca.
• A tomada elétrica deve ser instalada junto ao equipamento e deverá ser de fácil acesso.
• A alimentação elétrica não deve ser reparada por técnicos de manutenção no caso de
avaria ou defeito de um componente (o produto pode ser eliminado).
RU
• Устройство предназначено для использования только с ИТ-оборудованием.
• Не ставьте на устройство источники открытого огня, например свечи.
• Отключайте устройство от электросети, вынимая штекер переменного тока из
розетки или отсоединяя кабель питания от устройства.
• В случае повреждения кабелей или штекеров устройство необходимо утилизировать.
• Если вы хотите очистить устройство, используйте только сухую ткань или щетку.
• Розетка должна быть установлена возле оборудования в доступном месте.
• Специалисты сервисного центра не производят ремонт поврежденного источника
питания в случае его повреждения или брака одного из компонентов (устройство
можно утилизировать).
SK
• Výrobok je určený iba na použitie s ITvybavením.
• Neklaďte na produkt zdroje otvoreného ohňa, napríklad sviečky.
• Odpájanie od sieťového napätia sa uskutočňuje pomocou zástrčky.
• Vprípade poškodenia káblov alebo zástrčiek sa výrobok musí vyhodiť.
• Ak chcete výrobok vyčistiť, používajte iba suchú handru alebo kefku.
• Zásuvka by mala byť umiestnená vblízkosti zariadenia a mala by byť jednoducho
dostupná.
• Prívod elektrickej energie nie je vytvorený tak, aby ho v prípade zlyhania alebo chyby
súčiastky mohol opravovať servisný personál (produkt je možné zlikvidovať).
SL
• Izdelek je zasnovan samo za uporabo z IT-opremo.
• Na izdelek ne smete postavljati virov odprtega plamena, kot so sveče.
• Odklop iz omrežne napetosti se opravi z vtičem na izmenični tok.
• V primeru poškodovanih kablov ali vtičev morate izdelek zavreči.
• Za čiščenje izdelka uporabljajte le suho krpo ali krtačo.
• Vtičnica mora biti nameščena v bližini opreme in mora biti enostavno dostopna.
• Napajanja v primeru okvare oziroma okvare komponente ne sme popravljati servisno
osebje (izdelek lahko zavržete).
SV
• Produkten är endast avsedd för användning med IT-utrustning.
• Placera inte öppna lågor, exempelvis tända ljus, ovanpå produkten.
• Frånkoppling från nätspänningen görs med AC-kontakten.
• Produkten måste kasseras om sladdar eller kontakter är trasiga.
• Rengör endast produkten med en torr trasa eller borste.
• Eluttaget ska installeras nära utrustningen och vara lättillgänglig.
• Nätaggregatet är inte avsett att repareras av servicepersonal vid fel eller
komponentdefekt (kassera produkten).
JP
• 本製品はデジタル機器との接続向けに設計されています。
• 本製品を火気の近くで使用・保管しないでください。
• 電源をオフにする場合は、本製品をコンセントから抜いてください。
• コードや電源プラグが破損している場合は、本製品を中止し、カスタマーサポー
トへご連絡ください。
• お手入れは、乾いた布、もしくはブラシで行ってください。
• 本製品はコンセントの近くに設置し、手の届きやすい状態にしてください。
KO
•
•
•
•
•
•
•
简中
• 本产品仅适用于IT设备。
• 不得在本产品上放置诸如蜡烛之类的明火源。
• 拔掉交流电源插头即可断开线路电压。
• 如果电源线或插头损坏,请务必弃置本产品。
• 如要清洁本产品,请勿使用干布或刷子以外的物品清洁。
• 插座应安装在设备附近且便于触及的位置。
• 如果出现故障或部件缺陷(可以丢弃产品),维修人员不得对电源进行修理。
AR
•
•
•
•
•
•
•
Using Your Product
CS: Používání vašeho výrobku | DA: Sådan bruger du dit produkt
DE: Verwendung Ihres Produkts | EL:
Διαδικασία χρήσης του προϊόντος σας
ES: FI: Uso del producto | Tuotteen käyttäminen
FR: HU: Consignes d’utilisation | A termék használata
IT: Utilizzo del prodotto | Uw product gebruikenNL:
1
2
USB-A
20W USB-C
45W USB-C
USB-A
NO: PL Bruk av produkt | Korzystanie z produktu
PT: RU: Utilizar o nosso produto | Использование устройства
SK: Používanie produktu | Uporaba izdelka | Använda produktenSL: SV:
JP: 製品の使用法 | KO: | 简中:使用您的产品
AR
For the fastest and safest charge, use an Anker® cable, your device’s
original cable or another certified cable (such as MFi).
CS: Nejrychlejšího anejbezpečnějšího nabíjení dosáhnete při použití
kabelu Anker®, originálního kabelu určeného pro vaše zařízení nebo jiného
certifikovaného kabelu (např. scertifikací MFi).
DA: Du opnår den hurtigste og sikreste opladning ved at bruge et Anker®-
kabel, din enheds originale kabel eller et andet certificeret kabel (f.eks. MFi).
DE: Am schnellsten und sichersten ist der Ladevorgang, wenn Sie ein Anker®-
Kabel, das Originalkabel des Geräts oder ein anderes zertifiziertes Kabel (z.B.
MFi) verwenden.
EL: Για να επιτύχετε την ταχύτερη και ασφαλέστερη δυνατή φόρτιση της
συσκευής σας, πρέπει να χρησιμοποιείτε καλώδιο της Anker®, το αρχικό καλώδιο
της συσκευής σας ή κάποιο άλλο πιστοποιημένο καλώδιο (π.χ. MFi).
ES: Para cargar de la forma más rápida y segura, utilice un cable Anker®, el
cable original del dispositivo o uno certificado (como MFi).
FI: Varmista latauksen turvallisuus käyttämällä Anker®-kaapelia, laitteen
alkuperäistä kaapelia tai jotakin muuta sertifioitua kaapelia (kuten MFi).
FR: Pour une charge sûre et rapide, utilisez un câble Anker®, le câble d’origine
de votre appareil, ou un autre câble certifié (MFi, par exemple).
HU: Az eszköz gyors és biztonságos feltöltéséhez használjon Anker® vezetéket,
az eszközhöz biztosított eredeti vezetéket vagy más, hitelesített (pl. MFI-)
vezetéket.
IT: Per ricariche più rapide e sicure, utilizzare un cavo Anker®, il cavo originale
del dispositivo oppure un altro cavo certificato (ad esempio MFi).
NL: Gebruik voor snel en veilig opladen een Anker®-kabel, de originele kabel
van uw apparaat of een andere gecertificeerde kabel (zoals MFI).
NO: Den raskeste og tryggeste oppladingen får du ved å bruke en Anker®-
kabel, den opprinnelige kabelen til enheten din eller en annen sertifisert kabel
(for eksempel MFi).
PL Aby maksymalnie zwiększyć szybkość i bezpieczeństwo ładowania,
skorzystaj z kabla Anker®, oryginalnego kabla dołączonego do urządzenia lub
innego certyfikowanego kabla (np. MFI).
PT: Para um carregamento mais rápido e seguro, utilize um cabo Anker®, o
cabo original do seu dispositivo o outro cabo certificado (como um MFi).
RU:
Для быстрой и безопасной зарядки используйте кабель Anker®,
оригинальный кабель вашего устройства или другой сертифицированный
кабель (например, MFi).
SK: Ak chcete nabíjať čo najbezpečnejšie anajrýchlejšie, použite kábel značky
Anker®, pôvodný kábel pre vaše zariadenie alebo iný certifikovaný kábel
(napríklad MFi).
SL: Za najhitrejše in najbolj varno polnjenje uporabljajte kabel Anker®,
originalen kabel za napravo oziroma drug certificiran kabel (kot je MFi).
SV: Med originalkabeln, en Anker®-kabel, eller en annan godkänd kabel (t.ex.
MFi) laddas enheten på snabbaste och säkraste vis.
JP:
すばやく安全に充電するため、Anker® ケーブル、お使いの機器の純
正ケーブル、または MFi 認証などの認証を得ているケーブルをご使用く
ださい。
KO:
简中:为确保快速安全的充电效果,请使用Anker®线材、设备原装线或
者通过认证(如MFi)的线材。
AR
.)MFi