Asus MD102 Manual

Asus MD102

Læs gratis den danske manual til Asus MD102 (2 sider) i kategorien Gå. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 3 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 2 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Asus MD102, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
ENGLISH
Your package includes:
a. Mouse
b. Nano USB 2.4GHz receiver (stored inside the mouse)
c. 1 x AA battery
d. Quick Start Guide
e. Warranty Card
Dimensions
Dongle: 19.9mm (L) x 14mm (W) x 6.6mm (H)
Weight
Mouse: 69g (without battery)
Dongle: 1.6g
Rating
Mouse: 2.4GHz mode: 1.5V/30mA
Bluetooth 5.0 mode: 1.5V/30mA
Dongle: 5V/50mA
Hardware Version
Mouse: GFSK / Bluetooth: V05
Dongle: GFSK: V06
Software Version
Mouse: GFSK / Bluetooth: V5.9
Dongle: GFSK: V6.95
System Requirements
Windows 10 or above / Chrome OS
Operating Temperature
0 ~ 40°C
Operating Humidity
20 ~ 85%
Storage Tempterature
-40 ~ 60°C
Storage Humidity
20 ~ 95%
UKCA RF Output table
(The Radio Equipment Regulations 2017)
Frequency Band
Mouse: 2.4GHz mode: 2403-2480 MHz
Bluetooth mode: 2402-2480 MHz
Dongle: 2403-2480 MHz
Maximum output power(EIRP)
Mouse: 2.4GHz mode: <5 dBm
Bluetooth mode: <5 dBm
Dongle: <5 dBm
CE RED RF Output table (Directive 2014/53/EU)
Frequency Band
Mouse: 2.4GHz mode: 2403-2480 MHz
Bluetooth mode: 2402-2480 MHz
Dongle: 2403-2480 MHz
Maximum output power(EIRP)
Mouse: 2.4GHz mode: <5 dBm
Bluetooth mode: <5 dBm
Dongle: <5 dBm
Connecting to PC
Pairing button
2.4GHz mode
Bluetooth mode
Power o
Forward button
Backward button
Low battery indicator
/ DPI indicator /
Connection channel
indicator
Via 2.4GHz:
1. Slide the power switch to 2.4GHz Mode.
2. Insert the Nano USB receiver into an available USB port on your PC.
3. When successfully paired to your PC, the Connection channel
indicator will light up green and then turn o.
Via Bluetooth:
1. Slide the switch to Bluetooth Mode.
2. Press the pair button for over 3 seconds to activate the Bluetooth
pairing mode. (The indicator will ash blue rapidly)
3. On Windows, right-click the Bluetooth icon on the right of the task bar
(or double-click the Bluetooth icon in the Control Panel), then click Add
a device ASUS MD102 Finish> > .
4. When successfully connected, the indicator will stop ashing and
remain in blue light for several seconds before it fades o. Once the
mouse is set up on your PC, it will automatically connect to your PC the
next time you turn to Bluetooth mode.
NOTE: The mouse supports Bluetooth 5.0.
Adjusting DPI and Understanding LED Indications
To adjust the DPI setting, hold down the left button and the scroll wheel for
more than three seconds. Please refer to the following table for LED indications.
LED color
Duration
Description
Green
Slow Flash
Awaiting dongle connection
Cotnstantly On
Dongle connected
Blue
Slow Flash
Awaiting Bluetooth connection
Rapid Flash
Bluetooth pairing mode on
Constantly On
Bluetooth connected
Red
Continuous Flashing
Battery level below 20%
White
Blink Once
DPI set to 800
Blink Twice
DPI set to 1200
Blink Three Times
DPI set to 1600
Replacing the Battery
Replace the battery when the indicator ashes red, indicating that the mouses battery level is below 20%.
1
2
3
4
CAUTION: RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
Q23563 / First Edition / June 2024
MD102 Mouse
Mouse Model Name: MD102 /
滑鼠型號
: MD102 (TC) /
鼠標型號
: MD102 (SC) / Modellname der Maus: MD102 (DE) / Nome modello mouse: MD102 (IT) / Modèle de souris : MD102 (FR)/ Модель мыши: MD102 (RU) /Naam muismodel: MD102 (NL) /
վࡆݘ
ָ
іࢄկ
: MD102 (KO)
/ / Nombre del modelo de ratón: MD200 (ES) Denumire model mouse: MD102 (RO) /
˞˷˭˖˛˵˾
: MD102 (TH) / Ime modela miške: MD102 (SL) / Egér típusnév: MD102 (HU) / Назва моделі миші: MD102 (UA) /
ʸʡʫʲʤʭʢʣʭʹ
: MD102 (HB) Mouse Model Adı: MD102 (TR) Názov modelu myši: D102-D (SK) / Nazwa modelu myszy: MD102 (PL) / Nome de modelo do rato: MD102 (PT) / Název modelu myši: MD102 (CZ) / /
Dongle Model Name: MD102-D /
接收器型號
: MD102-D (TC) /
接收器型號
: MD102-D (SC) / Modellname der Maus: MD102 (DE)/ Nome modello dongle: MD102-D (IT) / Modèle de dongle : MW102-D (FR) / Модель приемника: MD102-D (RU) / Naam dongle-model: MD102 -D (NL) /
ѭ
ָ
іࢄկ
: MD102-D (KO)
/ Nombre del modelo de la llave: MD200-D (ES) / Denumire model dongle: MD102-D (RO) /
˞˷˭˖˛˨˛˕˹
: MD102-D (TH) Ime modela zaščitnega ključa: MD102-D (SL) / Dongle típusnév: MD102-D (HU) / Назва моделі ключа: MD102-D (UA) / /
ʢʠʬʴʤʭʢʣʭʹ
: MD102-D (HB) /Dongle Model Adı: MD102-D (TR) / Názov modelu pamäťového kľúča: MD102-D (SK) / Nazwa modelu klucza sprzętowego: MD102-D (PL) /
Nome de modelo do adaptador: MD102-D (PT) / Název modelu adaptéru dongle: MD102-D (CZ)
簡體中文
包裝內容物
a. 鼠標
b. Nano USB 2.4GHz 接收器(收納於鼠標內)
c. 1 x 五號(AA)電池
d. 快速使用指南
e. 保修卡
尺寸
鼠標: 118.9mm(長)x 66.5mm(寬)x 42mm(高)
接收器: 19.9mm(長)x 14mm(寬)x 6.6mm(高)
重量
鼠標:69g(不含電池)
接收器:1.6g
額定功率
鼠標:2.4GHz 模式:1.5V/30mA
藍牙 5.0 模式:1.5V/30mA
接收器:5V/50mA
硬體版本
鼠標:GFSK / 藍牙: V05
接收器:GFSK:V06
軟體版本
鼠標:GFSK / 藍牙:V5.9
接收器:GFSK:V6.95
系統需求
Windows 10 操作系統及以上版本 / Chrome OS®
操作溫度
0 ~ 40°C
操作濕度
20 ~ 85%
存儲溫度
-40 ~ 60°C
存儲濕度
20 ~ 95%
連接至電腦
通過 2.4GHz
1. 將電源開關推至 2.4GHz 模式。
2. 將 Nano USB 接收器連接到電腦上一個可用的 USB 接口。
3. 當與電腦成功配對後, 連接頻道指示燈將先亮起綠光然後熄滅。
通過藍牙
1. 將電源開關推至藍牙模式。
2. 長按配對按鈕超過 3 秒鐘, 以開啟藍牙配對模式 (指示燈會快
速閃爍藍光)
3. W indow s 系統中, 鍵點選任欄中的藍圖標 (或
控制中雙牙圖 點擊【新增藍或其設備 >
【ASUS MD102】 > 【完成】
4. 完成後 指示燈將停止閃爍並亮起藍光, 數秒後熄滅 在鼠
首次連接到電腦後,下次當您開啟藍牙模式時, 鼠標將自動連接
到您的電腦。
注意鼠標支援藍牙 5.0。
DPI 調整與 LED 指示燈說明
如需調整 DPI 設置, 請按下鼠標左鍵與滾輪並保持三秒以上。 關於 LED
指示燈說明請參考下表。
LED 顏色 狀態 說明
綠色
緩慢閃爍 等待與接收器連接
恆亮 已與接收器連接
藍色
緩慢閃爍 等待藍牙連接
快速閃爍 已開啟藍牙配對模式
恆亮 已通過藍牙連接
紅色 持續閃爍
電量低於 20%
白色
閃爍一次 DPI 已設置為 800
閃爍兩次 DPI 已設置為 1200
閃爍三次 DPI 已設置為 1600
更換電池
當指示燈閃爍紅光時, 說明鼠標電量已低於 20%, 請及時更換電池。
警告 了不確電可能有爆危險 請依說明
理使用過的電池。
繁體中文
包裝內容物
a. 滑鼠
b. Nano USB 2.4GHz 接收器(收納於滑鼠內)
c. 1 x 三號(AA)電池
d. 快速使用指南
e. 保固卡
尺寸
滑鼠: 118.9mm(長)x 66.5mm(寬)x 42mm(高)
接收器: 19.9mm(長)x 14mm(寬)x 6.6mm(高)
重量
滑鼠:69g(不含電池)
接收器:1.6g
額定功率
滑鼠:2.4GHz 模式:1.5V/30mA
藍牙 5.0 模式:1.5V/30mA
接收器:5V/50mA
硬體版本
滑鼠:GFSK / 藍牙: V05
接收器:GFSK:V06
軟體版本
滑鼠:GFSK / 藍牙:V5.9
接收器:GFSK:V6.95
系統需求
Windows 10 作業系統及以上版本 / Chrome OS®
運作溫度
0 ~ 40°C
運作濕度
20 ~ 85%
儲存溫度
-40 ~ 60°C
儲存濕度
20 ~ 95%
連線至電腦
透過 2.4GHz
1. 將電源開關推至 2.4GHz 模式。
2. 將 Nano USB 接收器連接到電腦上一個可用的 USB 連接埠。
3. 當與電腦成功配對後, 連線頻道指示燈將先亮起綠光然後熄滅。
透過藍牙
1. 將電源開關推至藍牙模式。
2. 長按配對按鈕超過 3 秒鐘 以開啟藍牙配對模式 (指示燈會快
速閃爍藍光)
3. 在 Windows 系統中, 右鍵點選工具列中的藍牙圖示 (或在控制
台中雙點擊藍牙圖示) 然後點選 > 新增藍牙或其他裝置 ASUS
MD102 完成 >
4. 完成後, 指示燈將停止閃爍並亮起藍光, 數秒後熄滅。 在滑鼠
首次連線到電腦後, 下次當您開啟藍牙模式時, 滑鼠將自動連
線到您的電腦。
注意滑鼠支援藍牙 5.0。
DPI 調整與 LED 指示燈說明
若需調整 DPI 設定, 請按下滑鼠左鍵與滾輪並保持三秒以上。 關於 LED
指示燈說明請參考下表。
LED 顏色 狀態 說明
綠色
緩慢閃爍 等待與接收器連線
恆亮 已與接收器連線
藍色
緩慢閃爍 等待藍牙連線
快速閃爍 已開啟藍牙配對模式
恆亮 已透過藍牙連線
紅色 持續閃爍
電量低於 20%
白色
閃爍一次 DPI 已設定為 800
閃爍兩次 DPI 已設定為 1200
閃爍三次 DPI 已設定為 1600
更換電池
當指示燈閃爍紅光時,說明滑鼠電量已低於 20%, 請及時更換電池。
小心 電池號不可能導致炸。 依照說明使用
的電池。
FRANÇAIS
Contenu de la boîte :
a. Souris
b. Récepteur Nano USB 2,4 GHz (stocké à l’intérieur de la souris)
c. 1 x Pile AA
d. Guide de démarrage rapide
e. Carte de garantie
Dimensions
Souris : 118,9 mm (L) x 66,5 mm (l) x 42 mm (H)
Dongle : 19,9 mm (L) x 14 mm (l) x 6,6 mm (H)
Poids
Souris : 69 g (sans batterie)
Dongle : 1,6 g
Tension nominale
Souris : Mode 2,4 GHz : 1,5V/30mA
Mode Bluetooth 5.0 : 1,5V/30mA
Dongle : 5V/50mA
Version du matériel
Souris : GFSK / Bluetooth : V05
Dongle : GFSK: V06
Version du logiciel
Souris : GFSK / Bluetooth : V5.9
Dongle : GFSK: V6.95
Conguration requise
Windows® 10 ou supérieur / Chrome OS
Température de fonctionnement
0 - 40°C
Humidité de fonctionnement
20 - 85%
Température de stockage
-40 - 60°C
Humidité de stockage
20 - 95%
Connexion à un ordinateur
Via RF 2,4 GHz :
1. Déplacez l'interrupteur d'alimentation sur le mode 2,4 GHz.
2. Insérez le récepteur USB nano dans un port USB disponible sur votre
ordinateur.
3. Après un appairage réussi à votre ordinateur, le voyant lumineux du
canal de connexion s'allumera brièvement (vert) avant de s'éteindre.
Via Bluetooth :
1. Déplacez l'interrupteur sur le mode Bluetooth.
2. Appuyez sur le bouton d'appairage pendant plus de 3 secondes
pour activer le mode d'appairage Bluetooth. (Le voyant lumineux
clignotera rapidement en bleu)
3. Sous Windows, faites un clic droit sur l'icône Bluetooth situé dans
la partie droite de la barre des tâches (ou double-cliquez sur l'icône
Bluetooth du panneau de conguration), puis cliquez sur Ajouter un
périphérique MD102 Mouse (Souris MD102) Terminé > > .
4. Une fois la connexion établie, le voyant lumineux cessera de clignoter
et restera allumé en bleu pendant plusieurs secondes avant de
s'éteindre. Une fois la souris congurée sur votre ordinateur, elle s'y
connectera automatiquement la prochaine fois que vous passerez en
mode Bluetooth.
REMARQUE : La souris prend en charge la norme Bluetooth 5.0.
Ajuster le DPI et comprendre les
indications du voyant LED
Pour régler le paramètre DPI, maintenez enfoncés le bouton gauche et la
molette de délement pendant plus de trois secondes. Veuillez vous référer au
tableau ci-dessous pour les indications du voyant LED.
Couleur
du voyant
Durée Description
Vert
Flash lent En attente de connexion du dongle
Toujours allumé Dongle connecté
Bleu
Flash lent En attente de connexion Bluetooth
Clignotement rapide Mode appairage Bluetooth activé
Toujours allumé Bluetooth connecté
Rouge Clignotement continu
Niveau de batterie inférieur à 20%
Blanc
Clignote une fois DPI réglé sur 800
Clignote deux fois DPI réglé sur 1200
Clignote trois fois DPI réglé sur 1600
Remplacer la pile
Remplacez la pile lorsque le voyant lumineux clignote en rouge, ce qui indique
que le niveau de batterie est inférieur à 20%.
ATTENTION : RISQUE D'EXPLOSION SI LA PILE N'EST PAS CORRECTEMENT
REMPLACÉE. JE TEZ LES PILES USAGÉES CONFORMÉMENT AUX
INSTRUCTIONS DU FABRICANT.
ITALIANO
Contenuto della confezione:
a. Mouse
b. Ricevitore Nano USB 2.4GHz (memorizzato all’interno del mouse)
c. 1 x Batteria AA
d. Guida rapida
e. Certicato di garanzia
Dimensioni
Mouse
: 118.9mm (L) x 66.5mm (
P
) x 42mm (
A
)
Dongle
: 19.9mm (L) x 14mm (
P
) x 6.6mm (
A
)
Peso
Mouse
: 69g (
senza batteria
)
Dongle
: 1.6g
Speciche
Mouse
:
Modalità 2.4GHz
: 1.5V/30mA
Modalità Bluetooth 5.0
: 1.5V/30mA
Dongle
: 5V/50mA
Versione hardware
Mouse
: GFSK / Bluetooth: V05
Dongle: GFSK: V06
Versione software
Mouse
: GFSK / Bluetooth: V5.9
Dongle: GFSK: V6.95
Requisiti di sistema
Windows 10
o versioni successive
/ Chrome OS
Temperatura di esercizio
0 ~ 40°C
Umidità di esercizio
20 ~ 85%
Temperatura di non utilizzo
-40 ~ 60°C
Umidità di non utilizzo
20 ~ 95%
Collegamento al PC
Tramite 2,4GHz:
1. Far scorrere l’interruttore di alimentazione sulla modalità 2,4 GHz.
2. Inserite il ricevitore Nano USB in una porta USB disponibile del PC.
3. Ad associazione al PC avvenuta Lindicatore del canale di connessione
si accende in verde e poi si spegne.
Tramite Bluetooth:
1. Far scorrere l’interruttore sulla modalità Bluetooth.
2. Premere il tasto di associazione per oltre 3 secondi per attivare
la modalità di associazione Bluetooth. (Lindicatore lampeggia
rapidamente in blu)
3. In Windows cliccate con il tasto destro sull’icona Bluetooth nella parte
destra della barra delle applicazioni (o fate doppio click sull’icona
Bluetooth nel Pannello di controllo) con un mouse collegato al PC,
quindi cliccate su Add a device (Aggiungi un dispositivo) ASUS >
MD102 Finish (Fine)> .
4. Una volta eettuata la connessione corretta, l’indicatore cessa di
lampeggiare e rimane illuminato in blu per diversi secondi prima di
scomparire. Una volta che il mouse è congurato sul PC, si connette
automaticamente al PC la prossima volta che si passa alla modalità
Bluetooth.
NOTA: Il mouse supporta gli standard Bluetooth 5.0.
Regolazione DPI e comprensione delle
indicazioni LED
Per regolare l’impostazione DPI, tenere premuto il tasto sinistro e la rotellina di
scorrimento per oltre tre secondi. Fare riferimento alla tabella di seguito per i
LED.
Colore LED Durata
Descrizione
Verde
Lampeggio lento In attesa di connessione del dongle
Costantemente acceso Dongle collegato
Blu
Lampeggio lento In attesa di connessione del Bluetooth
Lampeggio rapido
Modalità di associazione Bluetooth
attiva
Costantemente acceso Bluetooth collegato
Rosso Lampeggio continuo
Livello batteria inferiore al 20%
Bianco
Lampeggia una volta
DPI impostato su 800
Lampeggia due volte
DPI impostato su 1200
Lampeggia tre volte DPI impostato su 1600
Sostituzione della batteria
Sostituire la batteria quando l’indicatore lampeggia in rosso,
indicando
che il livello della batteria del mouse è inferiore al 20%.
ATTENZIONE: RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA È SOSTITUITA CON
UNA DI UN ALTRO TIPO NON COMPATIBILE. SMALTITE LE
BATTERIE USATE ATTENENDOVI ALLE ISTRUZIONI FORNITE DAL
PRODUTTORE.
NEDERLANDS
De verpakking bevat:
a. Muis
b. Nano usb 2,4 GHz-ontvanger (in de muis opgeborgen)
C 1 AA-batterij
d. Beknopte handleiding
e. Garantiekaart
Afmetingen
Muis: 118.9mm (L) x 66.5mm (W) x 42mm (H)
Dongle: 19.9mm (L) x 14mm (W) x 6.6mm (H)
Gewicht
Muis: 69g (zonder batterij)
Dongle: 1.6g
Klasse
Muis: 2.4GHz-modus: 1.5V/30mA
Bluetooth 5.0-modus: 1.5V/30mA
Dongle: 5V/50mA
Hardwareversie
Muis: GFSK / Bluetooth: V05
Dongle: GFSK: V06
Softwareversie
Muis: GFSK / Bluetooth: V5.9
Dongle: GFSK: V6.95
Systeemvereisten
Windows 10 of hoger / Chrome OS
Gebruikstemperatuur
0 ~ 40°C
Bedrijfsvochtigheid
20 ~ 85%
Opslagtemperatuur
-40 ~ 60°C
Opslagvochtigheid
20 ~ 95%
Verbinding maken met de pc
Via 2.4 GHz:
1. Schuif de voedingsschakelaar naar de 2.4 GHz-modus.
2. Steek de Nano usb-ontvanger in een beschikbare usb-aansluiting.
3. Als de muis met de pc gepaard is, de indicator van het
verbindingskanaal zal groen oplichten en dan doven.
Via Bluetooth:
1. Schuif de schakelaar naar de Bluetooth-modus.
2. Druk op de koppelingsknop langer dan 3 seconden ingedrukt om
de Bluetooth-koppelingsmodus te activeren. (De indicator zal snel
blauw knipperen)
3. Onder Windows klikt u op het Bluetooth-pictogram aan de
rechterkant van de taakbalk. (of op het Bluetooth-pictogram in
het Conguratiescherm), klik daarna op Add a device (Apparaat
toevoegen) ASUS MD102 Finish (Voltooien)> > .
4. ij een gelukte verbinding, de indicator zal stoppen met knipperen en
blauw opgelicht blijven gedurende meerdere seconden voordat het
vervaagt. Zodra de muis is ingesteld op uw pc, zal deze automatisch
verbinding maken met uw pc wanneer u de Bluetooth-modus de
volgende keer inschakelt.
OPMERKING: De muis ondersteunt zowel Bluetooth 5.0.
DPI aanpassen en LED-indicators
begrijpen
Om de DPI-instelling aan te passen, houdt u de linkerknop en het scrollwiel
langer dan drie seconden ingedrukt. Raadpleeg de volgende tabel voor LED-
indicators.
Led-kleur Duur
Omschrijving
Groen
Langzaam knipperend Wachten op dongle-verbinding
Altijd aan Dongle aangesloten
Blauw
Langzaam knipperend Wachten op Bluetooth-verbinding
Snel knipperen Bluetooth-koppelingsmodus aan
Altijd aan Bluetooth aangesloten
Rood Continu knipperend
Batterijniveau lager dan 20%
wit
Knippert eenmaal
DPI ingesteld op 800
Knippert tweemaal
DPI ingesteld op 1200
Knippert driemaal DPI ingesteld op 1600
De schakelaars vervangen
Vervang de batterij wanneer de indicator rood knippert,
wat aangeeft dat
het batterijniveau van de muis lager is dan 20%.
VOORZICHTIG: EXPLOSIEGEVAAR ALS DE BATTERJI VERVANGEN WORDT DOOR
EEN ONJUIST TYPE. VERWIJDER LEGE BATTERIJEN VOLGENS DE
INSTRUCTIES.
РУССКИЙ
В комплект входят:
a. Мышь
b. USB приемник 2,4 ГГц (хранится внутри мыши)
c. 1 элемент питания типа АА
d. Краткое руководство
e. Гарантийный талон
Размеры
Мышь: 118,9 мм (Д) x 66,5 мм (Ш) x 42 мм (В)
Приемник: 19,9 мм (Д) x 14 мм (Ш) x 6,6 мм (В)
Вес
Мышь: 69г (без батареек)
Приемник: 1,6 г
Параметры:
Мышь: режим 2,4 ГГц: 1,5 В / 30 мА
Режим Bluetooth 5.0: 1,5 В / 30 мА
Приемник: 5 В / 50 мА
Аппаратная версия:
Мышь: GFSK / Bluetooth: V05
Приемник: GFSK: V06
Версия ПО
Мышь: GFSK / Bluetooth: V5.9
Приемник: GFSK: V6.95
Системные требования
Windows 10 или выше / ОС Chrome
Температура при работе
0 ~ 40°C
Влажность при работе
20 ~ 85%
Температура при хранении
-40 ~ 60°C
Влажность при хранении
20 ~ 95%
Подключение к ПК
Через 2,4 ГГц:
1. Переместите тумблер питания в режим 2,4 ГГц.
2. Подключите USB-приемник к свободному порту USB компьютера.
3. После успешного сопряжения с компьютером индикатор режима
подключения загорится зеленым, затем погаснет.
Через Bluetooth:
1. Установите переключатель в режим Bluetooth.
2. Нажмите и удерживайте кнопку сопряжения более 3 секунд для
активации режима сопряжения Bluetooth. (Индикатор будет
быстро мигать синим цветом)
3. В Windows щелкните правой кнопкой по иконке Bluetooth справа
от панели задач (или дважды щелкните по иконке Bluetooth в
панели управления), затем нажмите Добавить устройство >
ASUS MD102 Finish > .
4. После успешного подключения индикатор перестанет мигать
и загорится синим цветом на несколько секунд, затем погаснет.
После подключения мыши к компьютеру она автоматически
подключится к нему при переключении в режим Bluetooth.
ПРИМЕЧАНИЕ: Мышь поддерживает Bluetooth 5.0.
Настройка DPI и индикация
Для настройки DPI нажмите и удерживайте левую кнопку и колесо
прокрутки более трех секунд. Информация об индикации приведена в
следующей таблице.
Цвет
индикатора
Продолжительность Описание
Зеленый
Медленно мигает Ожидание подключения приемника
Горит Приемник подключен
Синий
Медленно мигает Ожидание подключения Bluetooth
Быстро мигает
Включен режим сопряжения
Bluetooth
Горит Bluetooth подключен
Красный Мигает
Батарея разряжена ниже 20%
Белый
Мигает один раз DPI установлено на 800.
Мигает дважды DPI установлено на 1200.
Мигает трижды DPI установлено на 1600.
Замена батареи
Замените батарею, когда индикатор начнет мигать красным, указывая на то,
что батарея разряжена ниже 20%.
ВНИМАНИЕ: ПРИ УСТАНОВКЕ АККУМУЛЯТОРА НЕСООТВЕТСТВУЮЩЕГО ТИПА
ВОЗМОЖЕН ВЗРЫВ. Утилизируйте использованный аккумулятор в
соответствии с инструкциями производителя.
ଛ˯ߪ
઼έࡅז
Dցࡉݛ
E1DQR86%*+]
ܹ
ݦցࡉݛΰ
ٕ߾ؿ˗ଡ
c. AA 1 ؑչ ʎ
d. ڃհ ݤ࢖ ߇ΰ۰
e. ؿ۰
ܶ
ցࡉݛPP/[PP:[PP+
ѰPP/[PP:[PP+
בʬ
ցࡉݛJ
ؑ
չࢿ࠹
ѰJ
ࢺʵ
ցࡉݛ*+]
ֻ
Җ9P$
ٴՔઆݛ
ֻ
Җ9P$
Ѱ9P$
ଙғࡘߪࢴ
ցࡉݛ*)6.ٴՔઆݛ9
Ѱ*)6.9
ܒଋચࡘߪࢴ
ցࡉݛ*)6.ٴՔઆݛ9
Ѱ*)6.9
ݡݘ࠾ˮۉଡ
ࡤѦࡉӖЕ
ۘ
ࢇ&KURPH26
࢓ѭ
ѣ
a&
࢓ѭݞѣ
a
ؼ˔
ѣ
a&
ؼ˔ݞѣ
a
2%߻ࠆʹଙ
)*\ծଢ
 ࢷࡕݛࡢ৔ձ*+]
ֻ
ҖԻ׼ТЬ
 1DQR86%
ܹ
ݦձ3&ࢂیࡈɼМଞ86%૦ઝ߾ΗࡐТЬ
 3&߾۽˓ࢶࡳԻ૓
߭
րѺˁࡉࠉʼσ૲ݤҟࢇϡ
ۛࡳԻ
ЬɼТЬ
ٱՑઃݘծଢ
 ࢷࡕݛࡢ৔ձٴՔઆݛ
ֻ
ҖԻ׼ТЬ
 ٴՔઆݛ૓
߭
ր
ֻ
Җձ୛۽୘ଜԮ
ִ
૓
߭
ր؟ટࡶট
ۘ
ࢇ
ϼծݫ
ݤ૲ݤҟࢇળԄ
ۛ
ࡳԻڃծʯ؃ࢎ
 ߾۰3&߾ࠉʼѹցࡉݛձیࡈଜࠆցࡉݛԻ࢖߶૲
ݤࢂ
ࠝհ߾࢑ЕٴՔઆݛ߅ࢇࡶ
հպଢТЬӖЕ
߭
ࢿશ߾۰ٴՔઆݛ߅ࢇࡶѿءպଢТЬԞ
Ьࡸ
#FFCFGXKEG
৑঱ɹ #575/& վৗծ
շଟПЩ
.
 ۽˓ࢶࡳԻࠉʼѸ
ִ
૲ݤҟࢇ؃ࢎࡶ
֣
঴ˈ
ֹ
টѰ߇
ળԄ
ۛ
ࡳԻࣇ࢑Ьɼࢺஜ׵ଥТЬցࡉݛɼ3&߾
۶ࢽѹˁࡉЬࡸ߾ٴՔઆݛ
ֻ
ҖԻࢷ୚ଜִցࡉݛɼ3&߾
࢕ѰࡳԻࠉʼѼТЬ
˅
ցࡉݛЕٴՔઆݛࡶࡕଢТЬ
&2+
ࢺ׽.'&ࡿײࢄଢଙ
'3,۶ࢽࡶ
ࢽଜԮ
ִ
࠻؟ટ˕ݛԾ஄ࡶট
ۘ
ࢇʯ
ϼծݫ
ݤ/('ࢂ׵ЕЬࡸ૲ձ
ଜݫ
ݤ
.'&
ۘ
ɻ ۳
ֵ
ϡ
ۛ
Гչʯ؃ࢎ ѰࠉʼࡶЬչЕ
ܖࢶࡳԻ Ѱࢇࠉʼѻ
ળԄ
ۛ
Гչʯ؃ࢎ ٴՔઆݛࠉʼࡶЬչЕ
ڃծʯ؃ࢎ ٴՔઆݛ૓
߭
ր
ֻ
Җɼ
ܖࢶࡳԻ ٴՔઆݛࢇࠉʼѻ
چɾ
ۛ
ࠉܖࢶࡳԻ؃ࢎ
ؑչࢗԛࢇ׵փࢎ
ۛ
ଞء؃ࢎ '3,ɼࡳԻ۶ࢽѻ
ѿء؃ࢎ '3,ɼࡳԻ۶ࢽѻ
ۿء؃ࢎ '3,ɼࡳԻ۶ࢽѻ
؎ն˩঎ଙ
૲ݤҟࢇچɾ
ۛ
ࡳԻ؃
ִ
ࢇࢇЕցࡉݛ
ؑ
չࢗԛࢇ׵փࢎࡶ
ΟεТЬࢇˁࡉ
ؑ
չձˬ঑ଜݫ
ݤ
ࡿۉଡ
ࣗզɼЬհ
ؑ
չԻˬ঑ଟˁࡉ૧؈ࡢଵࢇ࢑ݡТЬیࡈଞ
ؑչЕ৚߾ҬԂૢଜݫ
ݤ
ROMANIAN
Pachetul dvs include:
a. Mouse wireless
b. Receptor Nano USB de 2.4 GHz
(stocat în interiorul mouse-ului)
c. 1 x baterie AA
d. Ghid de pornire rapidă
e. Certicat de garaie
Dimensiuni
Mouse: 118.9mm (L) x 66.5mm (W) x 42mm (H)
Receptor USB: 19.9mm (L) x 14mm (W) x 6.6mm (H)
Greutate
Mouse: 69g (fara baterie)
Receptor USB: 1.6g
Valori consum curent
Mouse: Modul 2.4GHz: 1.5V/30mA
Modul Bluetooth 5.0: 1.5V/30mA
Receptor USB: 5V/50mA
Versiune hardware
Mouse: GFSK / Bluetooth: V05
Receptor USB: GFSK: V06
Versiune software
Mouse: GFSK / Bluetooth: V5.9
Receptor USB: GFSK: V6.95
Cerințe de sistem
Windows 10 sau o versiune ulterioară / Chrome OS
Temperatură de funcţionare
0 ~ 40°C
Umiditatea de funcționare
20 ~ 85%
Temperatură de depozitare
-40 ~ 60°C
Umiditatea de depozitare
20 ~ 95%
Conectarea la PC
Prin conexiunea de 2,4 GHz:
1. Glisați întrerupătorul de alimentare la modul 2,4 GHz.
2. Inseraţi receptorul Nano USB într-un port USB disponibil.
3. După conectarea cu succes la PC-ul dvs, Indicatorul canalului de
conexiune se va aprinde verde și apoi se va stinge.
Prin conexiunea Bluetooth:
1. Glisați comutatorul la modul Bluetooth.
2. Apăsați butonul de asociere timp cel puțin 3 secunde pentru a activa
modul de asociere Bluetooth. (indicatorul se va aprinde intermitent
rapid cu albastru)
3. În Windows, faceţi clic dreapta pe pictograma Bluetooth din dreapta
barei de activităţi (sau faceţi dublu clic pe pictograma Bluetooth
din Panou de control), faceţi clic pe Add a device (Adăugaţi un
dispozitiv) ASUS MD102 Finish (Termina)> > .
4. Când este conectat cu succes, indicatorul nu va mai clipi și va rămâne
aprins albastru timp de câteva secunde înainte de a se opri. Odată ce
mouse-ul este congurat pe computer, acesta se va conecta automat
la computer următoarea dată când activați modul Bluetooth.
NOTĂ: Mouse-ul acceptă Bluetooth 5.0.
Reglarea DPI și înțelegerea indicațiilor
LED
Pentru a regla setarea DPI, țineți apăsat butonul din stânga și rotița de derulare
timp de minim trei secunde. Consultați tabelul următor pentru indicații LED.
Culoare
LED
Durată Descriere
Verde
Clipire lentă Se așteaptă conectarea unității dongle
În mod constant pornit Unitate dongle conectată
Albastru
Clipire lentă Se așteaptă conectarea Bluetooth
Clipire rapidă Mod asociere Bluetooth activat
În mod constant pornit Bluetooth conectată
Roșu Clipire continua
Nivel baterie sub 20%
Alb
Clipește o dată DPI setat la 800
Clipește de două ori DPI setat la 1200
Clipește de trei ori DPI setat la 1600
Înlocuirea baterie
Înlocuiți bateria atunci când indicatorul luminează intermitent în roșu, indicând
faptul că nivelul bateriei mouse-ului este sub 20%.
ATENŢIE: RISC DE EXPLOZIE DACĂ BATERIA ESTE ÎNLOCUITĂ CU UNA DE
TIP INCORECT. ARUNCAŢI BATERIILE UZATE ÎN CONFORMITATE CU
INSTRUCŢIUNILE.
ESPAÑOL
U paquete incluye:
a. Ratón
b. Receptor Nano USB de 2,4 GHz
(guardado dentro del ratón)
c. 1 x Batería AA
d. Guía de inicio rápido
e. Tarjeta de garantía
Dimensiones
Ratón
: 118.9mm (LA) x 66.5mm (AN) x 42mm (AL)
Adaptador
: 19.9mm (LA) x 14mm (AN) x 6.6mm (AL)
Peso
Ratón
: 69g (sin pila)
Adaptador
: 1.6g
Clasicación
Ratón
:
Modo de 2,4 GHz
: 1.5V/30mA
Modo Bluetooth 5.0
: 1.5V/30mA
Adaptador
: 5V/50mA
Versión de hardware
Ratón
: GFSK / Bluetooth: V05
Adaptador
: GFSK: V06
Versión de software
Ratón
: GFSK / Bluetooth: V5.9
Adaptador
: GFSK: V6.95
Requisitos del sistema
Windows 10 o superior / Chrome OS
Temperatura de funcionamiento
0 ~ 40°C
Humedad de funcionamiento
20 ~ 85%
Temperatura de almacenamiento
-40 ~ 60°C
Humedad de almacenamiento
20 ~ 95%
Conexión a un PC
A través de 2,4 GHz:
1. Desplazar el conmutador de alimentación al modo 2,4 GHz.
2. Inserte el nanorreceptor USB en un puerto USB disponible de su PC.
3.
Cuando la asociación se realiza correctamente con su PC
, el indicador
del canal de conexión se iluminará en verde y luego se apagará.
A través de Bluetooth:
1. Desplazar el conmutador al modo 2,4 GHz.
2. Presione el botón Asociar durante 3 segundos para activar el modo
de asociación Bluetooth. (El indicador parpadeará rápidamente en
azul)
3.
En Windows, haga clic con el botón derecho en el icono Bluetooth
situado a la derecha de la barra de tareas (o haga doble clic en el icono
Bluetooth en el Panel de control) con un mouse conectado a su PC. A
continuación, haga clic en
Add a device
(Agregar un dispositivo)
>
ASUS MD102 Finish ( >
Finalizar
).
4. Cuando se conecte correctamente, el indicador dejará de parpadear
y permanecerá en luz azul durante varios segundos antes de que se
apague. Una vez que el ratón esté congurado en su PC, se conectará
automáticamente a su PC la próxima vez que cambie al modo
Bluetooth.
NOTA
: El ratón es compatible las tecnologías Bluetooth 5.0.
Ajuste de PPP y comprensión de las
indicaciones LED
Para ajustar la conguración de PPP, mantenga presionado el botón izquierdo y
la rueda de desplazamiento durante más de tres segundos. Consulte la siguiente
tabla para obtener información sobre las indicaciones LED.
Color del
LED
Duración Descripción
Verde
Parpadeo lento Esperando conexión de la llave
Permanentemente
encendido
Llave conectada
Azul
Parpadeo lento Esperando conexión de la Bluetooth
Parpadeo rápido
Modo de emparejamiento Bluetooth
activado
Permanentemente
encendido
Bluetooth conectada
Rojo Parpadeo continuo
Nivel de batería inferior al 20 %
Blanco
Parpadea una vez PPP establecido en 800
Parpadea dos veces PPP establecido en 1200
Tres parpadeos PPP establecido en 1600
Cambiar los batería
Reemplace la pila cuando el indicador parpadee en rojo, indicando que el nivel
de batería del ratón está por debajo del 20%.
PRECAUCIÓN: HAY RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LAS PILAS SE CAMBIAN POR OTRAS
DE TIPO INADECUADO. DESHÁGASE DE LAS PILAS USADAS DE
ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES.
˫˶
˲˘˕˜˖˛˘˧˯˷˕ˮ˨˻˶
D˵˾˷˾˶
E˩˻˷ˮ˾ˡˡ˧˭˭86%*+]˕ˮ˻˭˵˾
Fˮ˩˩˷$$[
G˘˵˷˵˩˭˶˛˷˻
Hˮ˩˷˷ˮ˯˷˕˭˾˭˘
˖˭˨
˵˾PP/[PP:[PP+
˨˛˕˹PP/[PP:[PP+
˭˿˭˕
˵˾˕˵˵ˮ˩˩˷
˨˛˕˹˕
˷˨ˮ
˵˾˿˵˨*+]9P$
%OXHWRRWK˿˵˨9P$
˨˛˕˹9P$
˻˷˞˭˷˨˻˷
˵˾*)6.ˮ˹˫ˬ9
˨˛˕˹*)6.9
˻˷˞˭˟˳˩˻˷
˵˾*)6.%OXHWRRWK9
˨˛˕˹*)6.9
˖˕˿˭˨˖˛˷ˮˮ
:LQGRZVɥɮɲɬɤ&KURPH26
˧˿˴˵˖˧˫˛˭
a&
˘˻˵˞˭˭˕˷˫˛˭
a
˧˿˴˵˜˨˕ˮ
a&
˘˻˵˞˭˭˕˷˜˨˕ˮ
a
˕˷˞˵˩˯˶˛ PC
˰˭*+]
 ˹˭˾˻˩˞˲˻˷˯˫˿˵˨*+]
 ˾˩˻˷ˮ˾ˡˡ˧1DQR86%˹˛˭˲˷˩86%˫˻˛
 ˵˜ˮ˘˕ˮ3&˖˛˘˧˷˶ˮ˷˶˹˻˳˾˨˛
˾˪˭˞˛˾ˡˡ˧˕˷˞˵˩˜˾˻˛
˯˭˾˖˶˻˹˻˨ˮ˹˛
˰˭ˮ˹˫ˬ
 ˹˭˾˻˩˞˲˻˷˯˫˿˵˨ˮ˹˫ˬ
 ˕˨˯˵˜ˮ˘˭˭˕˻˻˭˫˲˯˨
˞˛˭˿˵˨˕˷˜ˮ˘ˮ˹˫ˬ˳˾˨˛˾˪˭˜˕˲˷ˮ
˯˭˾˭˛˭˶˛˷˻˨˷˻
 ˭˿˭˩˛˘˹˕˖˻˫˘˭ˮ˹˫ˬ˫˛˨˭˖˻˖˛˪ˮ
˿˷˨ˮˮ˹˘˹˕˫˘˭ˮ˹˫ˬˮ˭˰˛˘˻ˮ˘˵˜˕˭˭˘˹˕
$GGDGHYLFH˲˵˯˕˷˧ $6860' )LQLVK˾ ˷˜ > >
 ˵˞˵˩˾˷˜˳˾˨˛˾˪˭˜˿˶˨˕˲˷
ˮ˹˶˛˘˛˾˻˛˯˭˾˛˾˭˛˭˯˭˻˹˿˹˶˻˭
˫˕˭˫˜˜˛˿˶˯˵˩˛˘˵˾ˮ˭˘˷˛
3&˹˻˵˾˜˞˵˩˕ˮ˘˷˛3&˨˶˩
˭˵˩˭˘˷˛˩˯˫˘˧˯˹˶˭˯˭˿˵˨ˮ˹˫ˬ
˿˵˶˿˩˵˾˷˛˷ˮ%OXHWRRWK
˕˷˯˷ˮ'3,˹˕˷˫˘˻˵˖˜
˾ˡˡ˧˳/('
˿˕˩˛˕˷˯˷ˮ˕˷˩˛˘'3,˿˕˨˯˵˟˶˹˹˹˭˘˛˻˭˭˕˻˾˵˻˭˫
˯˷˨˨˩˷˛˩˯˭˾˿˷ˮ˕˷˾˨˛˾˪˭˖˛/('
˾/(' ˷˶˻˹ ˘ˬˮ˶
˾˖˶˻
˩˨˕˲˷ˮ˞ ˕˹˛˷˕˷˞˵˩˨˛˕˹
˩˨˶˛˩˭˛ ˞˵˩˨˛˕˹˹˻
˾˭˛˭
˩˨˕˲˷ˮ˞ ˕˹˛˷˕˷˞˵˩ˮ˹˫ˬ
˩˨˕˲˷ˮ˷˻˨˷˻ ˯˨˿˵˨˕˷˜ˮ˘ˮ˹˫ˬ
˩˨˶˛˩˭˛
˞˵˩ˮ˹˫ˬ˹˻
˾˨˛ ˩˨˕˲˷ˮ˩˭˛
˷˨ˮˮ˩˩˷˩˕˻
˖˻
˕˲˷ˮ˿˭˛˘˷˛ '3,˩˛˻˫
˕˲˷ˮ˾˛˘˷˛ '3,˩˛˻˫
˩˨˕˲˷ˮ˾˵˘˷˛ '3,˩˛˻˫
˕˷˯˹˶˭ˮ˩˩˷
˯˷˨˯˹˶˭ˮ˩˩˷˵˳˾˨˛˾˪˭˕˲˷ˮ˯˭˾˨˛
˟˛˾˨˛˻˷˨ˮˮ˩˩˷˖˛˵˾˩˕˻
˿˵˶˿˩˵˘˻˵˾˶˛˜˕˕˷˷ˮ˨˪˾ˮ˩˩˷˞˭˨˫
˵˪˕˩˛˫˛ˮ˩˩˷˫˞˹˻˩˵˫˷ˮ˭˘˭˭
DEUTSCH
Im Lieferumfang sind enthalten:
a. Maus
b. Nano-USB-2,4-GHz-Empfänger (in der Maus verstaut)
c. 1 x AA Batterie
d. Schnellstartanleitung
e. Garantiekarte
Abmessungen
Maus: 118,9 mm (L) x 66,5 mm (B) x 42 mm (H)
Dongle: 19,9 mm (L) x 14 mm (B) x 6,6 mm (H)
Gewicht
Maus: 69,0 g (ohne Batterie)
Dongle: 1,6 g
Leistung
Maus: 2,4-GHz-Modus: 1,5 V / 30 mA
Hardware-Version
Maus: GFSK / Bluetooth: V05
Dongle: GFSK: V06
Software-Version
Maus: GFSK / Bluetooth: V5.9
Dongle: GFSK: V6.95
Systemvoraussetzungen
Windows 10 oder höher / Chrome OS
Betriebstemperatur
0 ~ 40 °C
Betriebsluftfeuchtigkeit
20 ~ 85%
Lagertemperatur
-40 ~ 60 °C
Lagerluftfeuchtigkeit
20 ~ 95%
Anschluss am PC
Per 2,4 GHz:
1. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in den 2,4-GHz-Modus.
2. Stecken Sie den Nano-USB-Empfänger in einen verfügbaren USB-
Anschluss Ihres PCs.
3. Wenn die Kopplung mit Ihrem PC erfolgreich verlief, leuchtet die
Anzeige des Verbindungskanals grün auf und schaltet sich dann ab.
Per Bluetooth:
1. Schieben Sie den Schalter in den Bluetooth-Modus.
2. Drücken Sie die Koppeln-Taste länger als 3 Sekunden, um den
Bluetooth-Kopplungsmodus zu aktivieren. (Die Anzeige blinkt schnell
blau.)
3. Rechtslicken Sie unter Windows auf das Bluetooth-Symbol rechts
in der Taskleiste (oder doppelklicken Sie auf das Bluetooth-Symbol
in der Systemsteuerung). Klicken Sie dann auf Add a device (Gerät
hinzufügen) ASUS MD102 Finish (Fertigstellen) > > .
4. Bei erfolgreicher Verbindung hört die Anzeige auf zu blinken und
bleibt einige Sekunden blau, bevor sie verblasst. Sobald die Maus
auf Ihrem PC eingerichtet ist, stellt sie automatisch eine Verbindung
zu Ihrem PC her, wenn Sie das nächste Mal in den Bluetooth-Modus
wechseln.
HINWEIS: Die Maus unterstützt Bluetooth 5.0.
DPI-Anpassung und Bedeutung der LED-
Anzeige
Um die DPI-Einstellung anzupassen, halten Sie die linke Taste und das Scrollrad
länger als drei Sekunden gedrückt. In der folgenden Tabelle nden Sie die
Beschreibungen der LED-Anzeige.
LED-Farbe Dauer Beschreibung
Grün
Blinkt langsam Warten auf Dongle-Verbindung
Leuchtet dauerhaft Dongle ist verbunden
Blau
Blinkt langsam Warten auf Bluetooth-Verbindung
Blinkt schnell Bluetooth-Kopplungsmodus ist aktiviert
Leuchtet dauerhaft Bluetooth-Verbindung ist hergestellt
Rot Blinkt dauerhaft
Batteriestand liegt unter 20%
Weiß
Blinkt einmal DPI ist auf 800 eingestellt
Blinkt zweimal DPI ist auf 1200 eingestellt
Blinkt dreimal DPI ist auf 1600 eingestellt
Auswechseln der Batterie
Bitte ersetzen Sie die Batterie, wenn die Anzeige rot blinkt, was darauf hinweist,
dass der Batteriestand der Maus unter 20% liegt.
ACHTUNG: FALLS DIE BATTERIE DURCH EINEN FALSCHEN TYP ERSETZT WIRD,
BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR. ENTSORGEN SIE GEBR AUCHTE
BATTERIEN ENTSPRECHEND DEN ANGABEN DES HERSTELLERS.
Bluetooth-5.0-Modus: 1,5 V / 30 mA
Dongle: 5 V / 50 mA
Q23563a_MD102_QSG.indd 1 2024/7/18 14:07:08
Manufacturer
ASUSTeK Computer Inc.
Address: 1F., No. 15, Lide Rd., Beitou Dist., Taipei City 112
Tel: +886-2-2894-3447
Authorised representative in Europe
ASUS Computer GmbH
Address: HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN, GERMANY
Authorized representative in United Kingdom
ASUSTeK (UK) LIMITED
Address:
1st Floor, Sackville House, 143-149 Fenchurch Street,
London, EC3M 6BL, England, United Kingdom
Официальное представительство в России
Горячая линия Службы технической поддержки в России:
Бесплатный федеральный номер для звонков по России: 8-800-
100-2787
Номер для пользователей в Москве: +7(495)231-1999
Время работы: Пн-Пт, 09:00 - 21:00 (по московскому времени)
Официальные сайты ASUS в России:
www.asus.ru
www.asus.com/ru/support
Notices
CE Mark Warning
This is a Class B product, in a domestic environment, this product
may cause radio interference, in which case the user may be
required to take adequate measures.
NCC低功率射頻器材警語
「取得審驗證明之低功率射頻器材,
非經核准,
公司、
商號或使用者均不
得擅自變更頻率、
加大功率或變更原設計之特性及功能。
低功率射頻器
材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信
經發現有干擾現象時,
立即停用,
並改善至無干擾時方得繼續使用。
前述合法通信
指依電
理法之無
功率須忍信或
業、
科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
ASUS Recycling/Takeback Services
ASUS recycling and takeback programs come from our commitment
to the highest standards for protecting our environment. We believe in
providing solutions for you to be able to responsibly recycle our products,
batteries, other components, as well as the packaging materials. Please
go to http://csr.asus.com/english/Takeback.htm for the detailed recycling
information in dierent regions.
CAUTION!
DO NOT throw this product in municipal waste. This product
has been designed to enable proper reuse of parts and recycling.
The symbol of the crossed out wheeled bin indicates that the
product (electrical, electronic equipment and mercury-containing
button cell battery) should not be placed in municipal waste. Check
local regulations for disposal of electronic products.
English Simplied UKCA Declaration of Conformity
ASUSTeK Computer Inc. hereby declares that this device is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of The Radio Equipment
Regulations 2017 (S.I. 2017/1206). Full text of UKCA declaration of conformity is
available at https://www.asus.com/support/.
English Simplied EU Declaration of Conformity
ASUSTeK Computer Inc. hereby declares that this device is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/
EU. Full text of EU declaration of conformity is available at https://www.asus.com/
support/.
Français Déclaration simpliée de conformité de l’UE
ASUSTeK Computer Inc. déclare par la présente que cet appareil est conforme
aux critères essentiels et autres clauses pertinentes de la directive 2014/53/EU. La
déclaration de conformité de l’UE peut être téléchargée à partir du site internet
suivant : https://www.asus.com/support/.
Deutsch Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
ASUSTeK Computer Inc. erklärt hiermit, dass dieses Gerät mit den wesentlichen
Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/
EU übereinstimmt. Der gesamte Text der EU-Konformitätserklärung ist verfügbar
unter: https://www.asus.com/support/.
Italiano Dichiarazione di conformità UE semplicata
ASUSTeK Computer Inc. con la presente dichiara che questo dispositivo è
conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti con la direttiva
2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile
all’indirizzo: https://www.asus.com/support/.
Čeština Zjednodušené prohlášení o shodě EU
Společnost ASUSTeK Computer Inc. tímto prohlašuje, že toto zařízení splňuje
základní požadavky a další příslušná ustanovení směrnice 2014/53/ EU. Plné znění
prohlášení o shodě EU je k dispozici na adrese https://www.asus.com/support/.
Magyar Egyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat
Az ASUSTeK Computer Inc. ezennel kijelenti, hogy ez az eszköz megfelel az
2014/53/EU sz. irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó
rendelkezéseinek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövegét a következő
weboldalon tekintheti meg: https://www.asus.com/support/.
Polski Uproszczona deklaracja zgodności UE
Firma ASUSTeK Computer Inc. niniejszym oświadcza, że urządzenie to jest zgodne
z zasadniczymi wymogami i innymi właściwymi postanowieniami dyrektywy
2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod adresem
https://www.asus.com/support/.
Português Declaração de Conformidade Simplicada da UE
A ASUSTeK Computer Inc. declara que este dispositivo está em conformidade com
os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/53/UE. O
texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível em https://
www.asus.com/support/.
Romană Declarație de conformitate UE, versiune simplica
Prin prezenta, ASUSTeK Computer Inc. declară că acest dispozitiv este în
conformitate cu reglementările esențiale și cu celelalte prevederi relevante ale
Directivei 2014/53/UE. Textul complet al declarației de conformitate UE este
disponibil la adresa https://www.asus.com/support/.
Русский Упрощенное заявление о соответствии европейской
директиве
ASUSTeK Computer Inc. заявляет, что устройство соответствует основным
требованиям и другим соответствующим условиям директивы 2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия ЕС доступен на https://www.asus.com/
support/.
Espanol Declaración de conformidad simplicada para la UE
Por la presente, ASUSTeK Computer Inc. declara que este dispositivo cumple
los requisitos básicos y otras disposiciones pertinentes de la directiva 2014/53/
EU. En https://www.asus.com/support/ está disponible el texto completo de la
declaración de conformidad para la UE.
Українська Спрощена декларація про відповідність нормам ЄС
ASUSTeK Computer Inc. заявляє, що цей пристрій відповідає основним
вимогам та іншим відповідним вимогам Директиви 2014 / 53 / EU. Повний
текст декларації відповідності нормам ЄС доступний на https://www.asus.com/
support/.
Nederlands Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
ASUSTeK Computer Inc. verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet aan de
essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU. De
volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op https://www.
asus.com/support/.
India E-waste (Management) Rules 2016
This product complies with the “India E-Waste (Management) Rules, 2016”
and prohibits use of lead, mercury, hexavalent chromium, polybrominated
biphenyls(PBBs) and polybrominated diphenyl ethers (PBDEs) in concentrations
exceeding 0.1 % by weight in homogenous materials and 0.01 % by weight in
homogenous materials for cadmium, except for the exemptions listed in Schedule
II of the Rule.
ASUS products sold in Vietnam, on or after September 23, 2011,meet the
requirements of the Vietnam Circular 30/2011/TT-BCT.
Các sản phẩm ASUS bán tại Việt Nam, vào ngày 23 tháng 9 năm2011 trở về sau,
đều phải đáp ứng các yêu cầu của Thông tư 30/2011/TT-BCT của Việt Nam.
Ukraine Certication Logo
EAC Certication Logo
China RoHS EFUP
Labelling
CE Mark
R31018
RoHS
h
FCC COMPLIANCE INF MATIONOR
P 1077 er FCC Part 2 Section 2.
Responsible Party:
Asus Computer International
Address:
48720 Kato Rd, Fremont
,
CA 94538.
Phone/Fax No: (510)739-3777/(510)608-4555
hereby declares that the product
Product Name :
Model Number :
compliance statement:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Ver. 180620
f
Regional notice for Singapore
This ASUS product
complies with IMDA
Standards.
Complies with
IMDA Standards
DB103778
There are no restrictions of using this product in EU.
MD102 Mouse
Mouse Model Name: MD102 /
滑鼠型號
: MD102 (TC) /
鼠標型號
: MD102 (SC) / Modellname der Maus: MD102 (DE) / Nome modello mouse: MD102 (IT) / Modèle de souris : MD102 (FR)/ Модель мыши: MD102 (RU) /Naam muismodel: MD102 (NL) /
վࡆݘ
ָ
іࢄկ
: MD102 (KO)
/ / Nombre del modelo de ratón: MD200 (ES) Denumire model mouse: MD102 (RO) /
˞˷˭˖˛˵˾
: MD102 (TH) / Ime modela miške: MD102 (SL) / Egér típusnév: MD102 (HU) / Назва моделі миші: MD102 (UA) /
ʸʡʫʲʤʭʢʣʭʹ
: MD102 (HB) Mouse Model Adı: MD102 (TR) Názov modelu myši: D102-D (SK) / Nazwa modelu myszy: MD102 (PL) / Nome de modelo do rato: MD102 (PT) / Název modelu myši: MD102 (CZ) / /
Dongle Model Name: MD102-D /
接收器型號
: MD102-D (TC) /
接收器型號
: MD102-D (SC) / Modellname der Maus: MD102 (DE)/ Nome modello dongle: MD102-D (IT) / Modèle de dongle : MW102-D (FR) / Модель приемника: MD102-D (RU) / Naam dongle-model: MD102 -D (NL) /
ѭ
ָ
іࢄկ
: MD102-D (KO)
/ Nombre del modelo de la llave: MD200-D (ES) / Denumire model dongle: MD102-D (RO) /
˞˷˭˖˛˨˛˕˹
: MD102-D (TH) Ime modela zaščitnega ključa: MD102-D (SL) / Dongle típusnév: MD102-D (HU) / Назва моделі ключа: MD102-D (UA) / /
ʢʠʬʴʤʭʢʣʭʹ
: MD102-D (HB) /Dongle Model Adı: MD102-D (TR) / Názov modelu pamäťového kľúča: MD102-D (SK) / Nazwa modelu klucza sprzętowego: MD102-D (PL)
/ Nome de modelo do adaptador: MD102-D (PT) / Název modelu adaptéru dongle: MD102-D (CZ)
France sorting and recycling information
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
WƌŝǀŝůĠŐŝĞnjůĂƌĠƉĂƌĂƟŽŶŽƵůĞĚŽŶĚĞǀŽƚƌĞĂƉƉĂƌĞŝů !
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
SLOVENŠČINA
Vaš paket vsebuje:
a. Miška
b. Nano USB 2,4 GHz sprejemnik (shranjen v miški)
c. 1 x baterija AA
d. Vodilč za hitri začetek
e. Garancijska kartica
Dimenzije
Miške: 118.9 mm (D) x 66.5 mm (Š) x 42 mm (G)
Dongle: 19.9 mm (D) x 14 mm (Š) x 6.6 mm (G)
Teža
Miške: 69g (brez baterije)
Dongle: 1.6g
Hitrost
Miške: Način 2.4GHz: 1.5V/30mA
Način Bluetooth 5.0: 1.5V/30mA
Dongle: 5V/50mA
Različica strojne opreme
Miške: GFSK / Bluetooth: V05
Dongle: GFSK: V06
Različica programske opreme
Miške: GFSK / Bluetooth: V5.9
Dongle: GFSK: V6.95
Zahteve sistema
Windows 10 ali novejša različica / Chrome OS
Delovna temperatura
0 ~ 40°C
Delovna vlaga
20 ~ 85%
Temperatura skladiščenja
-40 ~ 60°C
Vlaga za shranjevanje
20 ~ 95%
Priključitev na računalnik
Prek 2,4 GHz:
1. Pomaknite stikalo za vklop/izklop na način 2,4 GHz.
2. Novi sprejemnik USB vstavite v razpoložljiva vrata USB v računalniku.
3. Ko ste uspešno seznanili računalnik, indikator kanala povezave
zasveti zeleno in se nato izklopi.
Prek Bluetooth:
1. Pomaknite stikalo na način Bluetooth.
2. Pritisnite gumb za seznanjanje in ga pridržite 3 s, da aktivirate način
za seznanjanje Bluetooth (indikator začne hitro utripati modro)
3. V sistemu Windows kliknite ikono Bluetooth desno od opravilne
vrstice z desno tipko miške (ali dvokliknite ikono Bluetooth na
nadzorni plošči). Nato kliknite > > Dodaj napravo ASUS MD102
Dokončaj.
4. Ko je povezava uspešno vzpostavljena, indikator preneha utripati
in zasveti več sekund v modri, nato pa postopoma ugasne. Ko je
miška v računalniku nastavljena, samodejno vzpostavi povezavo z
računalnikom, ko naslednjič vklopite način Bluetooth.
OPOMBA: Miška podpira Bluetooth 5.0.
Prilagajanje DPI in razumevanje LED-
indikacij
Če želite prilagoditi nastavitev DPI, pritisnite levi gumb in kolesce ter ju pridržite
za več kot tri sekunde. Za LED-indikacije glejte naslednjo tabelo.
Barva
lučke LED
Trajanje Opis
Zelena
Počasno utripanje Čakanje na povezavo adapterja
Neprekinjeno sveti Adapter je povezan
Modra
Počasno utripanje Čakanje na povezavo Bluetooth
Hitro utripanje Vklopljen način seznanjanja Bluetooth
Neprekinjeno sveti Bluetooth je povezan
Rdeča Neprekinjeno utripanje
Raven baterije pod 20 %
Bela
Enkrat utripne Nastavitev DPI na 800
Dvakrat utripne Nastavitev DPI na 1200
Trikrat utripne Nastavitev DPI na 1600
Zamenjava baterije
Zamenjajte baterijo, če indikator utripa rdeče, kar pomeni, da je nivo baterije
miške pod 20 %.
POZOR: TVEGANJE EKSPLOZIJE, ČE BATERIJO ZAMENJATE Z BATERIJO NAPAČNEGA
TIPA. ODPADNE BATERIJE ODSTRANITE SKLADNO Z NAVODILI.
MAGYAR
A csomagja a következőket tartalmazza:
a. Egér
b. Nano USB 2,4 GHz-es vevő (az egérben tárolva)
c. 1 x AA elem
d. Gyors üzembe helyezési útmutató
e. Garantikort
Méretei
Egér: 118.9mm (H) x 66.5mm (Sz) x 42mm (M)
Ceruza: 19.9mm (H) x 14mm (Sz) x 6.6mm (M)
Tömege
Egér: 69g (elem nélkül)
Ceruza: 1.6g
Névleges
Egér: 2.4GHz mód: 1.5V/30mA
Bluetooth 5.0 mód: 1.5V/30mA
Ceruza: 5V/50mA
Hardver verzió
Egér: GFSK / Bluetooth: V05
Ceruza: GFSK: V06
Szoftver verzió
Egér: GFSK / Bluetooth: V5.9
Ceruza: GFSK: V6.95
Rendszerkövetelmények
Windows 10 vagy újabb / Chrome OS
Működési hőmérséklet
0 ~ 40°C
Működési páratartalom
20 ~ 85%
Tárolási hőmérséklet
-40 ~ 60°C
Tárolási páratartalom
20 ~ 95%
Kapcsolódás a PC-hez
2,4 GHz-en:
1. Csúsztassa a tápellátás kapcsolót 2,4 GHz állásba.
2. Illessze be az Nano USB vevőt egy rendelkezésre álló USB portba.
3. Amikor sikeresen párosítva van a PC-vel, a Csatlakozás csatorna
jelzőfénye felgyúl zöld fénnyel, majd kialszik.
Bluetooth-on keresztül:
1. Csúsztassa a kapcsolót Bluetooth módba.
2. Nyomja meg a párosítás gombot 3 másodpercig, majd aktiválja a
Bluetooth párosítás módot. (A jelzőfény kék fénnyel gyorsan villog)
3. Windows rendszeren kattintson jobb gombbal a Bluetooth ikonon
a tálca jobb oldalán (vagy kattintson kettőt a Vezérlőpult Bluetooth
ikonján), majd kattintson az > >Eszköz hozzáadása ASUS MD102
Kész gombon.
4. Amikor sikeresen csatlakozott, a jelzőfény villogása leáll és kék
fénnyel világít néhány másodpercig mielőtt kialszik. Amikor az egér
be van állítva a PC-n, automatikusan csatlakozik a PC-hez következő
alkalommal amikor bekapcsolja a Bluetooth módot.
MEGJEGYZÉS: Az egér támogatja a Bluetooth 5.0 szabványt.
A DPI beállítása és a LED-jelzések
megértése
A DPI-beállítás módosításához tartsa lenyomva a bal gombot és a
görgetőkereket több mint három másodpercig. A LED-jelzéseket lásd a
következő táblázatban.
LED színe Időtartam Leírás
Zöld
Lassú villogás Várakozás a kulcs csatlakozására
Folyamatosan világít Kulcs csatlakoztatva
Kék
Lassú villogás Várakozás a Bluetooth csatlakozására
Gyors villogás Bluetooth párosítási mód bekapcsolva
Folyamatosan világít Bluetooth csatlakoztatva
Piros Folyamatos villogás
Az akkumulátor szintje 20% alatt van
Fehér
Egyszer felvillan DPI 800-ra állítva
Kétszer felvillan DPI 1200-ra állítva
Háromszor felvillan DPI 1600-ra állítva
A Akkumulátor Cseréje
Kérjük cserélje ki az elemeket p2-ha a jelzőfény vörösen villog, ami azt jelzi, hogy az
egér akkumulátorának töltöttségi szintje 20% alatt van.
VIGYÁZAT: A NEM MEGFELELŐ AKKUMULÁTOR HASZNÁLATA ROBBANÁSVESZÉLYES
AZ ÚTMUTATÁSOKNAK MEGFELELŐEN SZABADULJON MEG A
HASZNÁLT AKKUMULÁTORTÓL.
PORTUGUÊS
A embalagem inclui:
a. Rato
b.
Recetor nano USB 2.4 GHz
(armazenado no interior do rato)
c. 1 x pilha AA
d. Guia de consulta rápida
e. Certicado de garantia
Dimensões
Rato: 118.9mm (C) x 66.5mm (L) x 42mm (A)
Adaptador: 19.9mm (C) x 14mm (L) x 6.6mm (A)
Peso
Rato: 69 g (sem pilha)
Adaptador: 1.6 g
Rating
Rato: Modo 2.4GHz: 1.5V/30mA
Modo Bluetooth 5.0: 1.5V/30mA
Adaptador: 5V/50mA
Versão do hardware
: GFSK / Bluetooth: V05Rato
Adaptador: GFSK: V06
Versão do software
: GFSK / Bluetooth: V5.9Rato
Adaptador: GFSK: V6.95
Requisitos do sistema
Windows 10 ou superior / Chrome OS
Temperatura de funcionamento:
0 ~ 40°C
Umidade de funcionamento
20 ~ 85%
Temperatura de armazenamento:
-40 ~ 60°C
Umidade de armazenamento
20 ~ 95%
Diretrizes de segurança
Mantém o dispositivo afastado de líquidos ou humidade. Utiliza o dispositivo
apenas dentro do intervalo de temperatura especíco de 0°C (32°F) a 40°C
(104°F). Quando o dispositivo exceder a temperatura máxima, desliga-o da
cha ou desliga-o para o deixar arrefecer.
Limitação da responsabilidade
Poderão existir circunstâncias em que o Consumidor pode ter o direito de ser
compensado pela ASUS por eventuais danos.
Em cada caso, independentemente da base legal, a ASUS apenas será
responsável por eventuais danos reais e diretos resultantes da omissão ou falha
no cumprimento de deveres legais ao abrigo desta Declaração de Garantia, até
ao valor do preço máximo contratual listado de cada produto.
A ASUS só será responsável ou indemnizará o utilizador por perdas, danos
ou reclamações baseadas em contrato, delito ou infração ao abrigo desta
Declaração de Garantia.
Esta limitação também se aplica aos fornecedores da ASUS e aos seus
revendedores.
É o máximo pelo qual a ASUS, os seus fornecedores e os seus revendedores são
coletivamente responsáveis.
EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA A ASUS É RESPONSÁVEL POR QUALQUER UM
DOS SEGUINTES FACTOS OU DIREITOS:
(1) RECLAMAÇÕES DE TERCEIROS CONTRA TI POR DANOS;
(2) PERDA DE, OU DANOS NOS TEUS REGISTOS OU DADOS;
(3) DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU INDIRETOS OU POR QUAISQUER
DANOS ECONÓMICOS CONSEQUENTES (INCLUINDO PERDA DE LUCROS OU
POUPANÇAS), MESMO QUE A ASUS, OS SEUS FORNECEDORES OU OS SEUS
REVENDEDORES TENHAM SIDO INFORMADOS DESTA POSSIBILIDADE.
Ligação ao PC
Através de 2,4 GHz:
1. Deslize o interruptor para a posição Modo 2,4 GHz.
2. Insira o recetor Nano USB numa porta USB disponível no seu PC.
3.
Após o emparelhamento com o seu PC
, o indicador de canal de ligação
irá acender em verde e apagar em seguida.
Através de Bluetooth:
1. Deslize o interruptor para o Modo Bluetooth.
2. Pressione o botão de emparelhamento durante 3 segundos para
ativar o modo de emparelhamento Bluetooth. (O indicador piscará
rapidamente em azul)
3. No Windows, com um rato ligado ao seu PC, clique com o botão
direito no ícone de Bluetooth no lado direito da barra de tarefas (ou
faca duplo clique no ícone de Bluetooth no Painel de controlo). Em
seguida, clique em
Add a device
(
Adicionar um dispositivo
) Add a
device ASUS MD102 Finish (> >
Concluir
).
4. Quando ligado com êxito, o indicador deixará de piscar e permanecerá
aceso em azul durante vários segundos antes de desvanecer. Depois
de congurar o rato no seu PC, este irá ligar-se automaticamente ao
PC na próxima vez que mudar para o modo Bluetooth.
NOTA: O rato suporta Bluetooth 5.0.
Ajustar o nível de DPI e compreender as
indicações do LED
Para ajustar o nível de DPI, mantenha pressionado o botão esquerdo e a roda de
deslocamento durante mais de três segundos. Consulte a tabela seguinte para
ver as indicações do LED.
Cor do
LED
Duração Descrição
Verde
A piscar lentamente A aguardar ligação do adaptador
Aceso estático Adaptador ligado
Azul
A piscar lentamente A aguardar ligação do Bluetooth
A piscar rapidamente
Modo de emparelhamento Bluetooth
ativado
Aceso estático Bluetooth ligado
Vermelho A piscar continuamente
Nível de bateria inferior a 20%
Branco
Pisca uma vez DPI denido para 800
Pisca duas vezes DPI denido para 1200
Pisca três vezes DPI denido para 1600
Substituir a bateria
Substitua a pilha quando o indicador de bateria piscar em vermelho, indicando
que o nível da bateria do mouse está abaixo de 20%.
ATENÇÃO: RISCO DE EXPLOSÃO SE A PILHA FOR SUBSTITUÍDA POR OUTRA DE
TIPO INCORRETO. ELIMINE AS PILHAS USADAS DE ACORDO COM AS
INSTRUÇÕES.
ČEŠTINA
Obsah krabice:
a, Myš
b, Přijímač Nano USB 2,4 GHz (uloženo uvnitř myši)
c, 1 x baterie AA
d, Stručná příručka
e, Záruční list
Rozměry
Myš: 118,9mm (L) x 66,5mm (W) x 42mm (H)
Modul dongle: 19,9mm (L) x 14mm (W) x 6,6mm (H)
Hmotnost
Myš: 69g (bez baterie)
Modul dongle: 1,6g
Charakteristika
Myš: 2,4GHz režim: 1,5V/30mA
Režim Bluetooth 5,0: 1,5V/30mA
Modul dongle: 5V/50mA
Verze hardwaru
Myš: GFSK / Bluetooth: V05
Modul dongle: GFSK: V06
Verze softwaru
Myš: GFSK / Bluetooth: V5,9
Modul dongle: GFSK: V6,95
Systémové požadavky
Windows 10 nebo vyšší / Chrome OS
Provozní teplota
0 ~ 40°C
Provozní vlhkost
20 ~ 85%
Teplota skladování
-40 ~ 60°C
Vlhkost skladování
20 ~ 95%
Připojení k POČÍTAČI
Prostřednictvím 2,4 GHz:
1. Posuňte vypínač napájení na režim 2,4 GHz.
2. Připojte Nano USB přijímač k dostupnému portu USB na počítači.
3. Po úspěšném spárování s vaším počítačem, Indikátor kanálu připojení
se rozsvítí zeleně a potom zhasne.
Prostřednictvím Bluetooth:
1. Posuňte vypínač do režimu Bluetooth.
2. Stisknutím tlačítka párování déle než 3 sekundy aktivujte režim
párování Bluetooth. (Indikátor bude rychle modře blikat)
3. Ve Windows, klikněte pravým tlačítkem na ikonu Bluetooth v task
baru (nebo dvojklikem na ikonu Bluetooth v Ovládacím panelu. S
myší připojenou k počítači, potom klikněte na Add a device (Přidat
zařízení) ASUS MD102 Dokončit > > .
4. Po úspěšném připojení indikátor přestane blikat, několik sekund
bude svítit modře a poté zhasne. Po nainstalování myši v počítači se
při příštím zapnutí režimu Bluetooth automaticky připojí k počítači.
POZNÁMKA: Tato myši podporuje Bluetooth 5.0.
Nastavení DPI a význam indikací LED
Chcete-li upravit nastavení DPI, podržte levé tlačítko a rolovací kolečko déle než
tři sekundy. Indikace LED naleznete v následující tabulce.
Barva
indikátoru
LED
Doba Popis
Zelený
Bliká pomalu Čeká se na připojení hardwarového klíče
Svítí Adaptér dongle připojen
Modrý
Bliká pomalu Čeká se na připojení Bluetooth
Bliká rychle Režim párování Bluetooth je zapnutý
Svítí Bluetooth připojen
Červený Bliká průběžně
Úroveň baterie pod 20 %
Bílý
Blikne jednou DPI nastaveno na 800
Blikne dvakrát DPI nastaveno na 1200
Blikne třikrát DPI nastaveno na 1600
Výměna baterie
Vyměňte baterii, když ukazatel bliká červeně, což naznačuje, že úroveň nabití
baterie myši je pod 20 %.
POZOR:
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU BATERIE V PŘÍPADĚ VÝMĚNY ZA NESPRÁVNÝ TYP.
POUŽITÉ BATERIE ZLIKVIDUJTE PODLE POKYNŮ.
POLSKI
Opakowanie zawiera:
a. Mysz
b. Odbiornik Nano USB 2.4 GHz (przechowywany w myszy)
c. 1 x baterie AA
d. Instrukcja szybkiego uruchomienia
e. Karta gwarancyjna
Wymiary
Mysz: 118.9mm (D) x 66.5mm (S) x 42mm (W)
Klucz: 19.9mm (D) x 14mm (S) x 6.6mm (W)
Masa
Mysz: 69g (bez baterii)
Klucz: 1.6g
Ocena
M : Tryb 2,4 GHz 1.5V/30mA ysz
Tryb Bluetooth 5.0: 1.5V/30mA
Klucz: 5V/50mA
Wersja sprzętu
M : GFSK / Bluetooth: V05ysz
Klucz: GFSK: V06
Wersja oprogramowania
M : GFSK / Bluetooth: V5.9ysz
Klucz: GFSK: V6.95
Wymagania systemowe
Windows 10 lub nowszy / Chrome OS
Temperatura robocza
0 ~ 40°C
Wilgotność robocza
20 ~ 85%
Temperatura przechowywania
-40 ~ 60°C
Wilgotność przechowywania
20 ~ 95%
Podłączanie do komputera
W przypadku 2,4 GHz:
1. Przesuń przełącznik zasilania do trybu 2,4 GHz.
2. Włóż odbiornik nano USB do dostępnego portu USB w komputerze.
3. Po pomyślnym sparowaniu z komputerem,
wskaźnik kanału połączenia
zaświeci się na zielono, a następnie zgaśnie.
W przypadku Bluetooth:
1. Przesuń przełącznik do trybu Bluetooth.
2. Naciśnij przycisk parowania i przytrzymaj go przez ponad 3 sekundy,
aby uaktywnić tryb parowania Bluetooth. (Wskaźnik zacznie migać
szybko na niebiesko)
3. W systemie Windows kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę Bluetooth
na pasku zadań po prawej stronie (lub kliknij dwukrotnie ikonę
Bluetooth w Panelu sterowania), po podłączeniu myszy do komputera.
Następnie kliknij kolejno pozycje > Add a device (Dodaj urządzenie)
ASUS MD102
> .Finish (Zakończ)
4. Po pomyślnym połączeniu wskaźnik przestanie migać, będzie
świecić przez kilka sekund na niebiesko, po czym zgaśnie. Po
skongurowaniu myszy na komputerze będzie się ona łączyć z nim
automatycznie przy kolejnym włączeniu trybu Bluetooth.
UWAGA: Mysz obsługuje standard Bluetooth 5.0.
Dostosowywanie DPI i omówienie stanów
wskaźnika LED
Aby dostosować ustawienie DPI, przytrzymaj lewy przycisk myszy i kółko
przewijania przez ponad trzy sekundy. W poniższej tabeli omówiono różne stany
wskaźnika LED.
Kolor
wskaźnika
LED
Czas trwania Opis
Zielony
Wolno miga
Oczekiwanie na podłączenie klucza
sprzętowego
Świeci stale Klucz sprzętowy podłączony
Niebieski
Wolno miga Oczekiwanie na podłączenie Bluetooth
Szybko miga Włączony tryb parowania Bluetooth
Świeci stale Bluetooth podłączony
Czerwony Stale miga
Poziom baterii poniżej 20%
Biały
Miga raz Ustawiono DPI 800
Miga dwa razy Ustawiono DPI 1200
Miga trzy razy Ustawiono DPI 1600
Wymiana przełączników
Wymiana baterię, gdy wskaźnik miga na czerwono, sygnalizując, że poziom
naładowania baterii myszy jest poniżej 20%.
PRZESTROGA: RYZYKO WYBUCHU W PRZYPADKU WYMIANY BATERII NA BATERIĘ
NIEPRAWIDŁOWEGO TYPU. ZUŻYTE BATERIE NALEŻY UTYLIZOW
ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI.
УКРАЇНСЬКА
До комплекту входять:
a. Миша
b. Приймач USB Nano 2,4 ГГц (зберігається всередині миші)
c. 1 x батарея АА
d. Керівництво для швидкого початку експлуатації
e. Гарантійний талон
Габарити
Миша: 118.9 мм (д) x 66.5 мм (ш) x 42 мм (в)
Адаптер: 19.9 мм (д) x 14 мм (ш) x 6.6 мм (в)
Маса
Миша: 69 г (без акумулятора)
Адаптер: 1.6 г
Параметри
Миша: Режим 2,4 ГГц: 1,5 В/30 мА
Режим Bluetooth 5.0: 1,5 В/30 мА
Адаптер: 5 В/50 мА
Версія обладнання
Миша: GFSK / Bluetooth: V05
Адаптер: GFSK: V06
Версія ПЗ
Миша: GFSK / Bluetooth: V5.9
Адаптер: GFSK: V6.95
Вимоги системи
Windows 10 або вище / Chrome OS
Робоча температура
0 ~ 40°C
Робоча вологість
20 ~ 85%
Температура зберігання
-40 ~ 60°C
Вологість при зберіганні
20 ~ 95%
Підключення до ПК
Через 2,4 ГГц:
1. Пересуньте перемикач живлення в положення режиму 2,4 ГГц.
2. Вставте приймач USB Nano до вільного порту USB.
3. Після успішного поєднання в пару з ПК, індикатор каналу зв’язку
засвітиться зеленим, а потім вимкнеться.
Через Bluetooth:
1. Пересуньте перемикач в положення режиму Bluetooth.
2. Натискайте кнопку поєднання в пару понад 3 секунди, щоб
активувати режим поєднання в пару через Bluetooth. (Індикатор
швидко мерехтітиме блакитним)
3. У Windows натисніть правою кнопкою піктограму Bluetooth
праворуч від панелі задач (або двічі натисніть піктограму
Bluetooth на контрольній панелі), а потім натисніть Add a device
(Додати пристрій) ASUS MD102 Finish (Закінчити)> > .
4. Після успішного підключення індикатор перестане мерехтіти
і залишиться блакитним протягом декількох секунд, перш ніж
згаснути. Коли мишу налаштовано для ПК, наступного разу
вона автоматично підключиться до ПК при увімкненні режиму
Bluetooth.
ПРИМІТКА: Миша підтримує Bluetooth 5.0.
Регулювання DPI і значення LED-
індикаторів
Для налаштування DPI утримуйте ліву кнопку та коліщатко прокручування
понад три секунди. Значення LED-індикаторів подано в наступній таблиці.
Колір
світлодіода
Тривалість Опис
Зелений
Повільне мерехтіння Очікування на підключення ключа
Завжди увімкнено Підключено ключ
Синій
Повільне мерехтіння Очікування на підключення Bluetooth
Швидке мерехтіння
Увімкнення режиму поєднання в
пару по Bluetooth
Завжди увімкнено Підключено Bluetooth
Червоний Тривале мерехтіння
Заряд акумулятора нижче 20 %
Білий
Блимає один раз DPI встановлено на 800
Блимає двічі DPI встановлено на 1200
Тричі мерехтить DPI встановлено на 1600
Заміна батарею
Замініть батарею, коли індикатор мерехтить червоним, вказує на те, що
рівень заряду батареї миші нижче 20%.
ОБЕРЕЖНО: РИЗИК ВИБУХУ, ЯКЩО БАТАРЕЮ ЗАМІНИТИ НА НЕПРАВИЛЬНИЙ
ТИП. УТИЛІЗУЙТЕ ВИКОРИСТАНІ БАТАРЕЇ ЗГІДНО ІНСТРУКЦІЙ.
TÜRKÇE
Ambalaj aşağıdakileri içerir:
a. Fare
b. Nano USB 2.4 GHz alıcı (farenin içinde saklıdır)
c. 1 x AA pil
d. Hızlı Başlangıç Kılavuzu
e. Garanti kartı
Boyutu
Fare: 118.9mm (U) x 66.5mm (G) x 42mm (Y)
Donanım anahtarı: 19.9mm (U) x 14mm (G) x 6.6mm (Y)
Ağırlığı
Fare: 69g (pil olmadan)
Donanım anahtarı: 1.6g
Kademe
Fare: 2.4GHz modu: 1.5V/30mA
Bluetooth 5.0 modu: 1.5V/30mA
Donanım anahtarı: 5V/50mA
Donanım Sürümü
Fare: GFSK / Bluetooth: V05
Donanım anahtarı: GFSK: V06
Yazılım Sürümü
Fare: GFSK / Bluetooth: V5.9
Donanım anahtarı: GFSK: V6.95
Sistem Gereksinimleri
Windows 10 veya üstü / Chrome OS
Çalışma Sıcaklığı
0 ~ 40°C
Çalıştırma Nemi
20 ~ 85%
Depolama Sıcaklığı
-40 ~ 60°C
Depolama Nemi
20 ~ 95%
PC’ye Bağlama
2.4GHz üzerinden:
1. Güç anahtarını 2,4 GHz Moduna kaydırın.
2. Nano USB alıcısını boş bir USB portuna takın.
3. Bilgisayarınızla başarılı bir şekilde eşleştirildiğinde, Bağlantı kanalı
göstergesi yanacaktır yeşil ve ardından kapatın.
Bluetooth üzerinden:
1. Düğmeyi Bluetooth Moduna kaydırın.
2. Bluetooth eşleştirme modunu etkinleştirmek için eşleştirme
düğmesine 3 saniyeden fazla basın. (Gösterge hızla mavi renkte yanıp
sönecektir)
3. Windows’ta, görev çubuğunun sağındaki Bluetooth simgesine sağ
tıklayın (veya Kontrol Panelindeki Bluetooth simgesine çift tıklayın),
Add a device (Ardından Aygıt ekle) > > ASUS MD102 Finish (Bitire
tıklayın).
4. Başarıyla bağlandığında, gösterge yanıp sönmeyi durduracak
ve sönmeden önce birkaç saniye mavi ışıkta kalacaktır. Fare
Bilgisayarınıza kurulduğunda, Bluetooth moduna bir sonraki
geçişinizde otomatik olarak Bilgisayarınıza bağlanacaktır.
NOT: Fare Bluetooth 5.0’ı destekler.
DPI Ayarlama ve LED Göstergelerini
Anlama
DPI ayarını yapmak için sol düğmeyi ve kaydırma tekerleğini üç saniyeden fazla
basılı tutun. LED göstergeleri için lütfen aşağıdaki tabloya bakın.
LED rengi Süre Açıklama
Yeşil
Yavaş Flaş Donanım kilidi bağlantısı bekleniyor
Sürekli Açık Dongle bağlı
Mavi
Yavaş Flaş Bluetooth bağlantısı bekleniyor
Hızlı Flaş Bluetooth eşleştirme modu açık
Sürekli Açık Bluetooth bağlı
Kırmızı Sürekli Yanıp Sönüyor
Pil seviyesi %20’nin altında
Beyaz
Bir kez yanıp söner DPI 800 olarak ayarlandı
Iki kez yanıp söner DPI 1200 olarak ayarlandı
Üç Kez Göz Kırpın DPI 1600 olarak ayarlandı
Pili değiştirilmesi
Gösterge kırmızı renkte yanıp söndüğünde pili değiştirin, farenin pil seviyesinin
%20’nin altında olduğunu gösterir.
KKAT: PIL YANLIŞ YERLEŞTIRILIRSE PATLAMA RISKI MEVCUTTUR. YALNIZ
ÜRETICININ ÖNERDIĞI VEYA ONA EŞDEĞER TÜRLE DEĞIŞTIRIN.
KULLANILMPILLERI ÜRETICININ TALIMATLARINA GÖRE ATIN.
ʺʩʸʡʲ
ʤʦʩʸʠʤʯʫʥʺ
ʸʡʫʲa
ʸʡʫʲʤʪʥʺʡʯʱʧʥʠʮ1DQR86%*+]ʨʬʷʮb
ʺʬʬʥʱ AA x 1
c
ʤʸʩʤʮʤʬʧʺʤʬʪʩʸʣʮd
ʺʥʩʸʧʠʺʣʥʲʺe
ʺʥʣʩʮ
118.9mm (W) x 66.5mm (D) x 42mm (H)ʸʡʫʲ
19.9mm (W) x 14mm (D) x 6.6mm (H)
ʭʠʺʮ
ʬʷʹʮ
ʤʬʬʥʱʠʬʬʭʸʢ ʸʡʫʲ69
ʭʸʢʭʠʺʮ
ʢʥʸʩʣ
9P$ʡʶʮ*+]ʸʡʫʲ
9P$ʡʶʮ%OXHWRRWK
9P$ʭʠʺʮ
ʤʸʮʥʧʺʱʸʢ
*)6.%OXHWRRWK9ʸʡʫʲ
*)6.9ʭʠʺʮ
ʤʰʫʥʺʺʱʸʢ
*)6.%OXHWRRWK9ʸʡʫʲ
*)6.9ʭʠʺʮ
ʺʫʸʲʮʺʥʹʩʸʣ
&KURPH26ʤʬʲʮʥ:LQGRZV
ʤʬʲʴʤʺʸʥʨʸʴʮʨ
a&
ʤʬʲʴʤʺʥʧʬ
a
ʯʥʱʧʠʺʸʥʨʸʴʮʨ
a&
ʯʥʱʧʠʺʥʧʬ
a
ʡʹʧʮʬʸʡʧʺʮ
:2.4GHzʺʥʲʶʮʠʡ
*+]ʡʶʮʬʤʬʲʴʤʤʢʺʮʺʠʷʬʧʤ 1
ʡʹʧʮʡʤʩʥʰʴ86%ʺʠʩʶʩʬʠ1DQR86%ʤʨʬʷʮʺʠʸʡʧ 
ʷʥʸʩʲʡʶʡʷʬʣʩʺʸʥʡʩʧʤʵʥʸʲʬʩʥʥʩʧʤʺʩʸʥʰʡʹʧʮʬʧʬʶʥʮʪʥʩʹʸʧʠʬ 
ʤʡʫʺʯʫʮʸʧʠʬʥ
:Bluetoothʺʥʲʶʮʠʡ
%OXHWRRWKʡʶʮʬʢʺʮʤʺʠʷʬʧʤ 1
ʡʶʮʬʩʲʴʤʬʩʣʫʺʥʩʰʹʮʸʺʥʩʪʹʮʬʪʥʩʹʤʯʶʧʬʬʲʤʫʥʸʠʤʶʩʧʬʵʧʬ 
ʬʥʧʫʲʡʶʡʺʥʸʩʤʮʡʡʤʡʤʩʩʥʥʩʧʤ%OXHWRRWKʪʥʩʹ
ʬʢʸʱʬʹʯʩʮʩʣʶʡʹ%OXHWRRWKʤʬʮʱʬʲʺʩʰʮʩʤʶʩʧʬʵʧʬ ʡ Windows
ʤʸʷʡʤʧʥʬʡʹ%OXHWRRWKʬʮʱʬʲʤʬʥʴʫʤʶʩʧʬʵʧʬʥʠʺʥʮʩʹʮʤ
< ASUS MD102 Add a deviceʯʷʺʤʳʱʥʤ ʵʧʬʯʫʮʸʧʠʬ
.
ʭʥʩʱFinish
ʬʥʧʫʲʡʶʡʷʬʥʣʸʠʹʩʩʥʡʤʡʤʬʷʩʱʴʩʩʥʥʩʧʤʤʧʩʬʶʤʺʥʸʡʧʺʤʤʹʸʧʠʬ 
ʸʡʧʺʩʠʥʤʡʹʧʮʡʸʡʫʲʤʺʸʣʢʤʸʧʠʬʤʡʫʩʹʩʰʴʬʺʥʩʰʹʸʴʱʮʪʹʮʬ
%OXHWRRWKʡʶʮʬʩʲʴʺʹʤʠʡʤʭʲʴʡʩʨʮʥʨʥʠʯʴʥʠʡ
%OXHWRRWKʡʪʮʥʺʸʡʫʲʤ
ʤʸʲʤ
LED DPIʤʬʹʩʥʥʩʧʤʺʥʩʸʥʰʺʰʡʤʥ ʺʮʠʺʤ
ʺʬʢʬʢʥʩʬʠʮʹʤʯʶʧʬʤʬʲʤʫʥʸʠʤʶʩʧʬʵʥʧʬʬʹʩ ʤʺʸʣʢʤʺʠʭʩʠʺʤʬʩʣʫDPI
ʺʥʩʸʥʰʧʥʰʲʴʪʸʥʶʬʤʠʡʤʤʬʡʨʬʱʧʩʩʺʤʬʹʩʺʥʩʰʹʹʥʬʹʮʸʺʥʩʪʹʮʡʤʬʩʬʢʤ
ʤʬʹʩʥʥʩʧʤLED
ʸʥʠʩʺ ʪʹʮ ʺʩʸʥʰʲʡʶ
ʬʢʰʥʣʸʥʡʩʧʬʯʩʺʮʮ ʩʨʩʠʡʥʤʡʤ
ʷʥʸʩ
ʸʡʥʧʮʬʢʰʥʣ ʲʥʡʷʯʴʥʠʡʷʬʥʣ
%OXHWRRWKʸʥʡʩʧʬʯʩʺʮʮ ʩʨʩʠʡʥʤʡʤ
ʬʥʧʫʬʩʲʴ%OXHWRRWKʣʥʮʩʶʡʶʮ ʸʩʤʮʡʥʤʡʤ
ʸʡʥʧʮ%OXHWRRWK ʲʥʡʷʯʴʥʠʡʷʬʥʣ
ʬʺʧʺʮʤʬʬʥʱʺʮʸ ʭʩʴʥʶʸʭʩʡʥʤʡʤ ʭʥʣʠ
ʬʸʣʢʥʤ ʺʧʠʭʲʴʡʤʡʤʮDPI
ʯʡʬʬʸʣʢʥʤ ʭʩʩʮʲʴʡʤʡʤʮDPI
ʬʸʣʢʥʤ ʭʩʮʲʴʹʥʬʹʡʥʤʡʤDPI
ʤʬʬʥʱʺʴʬʧʤ
ʬʹʤʬʬʥʱʤʺʮʸʹʯʩʩʶʮʭʥʣʠʲʡʶʡʡʤʡʤʩʤʬʬʥʱʤʩʥʥʩʧʸʹʠʫʤʬʬʥʱʤʺʠʳʬʧʤ
ʬʺʧʺʮʸʡʫʲʤ
ʢʥʱʮʤʬʬʥʱʡʤʬʬʥʱʤʺʴʬʧʤʮʤʠʶʥʺʫʺʥʶʶʥʴʺʤʺʰʫʱ
:
ʺʥʸʩʤʦ
ʺʥʠʸʥʤʬʭʠʺʤʡʺʥʹʮʥʹʮʺʥʬʬʥʱʪʬʹʤʩʥʢʹ
SLOVENSKY
Vaše balenie obsahuje
a. Myš
b.
2,4 GHz Nano USB prijímač
(uložený v myši)
c. 1 x AA batéria
d. Stručný návod na používanie
e. Záručný list
Rozmery
Myš: 118,9mm (D) x 66,5mm (Š) x 42mm (V)
Hardvérový kľúč: 19,9mm (D) x 14mm (Š) x 6,6mm (V)
Hmotnosť
Myš: 69g (bez batérie)
Hardvérový kľúč: 1,6g
Rating
Myš: 2,4 Ghz režim: 1,5V/30mA
Režim Bluetooth 5.0: 1,5V/30mA
Hardvérový kľúč: 5V/50mA
Hardware Version
Myš: GFSK / Bluetooth: V05
Hardvérový kľúč: GFSK: V06
Software Version
Myš: GFSK / Bluetooth: V5,9
Hardvérový kľúč: GFSK: V6,95
Požiadavky na systém
Windows 10 alebo vyšší / Chrome OS
Prevádzková teplota
0 ~ 40 °C
Prevádzková vlhkosť
20 ~ 85 %
Skladovacia teplota
-40 ~ 60 °C
Skladovacia vlhkosť
20 ~ 95 %
Povezovanje z računalnikom
Prostredníctvom 2,4 GHz:
1. Hlavný vypínač prepnite do režimu 2,4 GHz.
2. Nano USB prijímač zasuňte do voľného USB portu.
3. Po úspešnom spárovaní s vašim počítačom bude svietiť zelená
kontrolka spojovacieho kanála a potom zhasne.
Cez rozhranie Bluetooth:
1. Vypínač prepnite do režimu Bluetooth.
2. Ak chcete aktivovať režim párovania cez Bluetooth, stlačte tlačidlo
párovania a podržte ho na 3 sekundy. (Modrá kontrolka bude rýchle
blikať)
3. V operačnom systéme Windows kliknite pravým tlačidlom na
ikonu Bluetooth v pravej časti panela úloh (alebo dvakrát kliknite
na Na ikonu Bluetooth na ovládacom paneli) a potom kliknite na
možnosti Add a device (Pridať zariadenie ASUS MD102 Finish > >
(Dokončiť).
4. Kontrolka prestane po úspešnom pripojení blikať a na niekoľko
sekúnd zostane svietiť modránež nezhasne. Myš sa po nastavení
vo vašom počítači automaticky pripojí k počítaču, keď nabudúce
zapnete režim Bluetooth.
POZNÁMKA: Táto myš podporuje Bluetooth 5.0.
Nastavenie DPI a poznanie svetelných
LED kontroliek
Ak chcete upraviť nastavenie DPI, ľavé tlačidlo a rolovacie koliesko podržte
dlhšie ako tri sekúnd. Svetelné LED kontrolky si pozrite v nasledovnej tabuľke.
Farba LED Trvanie
Opis
Zelený
Pomalé blikanie Čakanie na pripojenie USB kľúča
Svieti USB kľúč je pripojený
Modrý
Pomalé blikanie Čakanie na pripojenie Bluetooth
Rýchle blikanie Zapnutý režim párovania cez Bluetooth
Svieti Bluetooth je pripojený
Červený Nepretržité blikanie
Úroveň nabitia batérie menej ako 20 %
Biely
Raz blikne DPI je nastavené na 800
Dvakrát blikne DPI je nastavené na 1200
Trikrát blikne DPI je nastavené na 1600
Výmena batérie
Keď bliká červená kontrolka, batériu vymeňte, čo znamená, že úroveň
nabitia batérie myši je pod 20 %.
UPOZORNENIE: RIZIKO VÝBUCHU BATÉRIE V PRÍPADE JEJ NAHRADENIA
NESPRÁVNYM TYPOM. POUŽITÉ BATÉRIE LIKVIDUJTE V SÚLADE S
POKYNMI.
English
Keep the device dry and away from liquids and moisture. Use indoors within the
temperature range of 0-40°C (32-104°F).
Note: Please unplug or switch o the device, if it exceeds the maximum
temperature.
Français
Gardez l’appareil au sec, à l’écart des liquides et de l’humidité. Utilisez-le en
intérieur à une température comprise entre 0 et 40°C.
Remarque : veuillez débrancher ou éteindre l’appareil si sa température dépasse
la température maximale.
Deutsch
Halten Sie das Gerät trocken und fern von Flüssigkeiten und Feuchtigkeit.
Verwenden Sie das Gerät In Innenräumen im Temperaturbereich von 0-40 °C (32-
104 °F).
Hinweis: Falls das Gerät die maximale Temperatur überschreitet, trennen Sie es
bitte vom Strom oder schalten Sie es aus.
Italiano
Mantenere il dispositivo asciutto e lontano da liquidi e umidità. Utilizzare
all’interno entro un intervallo di temperatura compreso tra 0 e 40°C (32-104°F).
Nota: scollegare o spegnere il dispositivo se supera la temperatura massima.
Русский
Не используйте устройство в условиях повышенной влажности и избегайте
попадания жидкостей. Используйте его в помещении при температуре в
диапазоне 0-40°C.
Примечание: Отключите или выключите устройство при превышении
максимальной температуры.
Čeština
Udržujte zařízení v suchu a mimo dosah tekutin a vlhkosti. Používejte ve vnitřních
prostorech při teplotě 0 - 40 °C (32 - 104 °F).
Poznámka: Pokud zařízení překročí maximální teplotu, odpojte jej od elektrické
zásuvky nebo jej vypněte.
Magyar
A készüléket szárazon, folyadékoktól és nedvességtől távol tartsa. Zárt térben a
0-40°C (32-104°F) hőmérséklet-tartományban használja.
Megjegyzés: kérjük, húzza ki a készüléket a hálózatból vagy kapcsolja ki, p2-ha a
maximális hőmérsékletet túllépi.
Português
Manter o aparelho seco e afastado de líquidos e humidade. Utilizar em espaços
interiores dentro do intervalo de temperatura de 0-40 °C.
Nota: Se o aparelho exceder a temperatura máxima, desligue-o ou retire a cha da
tomada elétrica.
Slovenščina
Poskrbite, da bo naprava ostala suha ter jo hranite stran od tekočin in vlage.
Uporabljajte v zaprtem prostoru pri temperature od 0 do 40 °C (32−104 °F).
Opomba: Če preseže najvišjo temperature, napravo izključite iz omrežja ali jo
izklopite.
Espanol
Mantenga el dispositivo seco y alejado de líquidos y humedad. Utilícelo en
interiores a una temperatura de enter 0 y 40 °C (32-104°F).
Nota: desenchufe o apague el dispositivo si excede el máximo de temperatura.
Українська
Тримайте пристрій в сухому місці, подалі від рідин і вологи. Використовуйте в
приміщенні при температурі 0-40°C (32-104°F).
Примітка. Від’єднайте або вимкніть пристрій, якщо температура перевищує
максимальну.
Türkçe
Cihazı kuru ve sıvılardan ve nemden uzak tutun. İç mekanlarda 0-40°C (32-104°F)
sıcaklık aralığında kullanın.
Not: Maksimum sıcaklığı aşarsa lütfen cihazın şini çekin veya kapatın.
Q23563a_MD102_QSG.indd 2 2024/7/18 14:07:10
電波障害自主規制について
の装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI)の基準に基づ
スB情報技術装置ですの装置は、家庭環境で使用すを目
ていますがの装置がラジオやレビジン受信機に近接て使用され
受信障害を引き起があます扱い説明書に従て正しい
扱いださ
Federal Communications Commission Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does not cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment o and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION!
Any changes or modications not expressly approved by the grantee of
this device could void the user's authority to operate the equipment.
RF exposure warning
The equipment complies with FCC RF exposure limits set forth for an uncontrolled
environment.
The equipment must not be co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
單元
限用物質及其化學符號
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六價鉻
(Cr
+6
)
多溴聯苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
備考1.“超出0.1 wt %”及“超出0.01 wt %”係指限用物質之百分比含
量超出百分比含量基準值。
備考2.“○”係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基
準值。
備考3.“-”係指該項限用物質為排除項目。
「產品之限用物質含有情況」之相關資訊,請參考下表:
Į
ӟڕႫၯݖ
ЅႫυಢӇ
Ѵ෦
ᅌᎈ၆ည
ڏтЅڏ଩Ӈ


Produkt Specifikationer

Mærke: Asus
Kategori:
Model: MD102

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Asus MD102 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig