
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
ST260E / ST260U / ST261E / ST261U
Les sikkerhetsinstruksjonene først.
FORBRUK VED STANDBY <0,5 W
ADVARSEL! Vær forsiktig så ikke apparatets varme
deler kommer i direkte kontakt med huden, spesielt
ørene, øynene, ansiktet og nakken.
ADVARSEL! Ikke berør de varme platene eller
metalldeler på apparatet mens det er varmt.
BRUKSINSTRUKSJONER
• Forsikre deg om at håret er tørt og gredd slik at
eventuelle oker er ernet. Del håret i seksjoner som er
klare for styling.
• Trykk på inne « »-knappen for å skru på apparatet.
Indikatorlampen vil begynne å blinke, og apparatet vil
automatisk starte oppvarmingen.
• For å velge en varmeinnstilling som er egnet for
hårtypen din, kan du trykke på « »-knappen til ønsket
varmeinnstilling er valgt. Indikatorlampen vil blinke til
valgt temperatur er nådd. Når temperaturen er nådd, vil
indikatorlampen lyse permanent.
• Plasser en hårseksjon mellom retteplatene nærme
røttene.
• Hold håret i et fast grep mellom retteplatene, og la
apparatet gli nedover hele hårlengden, fra rot til tupp, i
en jevn bevegelse.
• Gjenta med hver hårlokk.
• Gi håret tid til å kjøle seg ned før du grer det.
• Etter bruk må du trykke på og holde inne « »-knappen
i 1–2 sekunder for å skru av apparatet. Trekk deretter
støpselet ut av stikkontakten.
• Gi apparatet tid til å kjøle seg ned før du pakker det bort.
Varmeinnstillinger
Hvis du har ømntlig, bleket eller farget hår bør du bruke
de laveste varmeinnstillingene. For kraftigere hår kan
du bruke de høyere varmeinnstillingene. Vi anbefaler at
du alltid utfører en test før første gangs bruk for å være
sikker på at du bruker riktig temperatur for din hårtype.
Begynn med den laveste innstillingen og øk deretter
temperaturen gradvis til du oppnår ønsket resultat.
Du kan velge mellom tre temperaturinnstillinger: 180 °C
(grønn), 200 °C (gul) og 235 °C (rød).
Flere spenninger
Dette apparatet er utformet for å automatisk tilpasses til
ulike spenningsnivåer, så det kan brukes i mange land.
Du kan ta med apparatet når du reiser, eller bruke det
hjemme som en del av den daglige rutinen din. Du vil
kanskje trenge en adapter for å passe til de forskjellige
typene stikkontaktene som brukes i ulike land Denne
medfølger ikke.
Vær oppmerksom på: Når det brukes en adapter vil
dette påvirke apparatets oppvarmingstid, men det vil
ikke påvirke ytelsen.
Apparatet skrur seg automatisk av
Dette apparat har en automatisk avstengingsfunksjon
og vil slås av etter 20 minutter. Hvis du ønsker å bruke
apparatet etter dette, trykker du bare på ‘ ’-knappen for
å slå det på igjen.
Varmebeskyttende matte
Dette apparatet blir levert med en varmebeskyttende
matte som skal brukes under og etter stylingen. Under
bruk må du unngå å legge fra deg apparatet på en overate
som ikke tåler varme, selv om du bruker den medfølgende
varmebeskyttende matten. Etter bruk må du skru av
apparatet og trekke støpselet ut av stikkontakten. Forsikre
deg om at apparatet er utenfor barns rekkevidde også
etter at det er skrudd av, siden det fortsatt vil være varmt
i ere minutter.
Pleie og vedlikehold
For å sørge for at apparatet forblir i best mulig tilstand, bør
du følge disse trinnene:
• Unngå å vikle ledningen rundt apparatet. Samle den
i stedet løst sammen og la den ligge ved siden av
apparatet.
• Ikke stram ledningen fra stikkontakten når du bruker
apparatet.
• Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten etter bruk.
ST260E / ST260U / ST261E / ST261U
Συμβουλευτείτε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας.
ΚΑΤΑΝΆΛΩΣΗ ΣΕ ΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΑΝΑΜΟΝΉΣ
<0,5 W
ΠΡΟΣΟΧΗ! Φροντίστε να αποφύγετε την απευθείας
επαφή της καυτής επιφάνειας της συσκευής με το
δέρμα, ειδικά με τα αυτιά, τα μάτια, το πρόσωπο και τον
αυχένα.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην αγγίζετε τις καυτές πλάκες ή τα
μεταλλικά μέρη της συσκευής όσο είναι ακόμα ζεστά.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε στεγνώσει και χτενίσει καλά τα
μαλλιά και ότι τα έχετε ξεμπερδέψει. Χωρίστε τα μαλλιά σε
τούφες, έτοιμες για το styling.
• Πατήστε « » για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Η
φωτεινή ένδειξη θα αρχίσει να αναβοσβήνει και η συσκευή
θα ξεκινήσει να θερμαίνεται αυτόματα.
• Για να επιλέξετε την κατάλληλη ρύθμιση θερμότητας
για τον τύπο των μαλλιών σας, πατήστε το κουμπί
« » μέχρι να επιλεγεί η επιθυμητή θερμότητα. Η φωτεινή
ένδειξη θα αναβοσβήνει έως ότου επιτευχθεί η επιθυμητή
θερμοκρασία. Μόλις επιτευχθεί η θερμοκρασία, η φωτεινή
ένδειξη θα παραμείνει φωτεινή σταθερά.
• Τοποθετήστε μια τούφα των μαλλιών ανάμεσα στις
ισιωτικές πλάκες, κοντά στις ρίζες των μαλλιών.
• Κρατήστε τα μαλλιά σταθερά ανάμεσα στις ισιωτικές
πλάκες και σύρετε κατά μήκος των μαλλιών από τη ρίζα
έως τις άκρες, με μια απαλή κίνηση.
• Επαναλάβετε για κάθε τούφα.
• Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν πριν τα χτενίσετε.
• Μετά τη χρήση, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
« » για 1-2 δευτερόλεπτα, για να απενεργοποιήσετε τη
συσκευή και να την αποσυνδέσετε από την πρίζα.
• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει, προτού την αποθηκεύσετε.
Ρυθμίσεις θερμότητας
Εάν έχετε εύθραυστα, λεπτά, ξεβαμμένα ή βαμμένα
μαλλιά, χρησιμοποιήστε τις ρυθμίσεις της χαμηλότερης
θερμότητας. Για πιο πυκνά μαλλιά, χρησιμοποιήστε τις
ρυθμίσεις της υψηλότερης θερμότητας. Συνιστάται πάντα
η ολοκλήρωση μιας δοκιμής κατά την πρώτη χρήση, για να
διασφαλίσετε ότι χρησιμοποιείτε τη σωστή θερμοκρασία
για τον τύπο των μαλλιών σας. Ξεκινήστε με τη ρύθμιση της
χαμηλότερης θερμότητας και αυξήστε τη θερμοκρασία, έως
ότου επιτευχθεί το επιθυμητό αποτέλεσμα.
Υπάρχουν 3 ρυθμίσεις θερμοκρασίας τις οποίες μπορείτε
να επιλέξετε: 180°C (πράσινο), 200°C (κίτρινο) και 235°C
(κόκκινο).
Πολλαπλής τάσης
Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για να προσαρμόζεται
αυτόματα σε διαφορετικά επίπεδα τάσης, ώστε να
μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε πολλές χώρες. Μπορείτε
να παίρνετε τη συσκευή μαζί σας όταν ταξιδεύετε ή να
τη χρησιμοποιείτε στο σπίτι ως μέρος της καθημερινής
σας ρουτίνας. Ενδέχεται να χρειαστείτε ακόμα έναν
αντάπτορα πρίζας για να ταιριάζει στους διαφορετικούς
τύπους πριζών που χρησιμοποιούνται σε διάφορες
χώρες. Αυτός δεν παρέχεται.
Σημείωση: Όταν χρησιμοποιείτε αντάπτορα πρίζας,
αυτό μπορεί να επηρεάσει το χρόνο θέρμανσης της
συσκευής, αλλά δεν θα επηρεάσει την απόδοση.
Αυτόματη απενεργοποίηση
Αυτή η συσκευή διαθέτει λειτουργία αυτόματης
απενεργοποίησης και θα απενεργοποιηθεί μετά από 20
λεπτά. Εάν επιθυμείτε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη
συσκευή μετά από αυτό το διάστημα, πατήστε απλώς το
κουμπί
‘ ’
για να την ενεργοποιήσετε ξανά.
Αντιθερμικό χαλάκι
Αυτή η συσκευή συνοδεύεται από ένα αντιθερμικό χαλάκι
για χρήση κατά τη διάρκεια του styling και μετά από αυτό.
Κατά τη χρήση, μην τοποθετείτε τη συσκευή σε οποιαδήποτε
θερμοευαίσθητη επιφάνεια, ακόμα και όταν χρησιμοποιείτε
το αντιθερμικό χαλάκι που παρέχεται. Μετά τη χρήση,
απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από
την πρίζα. Συνεχίστε να διατηρείτε τη συσκευή μακριά από
παιδιά, καθώς θα παραμείνει ζεστή για αρκετά λεπτά.
Φροντιδα & συντηρηση
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας στην καλύτερη δυνατή
κατάσταση, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
• Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή, αντιθέτως,
μαζέψτε το χαλαρά στο πλάι της συσκευής.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε μεγάλη απόσταση από
την πρίζα.
• Βγάζετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά τη χρήση.
ST260E / ST260U / ST261E / ST261U
Először olvassa el a biztonsági utasításokat!
FOGYASZTÁS KÉSZENLÉTI
ÜZEMMÓDBAN
<0,5 W
FIGYELEM! Ügyeljen rá, hogy a készülék forró felülete
ne érjen közvetlenül a bőrhöz, különösen a fülhöz, a
szemhez, az archoz és a nyakhoz.
FIGYELEM! Ne nyúljon a forró fűtőlapokhoz vagy a
készülék fémrészeihez, ha meleg.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
• Győződjön meg róla, hogy a haj száraz és ki van
fésülve. Válassza el a hajat, készítse elő a hajtincseket a
formázáshoz.
• Nyomja meg ‘ ’ készülék bekapcsolásához. A jelzőfény
villogni kezd és a készülék automatikusan melegedni
kezd.
• A hajtípusának leginkább megfelelő hőmérséklet
kiválasztásához tartsa lenyomva a ‘ ’ gombot, amíg
a kívánt beállítást kiválasztja. A jelzőfény villog, amíg
a kiválasztott hőmérsékletet el nem éri. Amikor a
hőmérsékletet elérte, a jelzőfény folyamatosan világít.
• Helyezzen egy hajtincset a simítólapok közé, a hajtőhöz
közel.
• Tartsa szorosan a hajat a simítólapok között, és
csúsztassa le végig a haj teljes hosszúságában, a hajtőtől
a hajvégekig egy egyenletes mozdulattal.
• Ismételje meg a műveletet minden hajtinccsel.
• Hagyja lehűlni a hajat kifésülés előtt.
• Használat után tartsa lenyomva a ‘ ’ gombot 1-2
másodpercig a kikapcsoláshoz, majd húzza ki a
készüléket.
• Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi.
Hőmérséklet-beállítások
Ha érzékeny, vékony szálú, szőkített vagy festett a haja,
használjon alacsony hőfokozatokat. Erősebb szálú haj
esetén használjon magas hőfokozatokat. Javasoljuk, hogy
mindig végezzen próbát az első használat előtt, hogy
meggyőződjön arról, hogy a hajtípusának megfelelő
hőmérsékletet használja. Kezdje a legalacsonyabb
fokozattal, majd növelje a hőmérsékletet a kívánt
eredmény eléréséig.
3 hőmérséklet-beállítás között választhat; 180 °C (zöld),
200 °C (sárga) és 235 °C (piros).
Többfeszültségű
A készülék kialakítása olyan, hogy automatikusan
alkalmazkodik a különböző feszültségszintekhez, így
számos országban használható. Magával viheti utazáskor,
vagy használhatja otthon a napi rutin részeként. A
különböző országokban használt csatlakozókhoz
adapterre lehet szüksége. Ez nincs mellékelve.
Kérjük, vegye gyelembe: Konnektor adapter
használata befolyásolhatja a készülék felfűtési idejét, de
nem befolyásolja a teljesítményt.
Automatikus kikapcsolás
A készülék automatikus kikapcsolási funkcióval rendelkezik
és 20 perc után kikapcsolódik. Ha tovább szeretné használni
a készüléket, egyszerűen nyomja meg az
‘ ’
gombot a
bekapcsoláshoz.
Hővédő alátét
A készülékhez hővédő alátét tartozik, amely a hajformázás
alatt és után használható. Használat közben ne tegye
a készüléket hőre érzékeny felületre, még a mellékelt
hővédő alátét használata mellett sem. Használat után
kapcsolja ki és húzza ki a hálózati csatlakozóból a
készüléket. Továbbra is tartsa a készüléket a gyermekek
elől elzárva, mert még néhány percig forró marad.
Ápolás és karbantartás
A készülék lehető legjobb állapotának megőrzése
érdekében tartsa be a következő lépéseket:
• Ne csavarja a tápkábelt a készülék köré, hanem lazán
hajtsa össze a készülék mellett.
• Ne használja a készüléket a hálózati csatlakozótól távol,
hogy a tápkábel ne feszüljön.
• Használat után mindig húzza ki a hálózati csatlakozóból
a készüléket.
ST260E / ST260U / ST261E / ST261U
Należy najpierw przeczytać instrukcje bezpieczeństwa.
ZUŻYCIE ENERGII W TRYBIE
CZUWANIA
<0,5 W
OSTRZEŻENIE! Uważaj, aby gorąca powierzchnia
urządzenia nie miała bezpośredniego kontaktu ze skórą,
w szczególności z uszami, oczami, twarzą i szyją.
OSTRZEŻENIE! Nie dotykaj gorących płytek ani
metalowych części urządzenia, gdy jest rozgrzane.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
• Włosy muszą być suche i dokładnie rozczesane. Podziel
włosy na pasma gotowe do stylizacji.
• Naciśnij
‘ ’
aby włączyć urządzenie. Wskaźnik świetlny
zacznie migać, a urządzenie automatycznie rozpocznie
nagrzewanie.
• Aby wybrać ustawienie temperatury odpowiednie do
Twojego rodzaju włosów, naciskaj przycisk
‘ ’
aż do
wybrania żądanego ustawienia temperatury. Wskaźnik
świetlny będzie migać do chwili osiągnięcia wybranej
temperatury. Po osiągnięciu właściwej temperatury
wskaźnik będzie się palić stale.
• Umieść pasmo włosów między płytkami, blisko nasady
włosów.
• Przytrzymaj mocno włosy między płytkami i przeciągnij
prostownicę przez całą długość pasma od nasady po końce
jednym płynnym ruchem.
• Powtórz czynność przy każdym kolejnym paśmie.
• Pozwól włosom ostygnąć, zanim je rozczeszesz.
• Po zakończeniu użytkowania naciśnij i przytrzymaj przycisk
‘ ’
przez 1–2 sekundy, by wyłączyć urządzenie. Następnie
je odłącz z prądu.
• Przed schowaniem urządzenia zaczekaj do jego całkowitego
wystygnięcia.
Ustawienia temperatury
Jeśli masz delikatne, cienkie, rozjaśnione lub farbowane
włosy, użyj niższych ustawień temperatury. W przypadku
włosów gęstych należy wybrać wyższą temperaturę. Zaleca
się, aby zawsze przed pierwszym użyciem przeprowadzić
test w celu upewnienia się, iż została wybrana odpowiednia
temperatura do danego rodzaju włosów. Zacznij od
najniższego ustawienia i zwiększaj temperaturę do momentu
uzyskania pożądanego efektu.
Do wyboru masz trzy ustawienia temperatury: 180°C
(zielony), 200°C (żółty) i 235°C (czerwony).
Zasilanie wielonapięciowe
Urządzenie zostało zaprojektowane tak, aby automatycznie
dostosowywało się do różnych poziomów napięcia, dzięki
czemu można korzystać z niego w wielu krajach. Można
zabrać je ze sobą w podróż lub użytkować na co dzień w
domu. W niektórych krajach do podłączenia urządzenia może
być potrzebny zasilacz wtyczkowy. Nie jest on dostarczany w
zestawie.
Uwaga: korzystanie z zasilacza wtyczkowego może wpływać
na czas nagrzewania się urządzenia, nie ma jednak wpływu
na jego wydajność.
Funkcja automatycznego wyłączania
Urządzenie wyposażone jest w funkcję automatycznego
wyłączania. Wyłączy się samoczynnie po 20 minutach
bezczynności. Aby po upływie tego czasu nadal używać
urządzenia, wystarczy nacisnąć przycisk
‘ ’
, aby ponownie
włączyć zasilanie.
Mata odporna na działanie wysokiej temperatury
Urządzenie jest wyposażone w matę chroniącą przed wysoką
temperaturą do stosowania podczas i po zakończeniu
stylizacji. Podczas użytkowania nie należy umieszczać
urządzenia na powierzchniach wrażliwych na wysoką
temperaturę, nawet na dołączonej macie chroniącej przed
wysoką temperaturą. Po zakończeniu użytkowania wyłącz
urządzenie i odłącz je od zasilania. Nadal trzymaj urządzenie
w miejscu niedostępnym dla dzieci, ponieważ będzie ono
gorące jeszcze przez kilka minut.
Pielęgnacja i konserwacja
Aby zapewnić utrzymanie urządzenia w doskonałym stanie,
przestrzegaj następujących zaleceń:
• Nie owijaj przewodu wokół urządzenia, lecz zwiń go luźno
z boku.
• Podczas używania urządzenia nie dopuść do zbytniego
naprężenia przewodu zasilania.
• Po zakończeniu użytkowania zawsze odłączaj urządzenie
od zasilania.
ST260E / ST260U / ST261E / ST261U
Предварительно ознакомьтесь с указаниями по
технике безопасности.
ПОТРЕБЛЕНИЕ ЭНЕРГИИ В
РЕЖИМЕ ОЖИДАНИЯ
<0,5 W
ВНИМАНИЕ! Проследите за тем, чтобы горячие
поверхности прибора не соприкасались с кожным
покровом, в особенности на ушах, вокруг глаз, на
лице и на шее.
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! Не прикасайтесь к горячим
пластинам или нагретым металлическим частям
прибора.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Волосы должны быть сухими и тщательно
расчесанными, без запутанных прядей. Разделите
волосы на пряди, готовые к укладке.
• Чтобы включить прибор, нажмите кнопку „ “.
Световой индикатор будет мигать, и прибор
автоматически начнет нагреваться.
• Чтобы выбрать режим нагрева, подходящий для
вашего типа волос, нажимайте кнопку „ “ до тех
пор, пока не будет выбран нужный вам режим. До
тех пор, пока прибор не нагреется до заданного
уровня, световой индикатор будет мигать. Как
только настроенная температура будет достигнута,
индикатор станет гореть постоянно.
• Поместите прядь волос между пластинами
выпрямителя, близко к корням.
• Сожмите пластины прибора и одним плавным
движением проведите ими по всей длине пряди от
корней до кончиков волос.
• Уложите подобным образом остальные пряди.
• Дайте волосам остыть прежде, чем расчесать их.
• Закончив пользоваться прибором, выключите
его, нажав кнопку „ “ и удерживая ее в нажатом
положении в течение 1-2 секунд, затем отключите
прибор от сети.
• Дайте прибору полностью остыть перед тем, как
убрать его на хранение.
Настройка уровня нагрева
Если у вас поврежденные, тонкие, обесцвеченные
или окрашенные волосы, выбирайте более низкий
уровень нагрева. Для густых волос выбирайте более
высокий уровень нагрева. При первом использовании
прибора настоятельно рекомендуется провести тест и
убедиться в том, что выбранная температура нагрева
соответствует вашему типу волос. Начните с самого
низкого уровня нагрева и постепенно увеличивайте
температуру до тех пор, пока не будет достигнут
желаемый результат.
На ваш выбор предлагается 3 уровня нагрева: 180°C
(зеленый индикатор), 200°C (желтый) и 235°C (красный).
Универсальное напряжение
Конструкция прибора предусматривает его
автоматическую настройку на различные уровни
напряжения, поэтому прибором можно пользоваться
в разных странах. Вы можете брать прибор с собой в
поездку или использовать его дома в повседневной
жизни. В поездке вам может понадобится переходник
для подключения прибора к различным типам
розеток, используемым в других странах. Переходник
не входит в комплект поставки прибора.
Обратите внимание: использование переходника
может повлиять на время нагрева прибора,
но не сказывается на эффективности его
функционирования.
Автоматическое выключение
В приборе предусмотрена функция автоматического
выключения: по истечении 20 минут прибор выключается.
Если вы хотите продолжить использование прибора,
просто нажмите кнопку
‘ ’
, чтобы включить прибор еще
раз.
Теплозащитный коврик
Данный прибор поставляется в комплекте с
теплозащитным ковриком, используемым как в
процессе укладки, так и по его окончании.
В процессе пользования прибором не кладите его на
поверхность, чувствительную к нагреву, даже если
она защищена ковриком, включенным в комплект
поставки. Закончив пользоваться прибором,
выключите его и отключите от сети. Прибор остается
горячим в течение нескольких минут: держите его в
местах, недоступных для детей.
Уход и обслуживание
Для поддержания прибора в оптимальном рабочем
состоянии соблюдайте, следующие правила:
• Не накручивайте шнур питания вокруг прибора:
скрутите его свободными кольцами и храните рядом
с прибором.
• Не пользуйтесь прибором на большом расстоянии от
розетки: шнур не должен быть натянутым.
• Закончив пользоваться прибором, обязательно
отключите его от сети.
ST260E / ST260U / ST261E / ST261U
Önce güvenlik talimatlarını okuyun.
BEKLEME MODU TÜKETIMI <0,5 W
UYARI! Cihazın sıcak yüzeyinin, özellikle kulak, göz,
yüz ve boyun gibi alanlarda, ciltle doğrudan temas
etmemesine dikkat edin.
UYARI! Cihazın sıcak plakalarına veya metal
parçalarına sıcakken dokunmayın.
KULLANIM TALİMATLARI
• Dolanmaları gidermek için saçın kuru olduğundan ve
tarandığından emin olun. Saçı şekillendirmeye hazır
bölümlere ayırın.
• Cihazı açmak için ‘ ’ düğmesini. Gösterge ışığı yanıp
sönmeye başlayacak ve cihaz otomatik olarak ısınmaya
başlayacaktır.
• Saç tipinize uygun ısı ayarını seçmek için istediğiniz ısı
ayarı seçilene kadar ‘ ’ tuşuna basın. Gösterge ışığı
seçilen sıcaklığa ulaşılıncaya kadar yanıp sönecektir.
Sıcaklığa ulaşıldığında gösterge ışığı sabit renkte
kalacaktır.
• Saçın bir kısmını düzleştirme plakalarının arasına, köklere
yakın bir yere yerleştirin.
• Saçı düzleştirme plakaları arasında sıkıca tutun ve tek bir
yumuşak hareketle saçı kökten uca doğru aşağı doğru
kaydırın.
• Saçın her bölümü için tekrarlayın.
• Taramadan önce saçın soğumasını bekleyin.
• Kullanımdan sonra cihazı kapatmak ve şini çekmek için
‘ ’ düğmesini 1-2 saniye basılı tutun.
• Saklamadan önce cihazın soğumasını bekleyin.
Isı Ayarları
Hassas, ince, rengi açılmış veya boyalı saçlarınız varsa daha
düşük ısı ayarlarını kullanın. Daha kalın saçlar için daha
yüksek ısı ayarlarını kullanın. Saç tipinde doğru sıcaklığın
kullanıldığından emin olmak için ilk kullanımda daima
bir test yapılması önerilir. En düşük ayardan başlayın ve
istenen sonuca ulaşana kadar sıcaklığı artırın.
Aralarından seçim yapabileceğiniz 3 sıcaklık ayarı vardır;
180°C (Yeşil), 200°C (Sarı) ve 235°C (Kırmızı).
Çoklu Gerilim
Bu cihaz farklı gerilim seviyelerine otomatik olarak
ayarlanacak şekilde tasarlanmıştır. Bu nedenle çok
sayıda ülkede kullanılabilir. Cihazınızı seyahat ederken
yanınıza alabilir veya günlük rutininizin bir parçası olarak
evde kullanabilirsiniz. Yine de, farklı ülkelerde kullanılan
farklı ş türleri için ş adaptörüne ihtiyacınız olabilir. Bu
adaptör ürünle verilmez.
Lütfen dikkat: Bir ş adaptörü kullanırken, bu, cihazın
ısınma süresini etkileyebilir ancak performansını
etkilemez.
Otomatik kapanma
Bu cihazda bir otomatik kapatma işlevi bulunur ve cihaz
20 dakika içinde kapatılır. Bu süre geçtikten sonra cihazı
kullanmaya devam etmek isterseniz gücü tekrar açmak için
‘ ’
düğmesine basmanız yeterlidir.
Isı Koruma Matı
Bu cihaz, şekillendirme sırasında ve sonrasında
kullanılmak üzere bir ısı koruma matıyla birlikte gelir.
Kullanım sırasında, cihazla birlikte verilen ısı koruma
matını kullanıyor olsanız dahi, cihazı ısıya duyarlı herhangi
bir yüzeye koymayın. Kullandıktan sonra, cihazı kapatın
ve şini çekin. Birkaç dakika boyunca sıcak kalacağı için
cihazı çocukların erişemeyeceği bir yerde tutmaya devam
edin.
Özen ve bakim
Cihazınızı mümkün olan en iyi durumda tutmanıza
yardımcı olacak aşağıdaki adımları izleyin:
• Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine kabloyu
cihazın yanından gevşek bir şekilde sarın.
• Cihazı güç noktasından uzak bir yerde kullanmayın.
• Kullandıktan sonra daima şini çekin.
ST260E / ST260U / ST261E / ST261U
Nejprve si přečtěte bezpečnostní pokyny.
SPOTŘEBA V POHOTOVOSTNÍM
REŽIMU
<0,5 W
VAROVÁNÍ! Zamezte tomu, aby se horké povrchy
spotřebiče dostaly do přímého styku s kůží,
zejména s ušima, očima, obličejem a krkem.
VAROVÁNÍ! Nedotýkejte se horkých ploten nebo
kovových části spotřebiče.
POKYNY K POUŽITÍ
• Dbejte na to, aby byly vlasy suché a pročesejte je,
aby nebyly zacuchané. Vlasy rozdělte do pramenů,
aby byly připravené k úpravě.
• Spotřebič zapněte tlačítka „ “. Kontrolka začne
blikat a spotřebič se začne automaticky zahřívat.
• Chcete-li zvolit nastavení teploty vhodné pro váš
typ vlasů, stiskněte tlačítko „ “ dokud se nenastaví
požadovaná teplota. Kontrolka bude blikat, dokud
nebude dosaženo požadované teploty. Jakmile
bude požadovaná teplota dosažena, kontrolka bude
svítit.
• Umístěte pramen vlasů mezi žehlící plotny blízko ke
kořínkům.
• Držte vlasy pevně mezi žehlicími plotnami a
klouzejte po vlasech od kořínků ke konečkům
plynulým pohybem.
• Postup opakujte pro každý pramen vlasů.
• Před pročesáním nechte vlasy vychladnout.
• Po použití spotřebič vypněte stisknutím a podržením
tlačítka „ “ po dobu 1–-2 sekund a vypojte jej ze
zásuvky.
• Před uložením nechte spotřebič vychladnout.
Nastavení teploty zahřátí
Pokud mate slabé, jemné, odbarvené nebo barvené
vlasy, použijte nízkou teplotu. Pro silnější vlasy
použijte vyšší teplotu. Při prvním použitím se
doporučuje vždy provést test, aby byla vybrána
správná teplota pro váš typ vlasů. Začněte od
nejnižší teploty a teplotu postupně navyšujte, dokud
nedocílíte požadovaného výsledku.
Na výběr jsou 3 teplotní stupně: 180 °C (zelený),
200°C (žlutý) a 235 °C (červený).
Vícenapěťový
Tento spotřebič je navržen tak, aby se automaticky
přizpůsobil různým úrovním napětí, takže jej lze používat
v mnoha zemích. Spotřebič můžete vzít s sebou na cesty
nebo jej používat doma jako součást každodenní rutiny.
Přesto můžete potřebovat zásuvkový adaptér pro různé
typy zásuvek používaných v různých zemích. Ten není
součástí dodávky.
Upozornění: při použití síťového adaptéru může dojít k
prodloužení doby zahřívání přístroje, jeho výkon tím ale
nebude ovlivněn.
Automatické vypnutí
Spotřebič je vybaven funkcí automatického vypnutí a
vypne se po 20 minutách. Pokud chcete po uplynutí
této doby pokračovat v používání spotřebiče,
stisknutím tlačítka se symbolem
‘ ’
jednoduše znovu
zapněte napájení.
Teplu odolná podložka
Tento spotřebič je dodáván s teplu odolnou
ochrannou podložkou k použití během a po úpravě
vlasů. Zapnutý přistroj nepokládejte na povrch citlivý
na teplo, ani když používáte dodanou ochrannou,
teplu odolnou podložku. Po použití spotřebič
vypněte a odpojte ze zásuvky. Spotřebič uchovávejte
mimo dosah dětí, protože zůstane horký ještě několik
minut.
Péče a údržba
Chcete-li, aby spotřebič zůstal v co nejlepším stavu,
dodržujte následující:
• Přívodní kabel nenamotávejte kolem spotřebiče;
sviňte jej volně po boku spotřebiče.
• Nepoužívejte spotřebič s napnutým přívodním
kabelem.
• Po použití vždy vypojte ze zásuvky.
ST260E / ST260U / ST261E / ST261U
Lue turvallisuusohjeet ensin.
KULUTUS VALMIUSTILASSA <0,5 W
VAROITUS! Varo, ettei laitteen kuuma pinta osu
suoraan ihoon, ja erityisesti korviin, silmiin,
kasvoihin ja kaulaan.
VAROITUS! Älä koske laitteen kuumiin levyihin ja
metallisiin osiin.
KÄYTTÖOHJEET
• Varmista, että hiukset ovat kuivat ja kammatut. Jaa
hiukset osiin muotoilua varten.
• Paina ” ”-painike kytkeäksesi laitteen päälle. Merkkivalo
alkaa vilkkua ja laite alkaa lämmetä automaattisesti.
• Valitse hiustyypillesi sopiva lämpöasetus painamalla
” ”-painiketta, kunnes haluttu lämpöasetus on valittu.
Merkkivalo vilkkuu, kunnes valittu lämpöasetus on
saavutettu. Kun lämpötila on saavutettu, merkkivalo
palaa vilkkumatta värillisenä.
• Aseta hiusosio suoristuslevyjen väliin lähelle hiusjuuria.
• Pidä hiukset tiukasti suoristuslevyjen välissä ja liu’uta
levyjä alas pitkin hiusten pituutta juurista latvoihin,
yhdellä sujuvalla liikkeellä.
• Toista sama kaikille hiusosioille.
• Anna hiusten jäähtyä ennen kampaamista.
• Käytön jälkeen paina ” ”-painike pohjaan 1–2
sekunniksi sammuttaaksesi laitteen ja kytke laite irti.
• Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä.
Lämpöasetukset
Jos sinulla on ohuet, hauraat, valkaistut tai värjätyt
hiukset, käytä alempaa lämpöasetusta. Käytä
paksummissa hiuksissa korkeampia lämpöasetuksia. On
suositeltavaa testata laitetta aina ennen ensimmäistä
käyttöä varmistaaksesi oikean lämpötilan hiustyypillesi.
Aloita alimmasta lämpöasetuksesta ja nosta lämpötilaa,
kunnes haluttu tulos on saavutettu.
Voit valita kolmesta lämpöasetuksesta: 180 °C (vihreä),
200 °C (keltainen) ja 235 °C (punainen).
Monijännite
Tämä laite on suunniteltu niin, että se säätää
automaattisesti eri jännitetasot, joten sitä voi käyttää
monissa eri maissa. Voit ottaa laitteen mukaan
matkoille tai käyttää sitä kotona osana päivittäistä
hiustenhoitorutiinia. Saatat silti ehkä tarvita
pistokesovitinta, joka sopii eri maissa käytettyihin
erilaisiin pistoketyyppeihin. Sovitin myydään erikseen.
Huomaa: Pistokesovittimen käyttö saattaa vaikuttaa
laitteen kuumenemisaikaan, mutta ei sen suorituskykyyn.
Automaattinen sammutus
Tässä laitteessa on automaattinen sammutustoiminto, ja
se sammuu 20 minuutin kuluttua. Jos haluat jatkaa laitteen
käyttöä tämän ajan kuluttua, käyttöä tämän jälkeen, kytke
virta takaisin päälle painamalla ‘ ’-painiketta.
Suojaava lämpömatto
Tämän laitteen mukana toimitetaan lämmöltä suojaava
matto, jota voi käyttää muotoilun aikana ja sen
jälkeen. Älä aseta laitetta käytön aikana lämpöherkälle
pinnalle, vaikka käytössäsi olisi mukana toimitettu
lämpömatto. Käytön jälkeen sammuta laite ja kytke se
irti verkkovirrasta. Pidä laite edelleen kaukana lasten
ulottuvilta, sillä se pysyy kuumana usean minuutin ajan.
Huolto ja ylläpito
Laitteesi säilyy parhaassa mahdollisessa käyttökunnossa,
kun noudatat alla olevia ohjeita:
• Älä kierrä johtoa laitteen ympäri, vaan aseta se löysälle
kerälle laitteen viereen.
• Älä käytä laitetta niin, että johto on tiukkaan vedetty
pistorasiasta.
• Kytke laite aina irti pistorasiasta käytön jälkeen.
TÜRKÇE
Электрические щипцы для волос
Производитель: Бэбилис САРЛ
Промышленная зона Валь дэ Кальвини
59141 Иви
Франция
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
ST260E / ST260U / ST261E / ST261U
Citiți mai întâi instrucțiunile de siguranță.
CONSUM ÎN MODUL DE
AȘTEPTARE
<0,5W
AVERTISMENT! Aveți grijă să evitați ca suprafața
erbinte a aparatului să intre în contact direct cu
pielea, în special cu urechile, ochii, fața și gâtul.
AVERTISMENT! Nu atingeți plăcile erbinți sau părțile
metalice ale aparatului în timp ce sunt erbinți.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
• Asigurați-vă că părul este uscat și pieptănat pentru a
îndepărta orice încurcătură. Împărțiți părul în şuviţe, gata
de coafare.
• Apăsați butonul „ ” pentru a porni aparatul. Indicatorul
luminos va începe să clipească și aparatul va începe
automat să se încălzească.
• Pentru a selecta o setare de încălzire potrivită pentru tipul
dvs. de păr, apăsați butonul „ ” până când este selectată
cea dorită. Indicatorul luminos va clipi până când se
atinge temperatura selectată. Odată ce temperatura a
fost atinsă, indicatorul luminos va rămâne x.
• Așezați o şuviţă de păr între plăcile de îndreptare,
aproape de rădăcini.
• Țineți părul ferm între plăcile de îndreptare și glisați
pe lungimea lui, de la rădăcină la vârf, dintr-o singură
mișcare lină.
• Repetați pentru ecare şuviţă de păr.
• Lăsați părul să se răcească înainte de a-l pieptăna.
• După utilizare, apăsați și mențineți apăsat butonul „ ”,
timp de 1–2 secunde, pentru a opri și deconecta aparatul.
• Lăsați aparatul să se răcească înainte de a-l depozita.
Setările de încălzire
Dacă aveți păr delicat, n, decolorat sau vopsit, utilizați
setările de temperatură mai mici. Pentru părul mai gros,
folosiți o setare de încălzire mai mare. Se sugerează să
efectuați întotdeauna un test la prima utilizare pentru a vă
asigura că folosiţi temperatura corectă pentru tipul dvs. de
păr. Începeți cu cea mai mică setare și creșteți temperatura
până când se obține rezultatul dorit.
Există 3 setări de temperatură din care puteți selecta:
180°C (verde), 200 °C (galben) și 235 °C (roșu).
Tensiunea multiplă
Acest aparat este conceput să se adapteze automat la
diferite niveluri de tensiune, astfel încât să poată utilizat
în multe țări. Puteți lua aparatul cu dvs. atunci când
călătoriți sau îl puteți utiliza acasă ca parte a rutinei dvs.
zilnice. Este posibil să mai aveți nevoie de un adaptor
pentru a vă potrivi cu diferitele tipuri de prize utilizate în
alte țări. Acesta nu este furnizat.
Vă rugăm să rețineți: Atunci când utilizați un adaptor
de ştecher, acest lucru poate afecta timpul de încălzire al
aparatului, dar nu şi performanța.
Oprirea automată
Acest aparat are o funcție de oprire automată și se va opri
după 20 minute. Dacă doriți să continuați utilizarea după
această perioadă, pur și simplu apăsați butonul ‘ ’pentru
a porni alimentarea din nou.
Covorul de protecție termică
Aparatul este livrat cu un covor de protecţie termică
pentru utilizare în timpul coafării și după ea. În timpul
utilizării, nu așezați aparatul pe nicio suprafață sensibilă la
căldură, chiar și atunci când utilizați covorul de protecție
termică furnizat. După utilizare, opriți aparatul și scoateți-l
din priză. Continuați să păstrați aparatul ferit de copii,
deoarece va rămâne erbinte timp de câteva minute.
Îngrijirea și întreținerea
Pentru a vă ajuta să păstrați aparatul în cea mai bună stare
posibilă, urmați pașii de mai jos:
• Nu înfășurați cablul în jurul aparatului, ci strângeţi-l liber
pe lângă aparat.
• Nu utilizați aparatul la distanță mare de priza de curent.
• Scoateți întotdeauna aparatul din priză după utilizare.
ROMÂNĂ
ST260E / ST260U / ST261E / ST261U
.
0,5
>
!
.
. !
. •
.
. « » •
.
« » •
.
. .
.
•
•
.
.
•
. •
2-1
« » •
.
. •
.
.
.
.
180
.()
235
()
200
()
.
.
. .
:
.
.
20
.
‘ ’
.
.
.
.
:
•
.
. •
.
•