
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar.
Varning! Se noga till att apparatens heta ytor inte
kommer i kontakt med huden, särskilt ögon, öron, ansikte
• Innan styling: lösgör vattenbehållaren genom att trycka på
knappen uppe på apparaten.
• Öppna behållarens gummilock försiktigt och fyll den med
• Kontrollera att behållarens lock sitter ordentligt och att
behållaren är korrekt placerad på apparaten.
• Kontrollera att behållarens utsida och apparaten är helt torra.
Dra ur kontakten om du behöver fylla på med mera vatten och
sätt tillbaka behållaren direkt när du har fyllt på.
VARNING! Vidrör inte apparatens heta plattor eller
metalldelar medan de är varma.
• Se till att håret är torrt och genomkammat för att avlägsna
eventuellt trassel. Dela håret i slingor som är klara för styling.
• Starta apparaten genom att trycka på knappen
• Välj en temperatur som passar din hårtyp genom att trycka
på knappen ”+” eller ”-” tills önskad temperaturinställning har
• Aktivera ångfunktionen genom att trycka på ångknappen.
Då börjar apparaten släppa ut ånga.
• VARNING! Rikta inte ångan mot ansikte och hals.
• Viktigt! Om ingen ånga kommer ur apparaten kan det hända
att den har växlat till viloläge. Aktivera ångfunktionen på
nytt genom att öppna och stänga plattorna. Det kan också
hända att vattenbehållaren är tom och behöver fyllas på.
• Placera en hårslinga mellan plattorna, nära rötterna.
• Håll håret i ett fast grepp mellan plattorna och för plattorna
längs med håret, från rötter till toppar.
• Vänta tills håret svalnat innan du kammar igenom det.
• Stäng av apparaten efter användning genom att trycka på
• Låt enheten svalna innan du ställer undan den.
Använd den lägre temperaturinställningen om du
har ömtåligt, tunt, blekt eller färgat hår. Använd den
högre temperaturinställningen om du har tjockt hår.
Vi rekommenderar att du utför ett test vid det första
användningstillfället för att säkerställa att rätt temperatur
används för din hårtyp. Börja på den lägsta inställningen och
höj temperaturen tills önskat resultat uppnås. Det nns 5
temperaturinställningar att välja mellan: 150 °C, 170 °C, 190 °C,
• Kontrollera att apparaten har svalnat innan du sätter på eller
tar bort plattningskammarna.
• Låt plattningskammarna glida mot apparaten längs plattorna
• Ta bort plattningskapparna genom att dra dem bort från
Apparaten har automatiskt avstängning för extra säkerhet.
Om apparaten är påslagen mer än 72 minuter åt gången
stängs den av automatiskt. Om du vill fortsätta använda
apparaten därefter behöver du bara starta den igen.
Apparaten levereras med en värmematta som används under
och efter stylingen. Lägg inte apparaten på värmekänsliga ytor
under användningen, inte ens om den ligger på värmemattan.
Stäng av apparaten efter användning och dra ur kontakten.
Vira genast in apparaten i den medföljande värmemattan och
låt den svalna helt. Fortsätt att hålla den utom räckhåll för
barn eftersom det tar era minuter innan den svalnar.
Följ anvisningarna nedan för att hålla apparaten i bästa skick:
• Kontrollera att vattenbehållaren är tom efter varje
• Det är bäst att fylla behållaren med destillerat vatten. Om det
inte är möjligt ska du avkalka apparaten regelbundet.
• Linda inte sladden runt apparaten utan rulla ihop den löst vid
sidan av när du lägger undan apparaten.
• Använd inte apparaten med helt sträckt elkabel.
• Dra alltid ur kontakten efter användning.
• Rengör plattorna med en mjuk, fuktad trasa utan tvål för att
bibehålla optimal kvalitet på plattorna. Skapa inte plattorna.
Varoitus! Vältä laitteen kuuman pinnan suoraa kosketusta
ihon kanssa, erityisesti silmien, korvien ja kaulan kanssa.
• Ennen hiusten muotoilua irrota vesisäiliö painamalla laitteen
yläosassa olevaa painiketta alas.
• Avaa säiliön kumikorkki varovasti ja täytä säiliö tislatulla
• Tarkista, että säiliö on kunnolla kiinni ja oikein asetettu
• Tarkista, että säiliön ja laitteen ulkokuoret ovat täysin kuivat.
Jos sinun on täytettävä säiliö toisen kerran, kytke laite irti ja
asenna säiliö paikoilleen heti täytettyäsi sen.
VAROITUS! Älä koske laitteen kuumiin levyihin tai metallisiin
osiin laitteen ollessa kuuma.
• Varmista, että hiukset ovat kuivat ja takut on poistettu
kampaamalla hiukset kauttaaltaan. Jaa hiukset osioihin, jotka
• Valitse hiustyypillesi sopiva lämpöasetus painamalla
painiketta ‘+’ tai ‘-‘ haluamaasi lämpöasetukseen.
• Käynnistä höyryteknologia painamalla
höyrytoimintopainiketta. Laitteesta alkaa vapautua höyryä.
• VAROITUS! Vältä koskemasta höyryllä kasvoja ja kaulaa.
• Tärkeää! Jos laitteesta ei tule höyryä, se on mahdollisesti
kytketty valmiustilaan. Käynnistä höyrytoiminto uudelleen
avaamalla tai sulkemalla levyt. Toinen syy voi olla, että
vesisäiliö on tyhjä. Jos näin on, täytä se.
• Aseta hiusosio suoristuslevyjen väliin lähelle hiusjuuria.
• Pidä hiukset tiukasti suoristuslevyjen välissä ja liu’uta levyjä
alas hiuksia pitkin juurista latvoihin.
• Toista sama tarvittaessa.
• Anna hiusten jäähtyä kunnolla ennen kampaamista.
• Käytön jälkeen sammuta laite painamalla
kytke laite irti verkkovirrasta.
• Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä.
Käytä alhaisempaa lämpöasetusta, jos hiuksesi ovat hauraat,
ohuet, valkaistut tai värjätyt. Jos sinulla on paksut hiukset,
käytä korkeampaa lämpöasetusta. On suositeltavaa tehdä aina
käyttötesti ensimmäisen käytön aikana varmistuaksesi, että
käytät hiustyypille sopivaa lämpötilaa. Aloita käyttö alimmasta
lämpötilasta ja nosta lämpötilaa, kunnes olet saavuttanut
haluamasi lopputuloksen. Voit valita viidestä lämpötila-
asetuksesta: 150 °C, 170 °C, 190 °C, 210 °C ja 230 °C.
Suoristuskamman liitinosat
• Varmista, että laite on viileä, ennen kuin asetat tai irrotat
suoristuskamman liitinosat.
• Liu’uta suoristuskamman liitinosia laitetta kohti
suoristuslevyjen suuntaisesti, kunnes ne asettuvat paikoilleen.
• Irrota suoristuskamman liitinosat liu’uttamalla niitä poispäin
Tässä laitteessa on turvallisuutta lisäävä automaattinen
sammutustoiminto. Jos laite on ollut päällä jatkuvasti yli 72
minuuttia, se sammuu automaattisesti. Jos haluat jatkaa
laitteen käyttöä tämän jälkeen, kytke laite takaisin päälle.
Laitteen mukana toimitetaan lämpöalusta, jota käytetään
hiusten muotoilun aikana ja sen jälkeen. Älä jätä laitetta käytön
aikana lämpöherkälle pinnalle, vaikka käyttäisit mukana
toimitettavaa lämpöalustaa. Käytön jälkeen sammuta laite ja
kytke se irti verkkovirrasta. Kiedo laite välittömästi mukana
toimitettavaan lämpöalustaan ja anna laitteen jäähtyä. Pidä
laite kaukana lasten ulottuvilta, sillä se on kuuma usean
minuutin ajan käytön jälkeen.
Pitääksesi laitteen parhaassa mahdollisessa käyttökunnossa
noudata alla olevia ohjeita:
• Muista tyhjentää vesisäiliö aina käytön jälkeen.
• Säiliö kannattaa täyttää tislatulla vedellä. Jos tislattua
vettä ei ole käytettävissä, varmista että laitteelle tehdään
säännöllisesti kalkinpoisto.
• Älä kiedo johtoa laitteen ympärille, vaan kierrä johto löysästi
• Älä käytä laitetta liian kaukana virtalähteestä, muuten sen
• Kytke laite aina irti verkkovirrasta käytön jälkeen.
• Puhdista levyt pehmeällä kostutetulla liinalla ilman saippuaa
säilyttääksesi levyjen optimaalisen laadun. Älä naarmuta
Először olvassa el a biztonsági utasításokat!
Figyelem! Ügyeljen arra, hogy a készülék forró borítása
ne érjen a bőréhez, különös tekintettel a szemre, fülre,
• A hajformázás megkezdése előtt tegye szabaddá a víztartályt
a készülék tetején található gomb lenyomásával.
• Óvatosan nyissa fel a gumitetőt, majd töltse meg a tartályt
• Győződjön meg arról, hogy a tartályt biztonságosan lezárta,
és helyesen helyezte fel a készülékre.
• Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék és a tartály külső
része teljesen száraz. Ha másodjára is újra kell töltenie a
tartályt, húzza ki a készüléket a csatlakozóból, a tartályt pedig
újratöltés után azonnal helyezze vissza.
FIGYELEM! Ne érjen a készülék forró lapjaihoz és fémrészeihez.
• Győződjön meg arról, hogy a haja már megszáradt, és kifésülte
belőle a gubancokat. Ossza részekre a haját a hajformázás
jelzéssel ellátott gombot a
• A hajtípusának megfelelő hőmérséklet-beállítás
kiválasztásához nyomja le a „+” vagy a „-” gombot a kívánt
• A gőztechnológia a gőzfunkciógomb megnyomásával
kapcsolható be. Ezt követően a készülék gőzt bocsát ki.
• FIGYELEM! Ne juttassa a gőzt közvetlenül az arcára vagy a
• Fontos! Ha a készülék nem bocsát ki gőzt, előfordulhat,
hogy készenléti üzemmódban van. A gőzfunkció újbóli
bekapcsolásához nyissa szét vagy csukja össze a lapokat.
A háttérben az is állhat, hogy a víztartály kiürült, és újra kell
• Helyezzen egy hajtincset az egyenesítőlapok közé, a hajtő
• Tartsa szilárdan a hajat az egyenesítőlapok között, és húzza
le az eszközt a hajtincs mentén, a hajtőtől indulva a hajvégek
• Szükség esetén ismételje ezt meg.
• Hagyja a haját lehűlni, mielőtt átfésüli.
gomb megnyomásával kapcsolja ki a
készüléket, majd húzza ki a csatlakozóból.
• Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi.
Ha Önnek sérülékeny, vékonyszálú, szőkített vagy festett a
haja, válassza az alacsonyabb hőmérsékletet. Vastagszálú haj
esetében a magasabb hőmérsékletet használja. Javasoljuk,
hogy mindig végezzen egy tesztet az első használat előtt
annak biztosítása érdekében, hogy a hajtípusának megfelelő
hőmérséklet-beállítást használja. Kezdje a legalacsonyabb
beállítással, és emelje a hőmérsékletet a kívánt hatás eléréséig.
5 hőmérséklet-beállítás közül választhat, amelyek a következők:
150°C, 170°C, 190°C, 210°C és 230°C.
Az egyenesítő fésű tartozékai
• Az egyenesítő fésű tartozékainak felhelyezése, illetve levétele
előtt győződjön meg arról, hogy a készülék lehűlt.
• Csúsztassa a tartozékokat az egyenesítőlapok mentén a
készülék felé, míg a helyükre nem illeszkednek.
• Az egyenesítő fésű tartozékainak levételéhez egyszerűen
csúsztassa azokat a készülékkel ellentétes irányba.
Ezt az eszközt a fokozott biztonság érdekében automatikus
kikapcsolási funkcióval látták el. Ha az eszköz több mint 72
percen át folyamatosan bekapcsolt állapotban van, akkor
automatikusan kikapcsol. Ha tovább szeretné használni a
készüléket, egyszerűen kapcsolja be ismét.
A készülékhez hőálló alátét tartozik a hajformázás alatti és
utáni használathoz. A készülék használata során soha ne
helyezze azt hőre érzékeny felületre, még a mellékelt hőálló
alátét használata mellett sem. Használat után kapcsolja ki és
húzza ki a csatlakozóból a készüléket. Azonnal csomagolja
bele a készüléket a hőálló alátétbe, és hagyja teljesen lehűlni.
Továbbra is tartsa a készüléket gyermekektől távol, mivel
használat után még percekig forró marad.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készülék kiváló állapotának megőrzéséhez kérjük, tartsa be
• Minden használat után ürítse ki a víztartályt.
• A tartály megtöltésére a desztillált víz a legalkalmasabb.
Amennyiben ennek használata nem lehetséges, rendszeresen
vízkőtelenítse a készüléket.
• Ne csavarja a zsinórt a készülékre, hanem lazán tekerje össze
• Ne használja a készüléket olyan távol a hálózati csatlakozótól,
hogy a zsinór megfeszüljön.
• Mindig húzza ki a hálózati csatlakozóból használat után.
• A lapok megfelelő állapotának megőrzése érdekében tisztítsa
meg azokat egy puha, nedves (nem szappanos) ronggyal. Ne
Les sikkerhetsinstruksjonene først.
Advarsel! Pass på å unngå at apparatets varme overate
kommer i direkte kontakt med huden, spesielt øyne, ører,
• Før du starter stylingen, løs ut vannbeholderen ved å trykke
ned knappen på toppen av apparatet.
• Åpne beholderens gummideksel forsiktig, og fyll beholderen
• Pass på at beholderen sitter fast og er riktig plassert på
• Kontroller at utsiden av beholderen og apparatet er helt tørr.
Hvis du må fylle opp beholderen på nytt, trekk ut støpselet og
sett beholderen tilbake umiddelbart etter at du har fylt den
ADVARSEL! Ikke berør de varme platene eller metalldelene når
• Sørg for at håret er tørt, og gre håret for å løse opp oker. Del
håret opp i seksjoner som er klare for styling.
• Trykk på knappen merket
• or å velge en varmeinnstilling som passer din hårtype, trykk på
“+” eller “-”-knappen til ønsket temperatur er valgt.
• For å aktivere dampfunksjonen, trykk på knappen for
dampfunksjon, og apparatet vil begynne å slippe ut dampen.
• ADVARSEL! Ikke rett dampen mot ansiktet eller nakken.
• Viktig! Hvis det ikke kommer damp ut fra apparatet, kan det
ha gått inn i standby-modus. Åpne eller lukke platene for
å aktivere dampfunksjonen på nytt. Det kan også være at
vannbeholderen er tom og må fylles.
• Plasser en seksjon med hår mellom retteplatene og nær
• Hold håret fast mellom retteplatene, og la tangen gli nedover
hårets lengde fra rot til tupp.
• La håret kjøle seg ned før det gres ut.
• Etter bruk trykker du på knappen som er merket med
slå av, så trekker du ut støpselet.
• La apparatet få kjøle seg ned før du setter det bort.
Hvis du har sensitivt, tynt, bleket eller farget hår, bruk den
lave varmeinnstillingen. For tykkere hår, kan du bruke høy
varmeinnstilling. Vi anbefaler at du alltid gjøre en test først,
slik at du sørger for at riktig temperatur brukes på hårtypen.
Start med den laveste innstillingen, og øk temperaturen til du
oppnår ønsket resultat. Det er 5 temperaturinnstillinger å velge
mellom: 150 °C, 170 °C, 190 °C, 210 °C og 230 °C.
• Pass på at apparatet er avkjølt før den avtakbare kammen
• Skyv kammen mot apparatet langs retteplatene til den sitter
• For å erne kammen, trekk den av apparatet.
Dette apparatet har en automatisk avstengingsfunksjon for
ekstra sikkerhet. Hvis apparatet står på sammenhengende i
over 72 minutter, vil det automatisk slås av. Hvis du vil fortsette
å bruke apparatet etter dette, kan du slå det på igjen.
Apparatet leveres med en varmebestandig matte for bruk
under og etter styling. Under bruk må du ikke plassere
apparatet på en ate som ikke tåler varme, selv om du bruker
matten som følger med. Etter bruk må du slå apparatet av og
trekke ut støpselet. Legg apparatet øyeblikkelig på matten som
følger med, og la det kjøles helt ned. Sørg for at det er utenfor
barns rekkevidde, da det vil være varmt i ere minutter.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For å holde apparatet i best mulig stand, følg trinnene nedenfor:
• Tøm vannbeholderen etter hver gang den er brukt.
• Det er best å bruke destillert vann i beholderen. Hvis ikke det
er mulig, sørg for å avkalke apparatet ofte.
• Ikke vikle ledningen rundt apparatet, men kveil den lett opp.
• Ikke bruk apparatet langt borte fra stikkontakten.
• Trekk alltid ut støpselet etter bruk.
• Rengjør platene med en myk, fuktig klut uten såpe for å
beholde platenes optimale kvalitet. Ikke skrap opp platene.
Συμβουλευτείτε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας.
Προειδοποίηση! Προσέξτε ώστε η ζεστή επιφάνεια της
συσκευής να μην έρθει σε άμεση επαφή με το δέρμα,
ιδιαίτερα τα μάτια, το πρόσωπο και το λαιμό.
• Πριν το φορμάρισμα, απελευθερώστε το δοχείο νερού
πατώντας προς τα κάτω το κουμπί που βρίσκεται στην κορυφή
• Ανοίξτε προσεκτικά την ελαστική τάπα του δοχείου και γεμίστε
• Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο έχει στερεωθεί με ασφάλεια και ότι
έχει τοποθετηθεί σωστά στη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι η εξωτερική επιφάνεια του δοχείου και της
συσκευής είναι εντελώς στεγνή. Αν χρειαστεί να γεμίσετε
το δοχείο για δεύτερη φορά, αποσυνδέστε τη συσκευή και
τοποθετήστε ξανά το δοχείο απευθείας αφού το γεμίσετε.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην αγγίζετε τις πλάκες ή τα μεταλλικά
εξαρτήματα της συσκευής όταν είναι ζεστά.
• Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά έχουν στεγνώσει και χτενίστε τα
για να τα ξεμπερδέψετε. Χωρίστε τα μαλλιά σε τούφες για το
• Πατήστε το κουμπί με την ένδειξη
• Για να επιλέξετε μια ρύθμιση θερμότητας κατάλληλη για τον
τύπο των μαλλιών σας, πατήστε το κουμπί «+» ή «-» μέχρι να
οριστεί η επιθυμητή ρύθμιση θερμότητας.
• Για να ενεργοποιήσετε την τεχνολογία ατμού, πατήστε το κουμπί
λειτουργίας ατμού και η συσκευή θα ξεκινήσει να εκπέμπει ατμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην κατευθύνετε τον ατμό προς το
• Σημαντικό! Αν η συσκευή δεν εκπέμπει ατμό, μπορεί να έχει
ενεργοποιηθεί η λειτουργία αναμονής. Ανοίξτε και κλείστε
τις πλάκες για να ενεργοποιήσετε ξανά τη λειτουργία ατμού.
Διαφορετικά, το δοχείο νερού μπορεί να είναι άδειο και να
• Τοποθετήστε μια τούφα ανάμεσα στις πλάκες ισιώματος, κοντά
• Κρατήστε σταθερά τα μαλλιά ανάμεσα στις πλάκες ισιώματος
και μετακινήστε τις πλάκες προς τα κάτω σε όλο το μήκος των
μαλλιών, από τη ρίζα έως τις άκρες.
• Επαναλάβετε τη διαδικασία, αν είναι απαραίτητο.
• Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν πριν να τα χτενίσετε.
• Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το
• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν από την αποθήκευση.
Εάν τα μαλλιά σας είναι λεπτά, εύθραυστα, με ντεκαπάζ ή
βαμμένα, χρησιμοποιήστε τη χαμηλή ρύθμιση θερμότητας και
ταχύτητας. Για μαλλιά με πιο χοντρή τρίχα, χρησιμοποιήστε την
υψηλή ρύθμιση θερμότητας και ταχύτητας. Συνιστάται να κάνετε
πάντα μια δοκιμή κατά την πρώτη χρήση για να διασφαλίσετε ότι
χρησιμοποιείτε την κατάλληλη θερμοκρασία για τον τύπο των
μαλλιών σας. Ξεκινήστε από τη χαμηλότερη ρύθμιση και αυξήστε
τη θερμοκρασία μέχρι να πετύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα.
Υπάρχουν 5 ρυθμίσεις θερμοκρασίας για να διαλέξετε: 150 °C, 170
°C, 190 °C, 210 °C και 230 °C.
Εξαρτήματα βούρτσας ισιώματος
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι κρύα πριν την τοποθέτηση ή
την αφαίρεση των εξαρτημάτων βούρτσας ισιώματος.
• Σύρετε τα εξαρτήματα βούρτσας ισιώματος στη συσκευή κατά
μήκος των πλακών ισιώματος μέχρι να τοποθετηθούν στη θέση
• Για να αφαιρέσετε τα εξαρτήματα βούρτσας ισιώματος, απλώς
σύρετε μακριά από τη συσκευή.
Η συσκευή διαθέτει δυνατότητα αυτόματης απενεργοποίησης
για πρόσθετη ασφάλεια. Αν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη
για περισσότερα από 72 λεπτά συνεχόμενα, απενεργοποιείται
αυτόματα. Αν θέλετε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή
μετά από αυτό το χρονικό διάστημα, απλώς ενεργοποιήστε ξανά
Με τη συσκευή παρέχεται ένα αντιθερμικό χαλάκι για χρήση κατά
τη διάρκεια και μετά το χτένισμα. Κατά τη χρήση, μην τοποθετείτε
τη συσκευή σε θερμοευαίσθητες επιφάνειες, ακόμα και αν
χρησιμοποιείτε το αντιθερμικό χαλάκι που περιλαμβάνεται.
Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη
συσκευή. Τυλίξτε αμέσως τη συσκευή με το αντιθερμικό χαλάκι
που περιλαμβάνεται και αφήστε τη να κρυώσει εντελώς. Να
φυλάσσετε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά, καθώς παραμένει
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας σε άριστη κατάσταση,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
• Βεβαιωθείτε ότι αδειάζετε το δοχείο νερού μετά από κάθε χρήση.
• Είναι προτιμότερο να χρησιμοποιείτε αποσταγμένο νερό
για την πλήρωση του δοχείου. Όπου αυτό δεν είναι δυνατόν,
βεβαιωθείτε ότι πραγματοποιείτε τακτικά αποξείδωση.
• Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή, αντιθέτως
περιστρέψτε το καλώδιο χαλαρά στο πλάι της συσκευής.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μακριά από την πρίζα, για να
μην τεντώνεται το καλώδιο.
• Αποσυνδέετε τη συσκευή μετά τη χρήση.
• Καθαρίστε τις πλάκες με ένα μαλακό, νωπό πανί, χωρίς σαπούνι,
για τη διατήρηση της βέλτιστης ποιότητας των πλακών. Μην
Należy najpierw przeczytać instrukcje bezpieczeństwa.
Uwaga! Nie dotykaj rozgrzanej powierzchni urządzenia –
uważaj, by nie miała styczności z oczami, uszami, twarzą
• Przed rozpoczęciem układania fryzury odłącz zbiornik na
wodę, naciskając przycisk w górnej części urządzenia.
• Ostrożnie otwórz gumową zatyczkę zbiornika i napełnij go
• Sprawdź, czy zbiornik jest prawidłowo umieszczony na
urządzeniu i zablokowany.
• Upewnij się, że zewnętrzne powierzchnie zbiornika i
urządzenia są całkowicie suche. Jeżeli musisz ponownie
napełnić zbiornik, odłącz urządzenie od gniazdka i zamontuj
zbiornik natychmiast po jego napełnieniu.
OSTRZEŻENIE! Nie dotykaj gorących płytek ani metalowych
części urządzenia, gdy jest rozgrzane.
• Upewnij się, że włosy są suche i dokładnie rozczesane. Podziel
włosy na pasma, przygotowując je do stylizacji.
• Naciśnij przycisk z oznaczeniem
, aby uruchomić urządzenie.
• Aby wybrać ustawienie temperatury odpowiednie do
Twojego rodzaju włosów, naciśnij przycisk „+” lub „-”.
• Aby włączyć technologię parową, naciśnij przycisk funkcji
pary — urządzenie zacznie wytwarzać parę.
• OSTRZEŻENIE! Unikaj kierowania strumienia pary na skórę
• Ważne! Jeżeli urządzenie nie wytwarza pary, może być
przełączone w tryb czuwania. Otwórz lub zamknij płytki, aby
ponownie włączyć funkcję pary. Sprawdź też, czy zbiornik na
wodę nie jest pusty i napełnij go w razie potrzeby.
• Umieść pasmo włosów pomiędzy płytkami prostującymi tuż
• Trzymając włosy ściśle między płytkami prostującymi,
przesuwaj urządzenie wzdłuż włosów od nasady po końcówki.
• Powtórz czynność, jeśli to konieczne.
• Przed rozczesaniem odczekaj, aż włosy ostygną.
• Po użyciu wyłącz urządzenie, naciskając przycisk
• Przed schowaniem urządzenia upewnij się, że wystygło.
Jeśli masz delikatne, cienkie, rozjaśnione lub farbowane włosy,
ustaw niższą temperaturę. W przypadku grubszych włosów
ustaw wyższą temperaturę. Zaleca się przeprowadzenie testu
pierwszego użycia, aby się upewnić, że wybrano temperaturę
odpowiednią do typu włosów. Zacznij od najniższych ustawień
i zwiększaj temperaturę aż do osiągnięcia pożądanego efektu.
Dostępnych jest 5 ustawień temperatury: 150°C, 170°C, 190°C,
Końcówki grzebienia prostującego
• Przed założeniem lub zdjęciem końcówki grzebienia
prostującego upewnij się, że urządzenie wystygło.
• Nasuń końcówkę grzebienia prostującego na urządzenie
wzdłuż płytek prostujących, aby ją zamocować.
• Aby zdjąć końcówkę grzebienia prostującego, po prostu zsuń
W celach bezpieczeństwa urządzenie jest wyposażone
w funkcję automatycznego wyłączania. Wyłączy się
automatycznie, jeżeli będzie włączone w trybie ciągłym przez
ponad 72 minuty. Jeżeli po upływie tego czasu nadal chcesz
korzystać z urządzenia, wystarczy włączyć je ponownie.
Do zestawu dołączona jest mata termoodporna do stosowania
w trakcie i po stylizacji. Podczas używania urządzenia nie kładź
go na powierzchni wrażliwej na ciepło, nawet jeśli używasz
dołączonej do zestawu maty termoodpornej. Po użyciu wyłącz
urządzenie i odłącz je od gniazdka elektrycznego. Natychmiast
zawiń urządzenie w dołączoną do zestawu matę termoodporną
i pozostaw je do całkowitego wystygnięcia. Urządzenie musi
być w dalszym ciągu umieszczone poza zasięgiem dzieci,
ponieważ będzie gorące jeszcze przez kilka minut.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby utrzymać urządzenie w doskonałym stanie, należy
stosować się do następujących zasad:
• Po każdym użyciu opróżnij zbiornik na wodę.
• Do napełniania zbiornika najlepiej używać wody
destylowanej. Jeżeli nie masz takiej możliwości, zadbaj o
częste odkamienianie urządzenia.
• Nie owijaj przewodu wokół urządzenia, ale zwiń go luźno z
• Nie rozciągaj przewodu daleko od gniazdka podczas używania
• Po użyciu zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka
• Oczyść płytki przy użyciu miękkiej ściereczki zwilżonej wodą
bez mydła, aby utrzymać je w dobrym stanie. Uważaj, aby nie
Nejprve si přečtěte bezpečnostní pokyny.
Upozornění! Dbejte na to, aby horký povrch spotřebiče
nepřišel do přímého kontaktu s kůží, především v oblasti
očí, uší, obličeje a krku.
• Před zahájením stylingu stisknutím tlačítka v horní části
spotřebiče uvolněte nádržku na vodu.
• Opatrně otevřete gumové víčko nádržky a naplňte ji
• Zkontrolujte, že je nádržka bezpečně zajištěna a správně
• Ujistěte se, že vnější část nádržky a spotřebič jsou zcela suché.
Pokud nádržku potřebujete doplnit, odpojte spotřebič ze
zásuvky a nádržku vložte zpět okamžitě po jejím doplnění.
UPOZORNĚNÍ! Nedotýkejte se horkých ploten nebo kovových
• Dbejte na to, aby byly vlasy suché a pročesejte je, aby nebyly
zacuchané. Vlasy rozdělte na sekce, aby byly připravené k
• Pro zapnutí stiskněte tlačítko označené jako
• Pro nastavení teploty, která je vhodná pro váš typ vlasů,
stisknutím tlačítek „+“ nebo „-“ nastavte požadovanou teplotu.
• Pro aktivaci napařování stiskněte tlačítko napařování. Po jeho
stisknutí spotřebič začne uvolňovat páru.
• UPOZORNĚNÍ! Páru nemiřte na obličej a krk.
• Důležité! Pokud ze spotřebiče nevychází žádná pára, možná je
spotřebič v režimu spánku. Rozevřením nebo zavřením ploten
opětovně aktivujte funkci napařování. Dalším důvodem může
být prázdná nádržka na vodu, která potřebuje doplnit.
• Část vlasů umístěte mezi žehlicí plotny blízko ke kořínkům.
• Držte vlasy pevně mezi žehlicími plotnami a klouzejte vlasy od
• V případě potřeby opakujte.
• Před pročesáním nechte vlasy vychladnout.
• Po použití spotřebič stiskněte tlačítko se symbolem
• Před uložením nechte spotřebič vychladnout.
Pokud máte slabé, jemné, odbarvené nebo barvené vlasy,
použijte nízkou teplotu. Pro silnější vlasy použijte vysokou
teplotu. Při prvním použitím se doporučuje vždy provést test,
aby byla vybrána správná teplota pro váš typ vlasů. Začněte od
nejnižší teploty a teplotu postupně navyšujte, dokud nedocílíte
požadovaného výsledku. K dispozici je pět teplotních stupňů, a
to 150 °C, 170 °C, 190 °C, 210 °C a 230 °C.
Žehlicí hřebenové nástavce
• Před nasazením nebo sejmutím žehlicích hřebenových
nástavců se ujistěte, že je spotřebič chladný.
• Nasaďte hřebenový nástavec na spotřebič podél žehlicích
ploten, dokud nezapadne na místo.
• Pokud hřebenový nástavec chcete sejmout, jednoduše ho
Tento spotřebič má pro zvýšení bezpečnosti funkci
automatického vypnutí. Pokud je spotřebič nepřetržitě
zapnutý déle než 72 minut, automaticky se vypne. Pokud
chcete spotřebič i po této době dále používat, jednoduše
Součástí spotřebiče je i teplu odolná podložka, kterou můžete
používat během nebo po úpravě vlasů. Zapnutý přístroj
nepokládejte na povrch citlivý na teplo, ani pokud používáte
teplu odolnou podložku. Po použití spotřebič vypněte a
odpojte ze zásuvky. Spotřebič okamžitě zabalte do teplu
odolné podložky a nechte jej zcela vychladnout. Uchovávejte
jej mimo dosah dětí, protože zůstane horký ještě několik minut.
Pokud chcete spotřebič uchovat v co nejlepším stavu,
postupujte podle kroků níže:
• Po každém použití spotřebiče vyprázdněte nádržku na vodu.
• Nádržku plňte pokud možno destilovanou vodou. Pokud to
není možné, spotřebič pravidelně zbavujte vodního kamene.
• Vodič neomotávejte kolem spotřebiče, ale vytvořte z vodiče
volnou smyčku vedenou podél spotřebiče.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud by vodič musel být příliš
• Po použití spotřebič vždy vypojte ze zásuvky.
• Plotny čistěte pomocí navlhčeného měkkého hadříku bez
mýdla, abyste zachovali optimální stav ploten. Zajistěte, aby
Предварительно ознакомьтесь с указаниями по технике
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Внимание! Избегайте прямого контакта горячей
поверхности прибора с кожей, в частности, с глазами,
• Перед тем как приступить к укладке волос, отсоедините
резервуар для воды, нажав на кнопку в верхней части
• Аккуратно откройте резиновый колпачок резервуара и
наполните резервуар дистиллированной водой.
• Убедитесь, что резервуар надежно зафиксирован и должным
образом установлен на приборе.
• Убедитесь, что внешняя поверхность резервуара и
прибора полностью сухая. При необходимости повторного
заполнения резервуара, отключите прибор от сети
и установите резервуар незамедлительно после его
ВНИМАНИЕ! Не прикасайтесь к пластинам или металлическим
частям прибора, пока они не остынут.
• Убедитесь, что волосы сухие, и тщательно расчешите для
устранения спутанных прядей. Для укладки разделите
• Для установки подходящей для вашего типа волос
температуры нажмите ‘+’ или ‘-‘.
• Для включения функции пара нажмите на соответствующую
кнопку, и прибор начнет выпускать пар.
ВНИМАНИЕ! Избегайте направления струи пара на лицо и
• Важно! Если пар совсем не поступает из прибора, то, скорее
всего, прибор перешел в режим ожидания. Откройте или
закройте пластины, чтобы повторно включить функцию
пара. Или же резервуар для воды может быть пуст и его
• Отделите прядь волос и поместите ее между
выпрямляющими пластинами, как можно ближе к корням
• Крепко удерживая волосы между выпрямляющими
пластинами, ведите вниз по всей длине волос от корней до
• При необходимости повторите эту процедуру.
• Подождите, пока волосы остынут, прежде чем расчесать их.
• После использования нажмите кнопку выключения
отключите прибор от сети.
• Перед тем как убрать прибор, дайте ему остыть.
Если у вас тонкие, ломкие, окрашенные или осветленные
волосы, используйте более низкую температуру. Для
густых волос используйте более высокую температуру.
Рекомендуется протестировать прибор перед
первоначальным использованием, чтобы выбрать
температуру, подходящую для вашего типа волос. Начните с
низких температурных режимов и повышайте температуру,
пока не будет достигнут нужный результат. Имеется выбор
из 5-ти температурных режимов: 150°C, 170°C, 190°C, 210°C и
Принадлежности расчески-выпрямителя
• Перед установкой или снятием принадлежностей расчески-
выпрямителя убедитесь в том, что прибор остыл.
• Надвиньте принадлежности расчески-выпрямителя вдоль
выпрямляющих пластин до упора.
• Для снятия принадлежностей расчески-выпрямителя
просто сдвиньте их в обратную сторону вдоль прибора.
Автоматическое выключение
Данный прибор имеет функцию автоматического
выключения для дополнительной безопасности. Если прибор
остается включенным непрерывно в течение более 72 минут,
он выключится автоматически. Если вы хотите продолжать
использовать прибор и далее, просто снова включите прибор.
Прибор поставляется с термостойким ковриком для
использования во время и после укладки волос. Во
время использования не кладите включенный прибор на
поверхность, чувствительную к нагреванию, даже если вы
используете термостойкий коврик. После использования
выключите прибор и выдерните вилку из розетки. Затем
немедленно оберните прибор имеющимся термостойким
ковриком и дайте ему полностью остыть. Держите прибор
в недоступном для детей месте, т. к. он будет оставаться
горячим в течение нескольких минут.
Для продления срока службы прибора следуйте приведенным
• После каждого использования следите за тем, чтобы
резервуар для воды был пуст.
• Для наполнения резервуара лучше всего использовать
дистиллированную воду. Если это невозможно, обеспечьте
регулярную очистку прибора от накипи.
• Не оборачивайте провод вокруг прибора; вместо этого
сверните его свободными петлями и положите рядом с
• При использовании прибора не натягивайте провод
• Всегда выключайте прибор из розетки после использования.
• Очищайте пластины с помощью мягкой увлажненной ткани
без мыла, чтобы сохранить оптимальное качество пластин.
Önce güvenlik talimatlarını okuyun.
Uyarı! Cihazın sıcak yüzeyinin, özellikle gözler, kulaklar,
yüz ve boyun olmak üzere cilt ile doğrudan temas
• Saça şekil vermeden önce, cihazın üstündeki düğmeyi aşağı
bastırarak su haznesini açın.
• Haznenin lastik kapağını dikkatle açın ve distile suyla doldurun.
• Haznenin sıkı bir şekilde kilitlenip kilitlenmediğini ve cihaz
üzerine doğru yerleştirilip yerleştirilmediğini kontrol edin.
• Cihaz ve haznenin dış kısmının tamamen kuru olup olmadığını
kontrol edin. Hazneyi ikinci kez doldurmanız gerekirse cihazın
şini prizden çıkarın ve doldurduktan sonra hazneyi hemen
UYARI! Cihaz sıcakken sıcak levhalara veya metal parçalara
• Saçın kuru olduğundan ve tarayarak dolaşıklıkları açtığınızdan
emin olun. Saçınızı şekil vermek üzere kısımlara ayırın.
• Saç tipinize uygun bir sıcaklık ayarı seçmek için istediğiniz
sıcaklık ayarı seçilene kadar ‚+‘ veya ‚-‘ düğmesine basın.
• Buhar teknolojisini etkinleştirmek için buhar işlevi düğmesine
basın; cihaz buhar vermeye başlayacaktır.
• UYARI! Buharı yüz ve boyuna yönlendirmekten kaçının.
• Önemli! Cihazdan buhar gelmiyorsa bekleme moduna geçmiş
olabilir. Buhar işlevini yeniden etkinleştirmek için levhaları
açın veya kapatın. Alternatif olarak su haznesi boş olabilir ve
doldurulması gerekebilir.
• Saçınızın bir kısmını ayırarak köklere yakın bir şekilde
düzleştirici levhaların arasına yerleştirin.
• Saçınızı düzleştirici levhaların arasında sıkıca tutun ve cihazı
saç boyunca kökten uca doğru kaydırın.
• İşlemi gerektiği kadar tekrarlayın.
• Saçı taramadan önce soğumasını bekleyin.
• Kullandıktan sonra kapatmak için
işaretli düğmeye basın ve
• Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
Hassas, ince, rengi açılmış veya boyalı saçlarınız varsa düşük ısı
ayarını kullanın. Saçlarınız kalınsa yüksek ısı ayarını kullanın. Saç
tipinize uygun sıcaklığı kullandığınızdan emin olmanız için ilk
kullanımda bir deneme yapmanız önerilir. En düşük ayardan
başlayın ve istediğiniz sonuca ulaşana kadar sıcaklığı artırın.
Seçilebilen 5 sıcaklık ayarı vardır: 150°C, 170°C, 190°C, 210°C ve
Saç Düzleştirici Tarak Aparatları
• Saç düzleştirici tarak aparatlarını takmadan veya çıkartmadan
önce cihazın soğuk olduğundan emin olun.
• Saç düzleştirici tarak aparatlarını, yerine oturuncaya dek
düzleştirme levhaları boyunca cihaza doğru kaydırın.
• Saç düzleştirici tarak aparatlarını çıkartmak için cihazdan dışarı
doğru kaydırmanız yeterlidir.
Bu cihazda ekstra güvenlik amaçlı otomatik kapanma özelliği
vardır. Eğer cihaz 72 dakikadan uzun süre devamlı açık kalırsa
otomatik olarak kapanır. Bu süre geçtikten sonra cihazı
kullanmaya devam etmek isterseniz cihazı tekrar açmanız
Cihaz yanında şekillendirme sırasında ve sonrasında
kullanabileceğiniz bir sıcaklık matı ile gelir. Kullanım sırasında,
verilen sıcaklık matını kullanıyor olsanız bile cihazı ısıya duyarlı
olan yüzeylere koymayın. Cihazı kullandıktan sonra kapatın
ve prizden çekin. Ardından cihazı hemen sıcaklık matına sarın
ve tamamen soğumasını bekleyin. Birkaç dakika daha sıcak
kalacağı için cihazı çocukların ulaşamayacağı bir yerde tutmaya
Cihazınızı en iyi durumda tutmak için lütfen aşağıdaki adımları
• Her kullanımdan sonra su haznesini mutlaka boşaltın.
• Hazneyi doldurmak için distile su kullanmak en iyi yöntemdir.
Bunun mümkün olmadığı durumlarda mutlaka cihazın kirecini
• Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine kabloyu,
cihazın yanında gevşek bir şekilde kendi etrafına sarın.
• Cihazı sürekli prize bağlı halde tutmayın.
• Kullandıktan sonra mutlaka prizden çekin.
• Levhaların kalitesini korumak için sabunsuz şekilde
nemlendirilmiş yumuşak bir bezle levhaları temizleyin.
Электрические щипцы для волос
Производитель: Бэбилис САРЛ
Промышленная зона Валь дэ Кальвини
Импортер: ООО «Бэбилис Восток»
117405, Москва, ул Дорожная д.60Б
Дата производства (неделя, год): см. на товаре