
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
ST620E / ST620U
Les sikkerhetsinstruksjonene først.
FORBRUK VED STANDBY <0,8 W
BRUKSANVISNING
ADVARSEL! Vær forsiktig så ikke apparatets varme
deler kommer i direkte kontakt med huden, spesielt
ørene, øynene, ansiktet og nakken.
ADVARSEL! Ikke berør de varme platene eller
metalldeler på apparatet mens det er varmt.
BRUKSINSTRUKSJONER
• Forsikre deg om at håret er tørt og gredd slik at
eventuelle oker er ernet. Del håret i seksjoner som er
klare for styling.
• Trykk på «
»-knappen for å slå på apparatet. Den laveste
temperaturen på 150 °C vil automatisk begynne å blinke
mens apparatet begynner å varmes opp.
• For å velge en egnet varmeinnstilling for hårtypen
din, trykk på «+/-»-knappen til den ønskede
varmeinnstillingen er valgt. LCD-displayet vil blinke til
den valgte temperaturen er nådd. Når temperaturen er
nådd vil LCD-displayet slutte å blinke, og vise den valgte
temperaturen i et fast lys.
• Plasser en hårseksjon mellom retteplatene nærme
røttene.
• Hold håret i et fast grep mellom retteplatene, og la
apparatet gli nedover hele hårlengden, fra rot til tupp, i
en jevn bevegelse.
• Gjenta med hver hårlokk.
• Gi håret tid til å kjøle seg ned før du grer det.
• Etter bruk, trykk på knappen «
» for å slå av og trekk ut
støpslet.
• Gi apparatet tid til å kjøle seg ned før du pakker det bort.
Varmeinnstillinger
Hvis du har ømntlig, bleket eller farget hår bør du bruke
de laveste varmeinnstillingene. For kraftigere hår kan
du bruke de høyere varmeinnstillingene. Vi anbefaler at
du alltid utfører en test før første gangs bruk for å være
sikker på at du bruker riktig temperatur for din hårtype.
Begynn med den laveste innstillingen og øk deretter
temperaturen gradvis til du oppnår ønsket resultat.
Det er 5 temperaturinnstillinger å velge mellom: 150 °C,
170 °C, 190 °C, 210 °C og 230 °C, egnet for alle hårtyper.
Advanced Ceramics™
Varmesystemet Advanced Ceramics™ er et element
som er laget av en kombinasjon av metall- og keramiske
materialer. Den tynnere utformingen, høy eekttetthet
og en rask responstid, gir bedre ytelse sammenlignet
med tradisjonelle varmesystemer.
Flere spenninger
Dette apparatet er utformet for å automatisk tilpasses til
ulike spenningsnivåer, så det kan brukes i mange land.
Du kan ta med apparatet når du reiser, eller bruke det
hjemme som en del av den daglige rutinen din. Du vil
kanskje trenge en adapter for å passe til de forskjellige
typene stikkontaktene som brukes i ulike land Denne
medfølger ikke.
Vær oppmerksom på: Når det brukes en adapter vil
dette påvirke apparatets oppvarmingstid, men det vil
ikke påvirke ytelsen.
Apparatet skrur seg automatisk av
Dette apparatet er utstyrt med en sikkerhetsfunksjon
som gjør at det skrur seg av automatisk. Hvis apparatet
er inaktivt i mer enn 20 minutter, slås det av automatisk.
Hvis du fortsatt ønsker å bruke apparatet etter dette
tidsrommet, må du helt enkelt trykke «
»-knappen for å
skru på strømmen igjen.
Varmebeskyttende matte
Dette apparatet blir levert med en varmebeskyttende
matte som skal brukes under og etter stylingen. Under
bruk må du unngå å legge fra deg apparatet på en overate
som ikke tåler varme, selv om du bruker den medfølgende
varmebeskyttende matten. Etter bruk må du skru av
apparatet og trekke støpselet ut av stikkontakten. Forsikre
deg om at apparatet er utenfor barns rekkevidde også
etter at det er skrudd av, siden det fortsatt vil være varmt
i ere minutter.
Pleie og vedlikehold
For å sørge for at apparatet forblir i best mulig tilstand, bør
du følge disse trinnene:
• Unngå å vikle LCDningen rundt apparatet. Samle
den i stedet løst sammen og la den ligge ved siden av
apparatet.
• Ikke stram LCDningen fra stikkontakten når du bruker
apparatet.
• Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten etter bruk.
ST620E / ST620U
Διαβάστε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας.
ΚΑΤΑΝΆΛΩΣΗ ΣΕ ΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΑΝΑΜΟΝΉΣ
<0,8 W
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ! Φροντίστε να αποφύγετε την απευθείας
επαφή της καυτής επιφάνειας της συσκευής με το
δέρμα, ειδικά με τα αυτιά, τα μάτια, το πρόσωπο και τον
αυχένα.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην αγγίζετε τις καυτές πλάκες ή τα
μεταλλικά μέρη της συσκευής όσο είναι ακόμα ζεστά.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε στεγνώσει και χτενίσει καλά τα
μαλλιά και ότι τα έχετε ξεμπερδέψει. Χωρίστε τα μαλλιά σε
τούφες, έτοιμες για το styling.
• Πατήστε το κουμπί ’
’ για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Η χαμηλότερη θερμοκρασία των 150°C θα αρχίσει
αυτόματα να αναβοσβήνει καθώς η συσκευή αρχίζει να
θερμαίνεται.
• Για να επιλέξετε μια ρύθμιση θερμότητας κατάλληλη
για τον τύπο των μαλλιών σας, πατήστε το κουμπί ’+/-’
μέχρι να επιλέξετε την επιθυμητή θερμοκρασία. Η οθόνη
LCD θα αναβοσβήνει μέχρι να φτάσει στην επιλεγμένη
θερμοκρασία. Μόλις φτάσει στη θερμοκρασία, η οθόνη
LCD θα σταματήσει να αναβοσβήνει και θα εμφανίσει την
επιλεγμένη θερμοκρασία με σταθερό φως.
• Τοποθετήστε μια τούφα των μαλλιών ανάμεσα στις
ισιωτικές πλάκες, κοντά στις ρίζες των μαλλιών.
• Κρατήστε τα μαλλιά σταθερά ανάμεσα στις ισιωτικές
πλάκες και σύρετε κατά μήκος των μαλλιών από τη ρίζα
έως τις άκρες, με μια απαλή κίνηση.
• Επαναλάβετε για κάθε τούφα.
• Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν πριν τα χτενίσετε.
• Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το
κουμπί
’ ’
και αποσυνδέστε τη.
• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει, προτού την αποθηκεύσετε.
Ρυθμίσεις θερμότητας
Εάν έχετε εύθραυστα, λεπτά, ξεβαμμένα ή βαμμένα
μαλλιά, χρησιμοποιήστε τις ρυθμίσεις της χαμηλότερης
θερμότητας. Για πιο πυκνά μαλλιά, χρησιμοποιήστε τις
ρυθμίσεις της υψηλότερης θερμότητας. Συνιστάται πάντα
η ολοκλήρωση μιας δοκιμής κατά την πρώτη χρήση, για να
διασφαλίσετε ότι χρησιμοποιείτε τη σωστή θερμοκρασία
για τον τύπο των μαλλιών σας. Ξεκινήστε με τη ρύθμιση της
χαμηλότερης θερμότητας και αυξήστε τη θερμοκρασία, έως
ότου επιτευχθεί το επιθυμητό αποτέλεσμα.
Υπάρχουν 5 ρυθμίσεις θερμοκρασίας προς επιλογή:
150°C, 170°C, 190°C, 210°C και 230°C, κατάλληλες για
όλους τους τύπους μαλλιών.
Advanced Ceramics™
Το σύστημα θέρμανσης Advanced Ceramics™ είναι
ένα στοιχείο που αποτελείται από ένα συνδυασμό
μεταλλικών και κεραμικών υλικών. Διαθέτει λεπτότερο
σχεδιασμό, υψηλή πυκνότητα ισχύος και γρήγορο χρόνο
απόκρισης και παρέχει καλύτερες επιδόσεις σε σύγκριση
με τα παραδοσιακά συστήματα θέρμανσης.
Πολλαπλής τάσης
Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για να προσαρμόζεται
αυτόματα σε διαφορετικά επίπεδα τάσης, ώστε να
μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε πολλές χώρες. Μπορείτε
να παίρνετε τη συσκευή μαζί σας όταν ταξιδεύετε ή να
τη χρησιμοποιείτε στο σπίτι ως μέρος της καθημερινής
σας ρουτίνας. Ενδέχεται να χρειαστείτε ακόμα έναν
αντάπτορα πρίζας για να ταιριάζει στους διαφορετικούς
τύπους πριζών που χρησιμοποιούνται σε διάφορες
χώρες. Αυτός δεν παρέχεται.
Σημείωση: Όταν χρησιμοποιείτε αντάπτορα πρίζας,
αυτό μπορεί να επηρεάσει το χρόνο θέρμανσης της
συσκευής, αλλά δεν θα επηρεάσει την απόδοση.
Αυτόματη απενεργοποίηση
Αυτή η συσκευή διαθέτει λειτουργία αυτόματης
απενεργοποίησης για επιπλέον προστασία. Εάν η
συσκευή παραμείνει σε αδράνεια για περισσότερα από
20 λεπτά συνεχώς, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα. Εάν
επιθυμείτε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή
μετά από αυτό το διάστημα, απλά πατήστε το κουμπί
« » για να ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή.
Αντιθερμικό χαλάκι
Αυτή η συσκευή συνοδεύεται από ένα αντιθερμικό χαλάκι
για χρήση κατά τη διάρκεια του styling και μετά από αυτό.
Κατά τη χρήση, μην τοποθετείτε τη συσκευή σε οποιαδήποτε
θερμοευαίσθητη επιφάνεια, ακόμα και όταν χρησιμοποιείτε
το αντιθερμικό χαλάκι που παρέχεται. Μετά τη χρήση,
απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από
την πρίζα. Συνεχίστε να διατηρείτε τη συσκευή μακριά από
παιδιά, καθώς θα παραμείνει ζεστή για αρκετά λεπτά.
Φροντιδα & συντηρηση
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας στην καλύτερη δυνατή
κατάσταση, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
• Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή, αντιθέτως,
μαζέψτε το χαλαρά στο πλάι της συσκευής.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε μεγάλη απόσταση από
την πρίζα.
• Βγάζετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά τη χρήση.
ST620E / ST620U
Használat előtt olvassa el a biztonsági előírásokat.
FOGYASZTÁS KÉSZENLÉTI
ÜZEMMÓDBAN
<0,8 W
HASZNÁLAT
FIGYELEM! Ügyeljen rá, hogy a készülék forró felülete
ne érjen közvetlenül a bőrhöz, különösen a fülhöz, a
szemhez, az archoz és a nyakhoz.
FIGYELEM! Ne nyúljon a forró fűtőlapokhoz vagy a
készülék fémrészeihez, ha meleg.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
• Győződjön meg róla, hogy a haj száraz és ki van
fésülve. Válassza el a hajat, készítse elő a hajtincseket a
formázáshoz.
• Nyomja meg a ‘
’ gombot a készülék bekapcsolásához.
A legalacsonyabb, 150°C-os hőmérséklet automatikusan
villogni kezd, amint a készülék felmelegedése
elkezdődik.
• A hajtípusának leginkább megfelelő hőmérséklet
kiválasztásához tartsa lenyomva a ’+/-’ gombot, amíg
a kívánt hőmérsékletet kiválasztja. A LCD kijelző, amíg
a kiválasztott hőmérsékletet el nem éri. Miután a
hőmérsékletet elérte, a LCD kijelző villogása megszűnik
és folyamatosan megjelenik a kijelzőn a kiválasztott
hőmérséklet.
• Helyezzen egy hajtincset a simítólapok közé, a hajtőhöz
közel.
• Tartsa szorosan a hajat a simítólapok között, és
csúsztassa le végig a haj teljes hosszúságában, a hajtőtől
a hajvégekig egy egyenletes mozdulattal.
• Ismételje meg a műveletet minden hajtinccsel.
• Hagyja lehűlni a hajat kifésülés előtt.
• Használat után a ’
’ gomb megnyomásával kapcsolja ki
a készüléket, és húzza ki a csatlakozóból.
• Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi.
Hőmérséklet-beállítások
Ha érzékeny, vékony szálú, szőkített vagy festett a haja,
használjon alacsony hőfokozatokat. Erősebb szálú haj
esetén használjon magas hőfokozatokat. Javasoljuk, hogy
mindig végezzen próbát az első használat előtt, hogy
meggyőződjön arról, hogy a hajtípusának megfelelő
hőmérsékletet használja. Kezdje a legalacsonyabb
fokozattal, majd növelje a hőmérsékletet a kívánt
eredmény eléréséig.
5 hőmérséklet-beállítás között választhat; 150 °C, 170 °C,
190 °C, 210 °C és 230 °C, minden hajtípushoz alkalmas.
Advanced Ceramics™
Az Advanced Ceramics™ fűtőrendszer fém és kerámia
anyagok kombinációjából álló elem. Vékonyabb
kialakítás, nagy teljesítménysűrűség és gyors válaszidő
a hagyományos fűtési rendszerekhez képest jobb
teljesítményt biztosít.
Többfeszültségű
A készülék kialakítása olyan, hogy automatikusan
alkalmazkodik a különböző feszültségszintekhez, így
számos országban használható. Magával viheti utazáskor,
vagy használhatja otthon a napi rutin részeként. A
különböző országokban használt csatlakozókhoz
adapterre lehet szüksége. Ez nincs mellékelve.
Kérjük, vegye gyelembe: Konnektor adapter
használata befolyásolhatja a készülék felfűtési idejét, de
nem befolyásolja a teljesítményt.
Automatikus kikapcsolás
A fokozott biztonság érdekében a készülék automatikus
kikapcsolás funkcióval rendelkezik. Ha a készülék 20
percnél tovább nincs használatban, automatikusan
kikapcsol. Ha tovább szeretné használni a készüléket,
egyszerűen ‘
’ az ismételt bekapcsoláshoz.
Hővédő alátét
A készülékhez hővédő alátét tartozik, amely a hajformázás
alatt és után használható. Használat közben ne tegye
a készüléket hőre érzékeny felületre, még a mellékelt
hővédő alátét használata mellett sem. Használat után
kapcsolja ki és húzza ki a hálózati csatlakozóból a
készüléket. Továbbra is tartsa a készüléket a gyermekek
elől elzárva, mert még néhány percig forró marad.
Ápolás és karbantartás
A készülék lehető legjobb állapotának megőrzése
érdekében tartsa be a következő lépéseket:
• Ne csavarja a tápkábelt a készülék köré, hanem lazán
hajtsa össze a készülék mellett.
• Ne használja a készüléket a hálózati csatlakozótól távol,
hogy a tápkábel ne feszüljön.
• Használat után mindig húzza ki a hálózati csatlakozóból
a készüléket.
ST620E / ST620U
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytaj
wskazówki bezpieczeństwa.
ZUŻYCIE ENERGII W TRYBIE
CZUWANIA
<0,8 W
SPOSÓB UŻYCIA
OSTRZEŻENIE! Uważaj, aby gorąca powierzchnia
urządzenia nie miała bezpośredniego kontaktu ze skórą,
w szczególności z uszami, oczami, twarzą i szyją.
OSTRZEŻENIE! Nie dotykaj gorących płytek ani
metalowych części urządzenia, gdy jest rozgrzane.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
• Włosy muszą być suche i dokładnie rozczesane. Podziel
włosy na pasma gotowe do stylizacji.
• Naciśnij przycisk „
”, aby włączyć urządzenie. Najniższa
temperatura 150°C zacznie automatycznie migać, gdy
urządzenie zacznie się nagrzewać.
• Aby wybrać ustawienie temperatury odpowiednie dla
Twojego rodzaju włosów, naciskaj przycisk „+/-” aż do
wybrania żądanego ustawienia temperatury. Wyświetlacz
LCD będzie migać do momentu osiągnięcia wybranej
temperatury. Po osiągnięciu określonej temperatury
wyświetlacz LCD przestanie migać i zacznie nieprzerwanie
wyświetlać wybraną temperaturę.
• Umieść pasmo włosów między płytkami, blisko nasady
włosów.
• Przytrzymaj mocno włosy między płytkami i przeciągnij
prostownicę przez całą długość pasma od nasady po końce
jednym płynnym ruchem.
• Powtórz czynność przy każdym kolejnym paśmie.
• Pozwól włosom ostygnąć, zanim je rozczeszesz.
• Po użyciu wyłącz urządzenie przy użyciu przycisku „
” i
odłącz je od gniazdka.
• Przed schowaniem urządzenia zaczekaj do jego całkowitego
wystygnięcia.
Ustawienia temperatury
Jeśli masz delikatne, cienkie, rozjaśnione lub farbowane
włosy, użyj niższych ustawień temperatury. W przypadku
włosów gęstych należy wybrać wyższą temperaturę. Zaleca
się, aby zawsze przed pierwszym użyciem przeprowadzić
test w celu upewnienia się, iż została wybrana odpowiednia
temperatura do danego rodzaju włosów. Zacznij od
najniższego ustawienia i zwiększaj temperaturę do momentu
uzyskania pożądanego efektu.
Urządzenie posiada 5 ustawień temperatury: 150°C, 170°C,
190°C, 210°C i 230°C, odpowiednich do każdego rodzaju
włosów.
Advanced Ceramics™
System nagrzewania Advanced Ceramics™ to element
składający się z połączenia metalu i materiału ceramicznego.
Dzięki cieńszej konstrukcji, dużej gęstości mocy i szybkiemu
czasowi reakcji system ten zapewnia lepszą wydajność w
porównaniu z tradycyjnymi systemami nagrzewania.
Zasilanie wielonapięciowe
Urządzenie zostało zaprojektowane tak, aby automatycznie
dostosowywało się do różnych poziomów napięcia, dzięki
czemu można korzystać z niego w wielu krajach. Można
zabrać je ze sobą w podróż lub użytkować na co dzień w
domu. W niektórych krajach do podłączenia urządzenia może
być potrzebny zasilacz wtyczkowy. Nie jest on dostarczany w
zestawie.
Uwaga: korzystanie z zasilacza wtyczkowego może wpływać
na czas nagrzewania się urządzenia, nie ma jednak wpływu
na jego wydajność.
Funkcja automatycznego wyłączania
Urządzenie wyposażono w funkcję automatycznego
wyłączania, co zapewnia dodatkowe bezpieczeństwo. Jeśli
urządzenie będzie bezczynne przez ponad 20 minut, wyłączy
się automatycznie. Aby po upływie tego czasu nadal używać
urządzenia, wystarczy nacisnąć
‘ ’
, co spowoduje ponowne
uruchomienie urządzenia.
Mata odporna na działanie wysokiej temperatury
Urządzenie jest wyposażone w matę chroniącą przed wysoką
temperaturą do stosowania podczas i po zakończeniu
stylizacji. Podczas użytkowania nie należy umieszczać
urządzenia na powierzchniach wrażliwych na wysoką
temperaturę, nawet na dołączonej macie chroniącej przed
wysoką temperaturą. Po zakończeniu użytkowania wyłącz
urządzenie i odłącz je od zasilania. Nadal trzymaj urządzenie
w miejscu niedostępnym dla dzieci, ponieważ będzie ono
gorące jeszcze przez kilka minut.
Pielęgnacja i konserwacja
Aby zapewnić utrzymanie urządzenia w doskonałym stanie,
przestrzegaj następujących zaleceń:
• Nie owijaj przewodu wokół urządzenia, lecz zwiń go luźno
z boku.
• Podczas używania urządzenia nie dopuść do zbytniego
naprężenia przewodu zasilania.
• Po zakończeniu użytkowania zawsze odłączaj urządzenie
od zasilania.
ST620E / ST620U
Пожалуйста, прочтите сначала инструкции по
безопасности!
ПОТРЕБЛЕНИЕ ЭНЕРГИИ В
РЕЖИМЕ ОЖИДАНИЯ
<0,8 W
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ! Проследите за тем, чтобы горячие
поверхности прибора не соприкасались с кожным
покровом, в особенности на ушах, вокруг глаз, на лице
и на шее.
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! Не прикасайтесь к горячим
пластинам или нагретым металлическим частям
прибора.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Волосы должны быть сухими и тщательно расчесанными,
без запутанных прядей. Разделите волосы на пряди,
готовые к укладке.
• Чтобы включить прибор, нажмите кнопку ‘
’. Как только
прибор начнет нагреваться, автоматически будет мигать
будет мигать индикатор самой низкой температуры
(150°C).
• Чтобы выбрать режим нагрева, соответствующий
вашему типу волос, нажимайте кнопку ”+/-” до тех пор,
пока не будет настроен желаемый уровень нагрева.
Светодиодный дисплей будет мигать до тех пор, пока
прибор не нагреется до заданной температуры. Как
только температура будет достигнута, светодиодный
дисплей перестанет мигать, и показатель температуры
будет гореть постоянно.
• Поместите прядь волос между пластинами выпрямителя,
близко к корням.
• Сожмите пластины прибора и одним плавным движением
проведите ими по всей длине пряди от корней до
кончиков волос.
• Уложите подобным образом остальные пряди.
• Дайте волосам остыть прежде, чем расчесать их.
• После использования нажмите кнопку ’
’, чтобы
выключить устройство, и отключите прибор от сети.
• Дайте прибору полностью остыть перед тем, как убрать
его на хранение.
Настройка уровня нагрева
Если у вас поврежденные, тонкие, обесцвеченные или
окрашенные волосы, выбирайте более низкий уровень
нагрева. Для густых волос выбирайте более высокий
уровень нагрева. При первом использовании прибора
настоятельно рекомендуется провести тест и убедиться
в том, что выбранная температура нагрева соответствует
вашему типу волос. Начните с самого низкого уровня
нагрева и постепенно увеличивайте температуру до тех
пор, пока не будет достигнут желаемый результат.
Для укладки разных типов волос на ваш выбор
предлагается 5 температурных режимов: 150°C, 170°C,
190°C, 210°C и 230°C.
Система нагрева Advanced Ceramics™
Система нагрева Advanced Ceramics™ представляет
собой элемент, сочетающий в себе металлические и
керамические материалы. Благодаря более тонкой
конструкции, высокой удельной мощности и быстрому
времени отклика обеспечивается улучшенная
производительность данной системы нагрева по
сравнению с традиционными.
Универсальное напряжение
Конструкция прибора предусматривает его
автоматическую настройку на различные уровни
напряжения, поэтому прибором можно пользоваться
в разных странах. Вы можете брать прибор с собой в
поездку или использовать его дома в повседневной
жизни. В поездке вам может понадобится переходник
для подключения прибора к различным типам розеток,
используемым в других странах. Переходник не входит в
комплект поставки прибора.
Обратите внимание: использование переходника может
повлиять на время нагрева прибора, но не сказывается на
эффективности его функционирования.
Автоматическое выключение
Для обеспечения дополнительной безопасности в данном
приборе предусмотрена функция автоматического
выключения. Если включенный прибор не используется в
течение 20 минут, он автоматически выключается. Если вы
хотите продолжить пользоваться прибором по истечении
этого времени, достаточно снова включить его, нажав
кнопку „
“.
Теплозащитный коврик
Данный прибор поставляется в комплекте с
теплозащитным ковриком, используемым как в процессе
укладки, так и по его окончании.
В процессе пользования прибором не кладите его на
поверхность, чувствительную к нагреву, даже если она
защищена ковриком, включенным в комплект поставки.
Закончив пользоваться прибором, выключите его и
отключите от сети. Прибор остается горячим в течение
нескольких минут: держите его в местах, недоступных для
детей.
Уход и обслуживание
Для поддержания прибора в оптимальном рабочем
состоянии соблюдайте, следующие правила:
• Не накручивайте шнур питания вокруг прибора: скрутите
его свободными кольцами и храните рядом с прибором.
• Не пользуйтесь прибором на большом расстоянии от
розетки: шнур не должен быть натянутым.
• Закончив пользоваться прибором, обязательно
отключите его от сети.
ST620E / ST620U
Önce güvenlik talimatlarını okuyun.
BEKLEME MODU TÜKETIMI <0,8 W
NASIL KULLANILIR
UYARI! Cihazın sıcak yüzeyinin, özellikle kulak, göz,
yüz ve boyun gibi alanlarda, ciltle doğrudan temas
etmemesine dikkat edin.
UYARI! Cihazın sıcak plakalarına veya metal
parçalarına sıcakken dokunmayın.
KULLANIM TALİMATLARI
• Dolanmaları gidermek için saçın kuru olduğundan ve
tarandığından emin olun. Saçı şekillendirmeye hazır
bölümlere ayırın.
• Cihazı açmak için
‘ ’ düğmesine basın. Cihaz ısınmaya
başlarken 150°C’lik en düşük sıcaklık otomatik olarak
yanıp sönmeye başlayacaktır.
• Saç tipinize uygun bir ısı ayarı seçmek için, istenen ısı
ayarı seçilene kadar ‘+/-’ düğmesine basın. LCD ekran,
seçili sıcaklığa ulaşılana kadar yanıp sönecektir. Sıcaklığa
ulaşıldığında LCD ekran yanıp sönmeyi bırakacak ve
seçili sıcaklığı sabit ışıkla gösterecektir.
• Saçın bir kısmını düzleştirme plakalarının arasına, köklere
yakın bir yere yerleştirin.
• Saçı düzleştirme plakaları arasında sıkıca tutun ve tek bir
yumuşak hareketle saçı kökten uca doğru aşağı doğru
kaydırın.
• Saçın her bölümü için tekrarlayın.
• Taramadan önce saçın soğumasını bekleyin.
• Kullandıktan sonra kapatmak için ’
’ düğmeye basın ve
cihazı prizden çekin.
• Saklamadan önce cihazın soğumasını bekleyin.
Isı Ayarları
Hassas, ince, rengi açılmış veya boyalı saçlarınız varsa daha
düşük ısı ayarlarını kullanın. Daha kalın saçlar için daha
yüksek ısı ayarlarını kullanın. Saç tipinde doğru sıcaklığın
kullanıldığından emin olmak için ilk kullanımda daima
bir test yapılması önerilir. En düşük ayardan başlayın ve
istenen sonuca ulaşana kadar sıcaklığı artırın.
Tüm saç tiplerine uygun şekilde 5 sıcaklık ayarı mevcuttur:
150°C, 170°C, 190°C, 210°C ve 230°C.
Advanced Ceramics™
Advanced Ceramics™ ısıtma sistemi, metal ve seramik
malzemelerin kombinasyonundan yapılan bir elemandır.
Daha ince tasarımı, yüksek güç yoğunluğu ve hızlı tepki
süresiyle klasik ısıtma sistemlerine kıyasla daha iyi
performans sağlar.
Çoklu Gerilim
Bu cihaz farklı gerilim seviyelerine otomatik olarak
ayarlanacak şekilde tasarlanmıştır. Bu nedenle çok
sayıda ülkede kullanılabilir. Cihazınızı seyahat ederken
yanınıza alabilir veya günlük rutininizin bir parçası olarak
evde kullanabilirsiniz. Yine de, farklı ülkelerde kullanılan
farklı ş türleri için ş adaptörüne ihtiyacınız olabilir. Bu
adaptör ürünle verilmez.
Lütfen dikkat: Bir ş adaptörü kullanırken, bu, cihazın
ısınma süresini etkileyebilir ancak performansını
etkilemez.
Otomatik kapanma
Bu cihaz, daha fazla güvenlik için otomatik kapanma
özelliğine sahiptir. Cihaz kesintisiz olarak 20 dakikadan
daha uzun süre boşta kaldığında, otomatik olarak
kapanacaktır. Bu sürenin sonunda cihazı kullanmaya
devam etmek isterseniz, cihazı tekrar açmak için ‘
’
düğmesine basın.
Isı Koruma Matı
Bu cihaz, şekillendirme sırasında ve sonrasında
kullanılmak üzere bir ısı koruma matıyla birlikte gelir.
Kullanım sırasında, cihazla birlikte verilen ısı koruma
matını kullanıyor olsanız dahi, cihazı ısıya duyarlı herhangi
bir yüzeye koymayın. Kullandıktan sonra, cihazı kapatın
ve şini çekin. Birkaç dakika boyunca sıcak kalacağı için
cihazı çocukların erişemeyeceği bir yerde tutmaya devam
edin.
Temizlik ve bakim
Cihazınızı mümkün olan en iyi durumda tutmanıza
yardımcı olacak aşağıdaki adımları izleyin:
• Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine kabloyu
cihazın yanından gevşek bir şekilde sarın.
• Cihazı güç noktasından uzak bir yerde kullanmayın.
• Kullandıktan sonra daima şini çekin.
ST620E / ST620U
Nejdřív si přečtěte bezpečnostní pokyny.
SPOTŘEBA V POHOTOVOSTNÍM
REŽIMU
<0,8 W
NÁVOD K POUŽITÍ
VAROVÁNÍ! Zamezte tomu, aby se horké povrchy
spotřebiče dostaly do přímého styku s kůží, zejména
s ušima, očima, obličejem a krkem.
VAROVÁNÍ! Nedotýkejte se horkých ploten nebo
kovových části spotřebiče.
POKYNY K POUŽITÍ
• Dbejte na to, aby byly vlasy suché a pročesejte je, aby
nebyly zacuchané. Vlasy rozdělte do pramenů, aby byly
připravené k úpravě.
• Spotřebič zapnete stisknutím tlačítka
„ ”
. Jakmile se
spotřebič začne zahřívat, začne automaticky blikat
nejnižší teplota 150 °C.
• Chcete-li zvolit nastavení teploty vhodné pro váš
typ vlasů, stiskněte tlačítko „+/-“ dokud se nenastaví
požadovaná teplota. LCD displej bude blikat, dokud
nebude dosaženo požadované teploty. Po dosažení
požadované teploty přestane LCD displej blikat a
zobrazí zvolenou teplotu trvale svítícím světlem.
• Umístěte pramen vlasů mezi žehlící plotny blízko ke
kořínkům.
• Držte vlasy pevně mezi žehlicími plotnami a klouzejte po
vlasech od kořínků ke konečkům plynulým pohybem.
• Postup opakujte pro každý pramen vlasů.
• Před pročesáním nechte vlasy vychladnout.
• Po použití spotřebič tlačítkem
„ ”
vypněte a odpojte ze
zásuvky.
• Před uložením nechte spotřebič vychladnout.
Nastavení teploty zahřátí
Pokud mate slabé, jemné, odbarvené nebo barvené
vlasy, použijte nízkou teplotu. Pro silnější vlasy použijte
vyšší teplotu. Při prvním použitím se doporučuje vždy
provést test, aby byla vybrána správná teplota pro váš
typ vlasů. Začněte od nejnižší teploty a teplotu postupně
navyšujte, dokud nedocílíte požadovaného výsLCDku.
Na výběr je 5 přesných nastavení teploty: 150 °C, 170 °C,
190 °C, 210 °C a 230 °C vhodných pro všechny typy vlasů.
Advanced Ceramics™
Topný systém Advanced Ceramics™ je složený z
kombinace kovových a keramických materiálů. Díky tenčí
konstrukci, koncentrovanému výkonu a rychlé odezvě
poskytuje lepší výkon ve srovnání s tradičními topnými
systémy.
Vícenapěťový
Tento spotřebič je navržen tak, aby se automaticky
přizpůsobil různým úrovním napětí, takže jej lze používat
v mnoha zemích. Spotřebič můžete vzít s sebou na cesty
nebo jej používat doma jako součást každodenní rutiny.
Přesto můžete potřebovat zásuvkový adaptér pro různé
typy zásuvek používaných v různých zemích. Ten není
součástí dodávky.
Upozornění: při použití síťového adaptéru může dojít k
prodloužení doby zahřívání přístroje, jeho výkon tím ale
nebude ovlivněn.
Automatické vypnutí
Tento spotřebič je vybaven funkcí automatického
vypnutí pro zvýšení bezpečnosti. Pokud je spotřebič
nečinný déle než 20 minut, automaticky se vypne.
Chcete-li pokračovat v používání spotřebič, zapněte jej
stisknutím tlačítka „
“.
Teplu odolná podložka
Tento spotřebič je dodáván s teplu odolnou ochrannou
podložkou k použití během a po úpravě vlasů. Zapnutý
přistroj nepokládejte na povrch citlivý na teplo, ani když
používáte dodanou ochrannou, teplu odolnou podložku.
Po použití spotřebič vypněte a odpojte ze zásuvky.
Spotřebič uchovávejte mimo dosah dětí, protože zůstane
horký ještě několik minut.
Péče a údržba
Chcete-li, aby spotřebič zůstal v co nejlepším stavu,
dodržujte násLCDující:
• Přívodní kabel nenamotávejte kolem spotřebiče; sviňte
jej volně po boku spotřebiče.
• Nepoužívejte spotřebič s napnutým přívodním
kabelem.
• Po použití vždy vypojte ze zásuvky.
ST620E / ST620U
Lue turvallisuusohjeet ensin.
KULUTUS VALMIUSTILASSA <0,8 W
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS! Varo, ettei laitteen kuuma pinta osu
suoraan ihoon, ja erityisesti korviin, silmiin,
kasvoihin ja kaulaan.
VAROITUS! Älä koske laitteen kuumiin levyihin ja
metallisiin osiin.
KÄYTTÖOHJEET
• Varmista, että hiukset ovat kuivat ja kammatut. Jaa
hiukset osiin muotoilua varten.
• Käynnistä laite painamalla painiketta ‘
’. Alhaisin 150 °C
lämpötila alkaa automaattisesti vilkkua, kun laite alkaa
kuumeta.
• Valitse hiustyypillesi sopiva lämpöasetus painamalla
painiketta ’+/-’, kunnes haluamasi lämpöasetus on
valittu. LCD-näyttö vilkkuu, kunnes valittu lämpötila on
saavutettu. Kun lämpötila on saavutettu, LCD-näyttö
lakkaa vilkkumasta ja valittu lämpötila palaa näytössä
vilkkumattomana.
• Aseta hiusosio suoristuslevyjen väliin lähelle hiusjuuria.
• Pidä hiukset tiukasti suoristuslevyjen välissä ja liu’uta
levyjä alas pitkin hiusten pituutta juurista latvoihin,
yhdellä sujuvalla liikkeellä.
• Toista sama kaikille hiusosioille.
• Anna hiusten jäähtyä ennen kampaamista.
• Käytön jälkeen sammuta laite painamalla painiketta ’
’
ja kytke laite irti verkkovirrasta.
• Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä.
Lämpöasetukset
Jos sinulla on ohuet, hauraat, valkaistut tai värjätyt
hiukset, käytä alempaa lämpöasetusta. Käytä
paksummissa hiuksissa korkeampia lämpöasetuksia. On
suositeltavaa testata laitetta aina ennen ensimmäistä
käyttöä varmistaaksesi oikean lämpötilan hiustyypillesi.
Aloita alimmasta lämpöasetuksesta ja nosta lämpötilaa,
kunnes haluttu tulos on saavutettu.
Laitteessa on 5 lämpötila-asetusta: 150 °C, 170 °C, 190 °C,
210 °C ja 230 °C, jotka sopivat kaikille hiustyypeille.
Advanced Ceramics™
Advanced Ceramics™ -lämmitysjärjestelmä on osa, joka
koostuu metalli- ja keramiikkamateriaalien yhdistelmästä.
Malliltaan kapeamman järjestelmän korkea tehotiheys ja
nopea vastausaika tarjoavat paremman suorituskyvyn
verrattuna perinteisiin lämmitysjärjestelmiin.
Monijännite
Tämä laite on suunniteltu niin, että se säätää
automaattisesti eri jännitetasot, joten sitä voi käyttää
monissa eri maissa. Voit ottaa laitteen mukaan
matkoille tai käyttää sitä kotona osana päivittäistä
hiustenhoitorutiinia. Saatat silti ehkä tarvita
pistokesovitinta, joka sopii eri maissa käytettyihin
erilaisiin pistoketyyppeihin. Sovitin myydään erikseen.
Huomaa: Pistokesovittimen käyttö saattaa vaikuttaa
laitteen kuumenemisaikaan, mutta ei sen suorituskykyyn.
Automaattinen sammutus
Tässä laitteessa on automaattinen sammutustoiminto,
joka lisää käyttöturvallisuutta.
Jos laitetta ei käytetä
yhtäjak soises ti yli 20 minuuttiin, se sammuu automaat tisesti.
Jos haluat jatkaa laitteen käyttöä tämän jälkeen, paina
”
”-painike käynnistääksesi laitteen uudelleen.
Suojaava lämpömatto
Tämän laitteen mukana toimitetaan lämmöltä suojaava
matto, jota voi käyttää muotoilun aikana ja sen
jälkeen. Älä aseta laitetta käytön aikana lämpöherkälle
pinnalle, vaikka käytössäsi olisi mukana toimitettu
lämpömatto. Käytön jälkeen sammuta laite ja kytke se
irti verkkovirrasta. Pidä laite edelleen kaukana lasten
ulottuvilta, sillä se pysyy kuumana usean minuutin ajan.
Huolto ja ylläpito
Laitteesi säilyy parhaassa mahdollisessa käyttökunnossa,
kun noudatat alla olevia ohjeita:
• Älä kierrä johtoa laitteen ympäri, vaan aseta se löysälle
kerälle laitteen viereen.
• Älä käytä laitetta niin, että johto on tiukkaan vedetty
pistorasiasta.
• Kytke laite aina irti pistorasiasta käytön jälkeen.
TÜRKÇE
Электрические щипцы для волос
Производитель: Бэбилис САРЛ
Промышленная зона Валь дэ Кальвини
59141 Иви
Франция
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
ST620E / ST620U
Citiți mai întâi instrucțiunile de siguranță.
CONSUM ÎN MODUL DE
AȘTEPTARE
<0,8W
CUM SE UTILIZEAZĂ
AVERTISMENT! Aveți grijă să evitați ca suprafața
erbinte a aparatului să intre în contact direct cu
pielea, în special cu urechile, ochii, fața și gâtul.
AVERTISMENT! Nu atingeți plăcile erbinţi sau părțile
metalice ale aparatului atât timp cât sunt erbinți.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
• Asigurați-vă că părul este uscat și pieptănat pentru a
îndepărta orice încurcătură. Împărțiți părul în şuviţe, gata
de coafare.
• Apăsați butonul „
” pentru a porni aparatul. Cea mai
scăzută temperatură, de 150°C, va începe să clipească
automat pe măsură ce aparatul începe să se încălzească.
• Pentru a selecta o setare a căldurii potrivită pentru
tipul dvs. de păr, apăsați butonul „+/-” până când este
selectată setarea de căldură dorită. Așajul LCD va clipi
până când temperatura selectată a fost atinsă. Odată ce
temperatura a fost atinsă, așajul cu LCD nu va mai clipi și
va așa temperatura aleasă cu o lumină continuă.
• Așezați o şuviţă de păr între plăcile de îndreptare,
aproape de rădăcini.
• Țineți părul ferm între plăcile de îndreptare și glisați în jos,
de-a lungul părului, de la rădăcină până la vârfuri, într-o
mişcare lină.
• Repetați pentru ecare şuviţă de păr.
• Lăsați părul să se răcească înainte de a-l pieptăna.
• După utilizare, apăsați butonul „
” pentru a opri aparatul
și scoateți-l din priză.
• Lăsați aparatul să se răcească înainte de a-l depozita.
Setările de încălzire
Dacă aveți păr delicat, n, decolorat sau vopsit, utilizați
setările de temperatură mai mici. Pentru părul mai gros,
folosiți o setare de încălzire mai mare. Se sugerează să
efectuați întotdeauna un test la prima utilizare pentru a vă
asigura că folosiţi temperatura corectă pentru tipul dvs. de
păr. Începeți cu cea mai mică setare și creșteți temperatura
până când se obține rezultatul dorit.
Există 5 setări de temperatură din care puteți alege: 150°C,
170°C, 190°C, 210°C și 230°C, potrivite pentru toate tipurile
de păr.
Advanced Ceramics™
Sistemul de încălzire Advanced Ceramics™ este un
element compus dintr-o combinație de metal și materiale
ceramice. Având un design suplu, o densitate mare de
putere și un timp de răspuns rapid, oferă performanțe mai
bune în comparație cu sistemele de încălzire tradiționale.
Tensiunea multiplă
Acest aparat este conceput să se adapteze automat la
diferite niveluri de tensiune, astfel încât să poată utilizat
în multe țări. Puteți lua aparatul cu dvs. atunci când
călătoriți sau îl puteți utiliza acasă ca parte a rutinei dvs.
zilnice. Este posibil să mai aveți nevoie de un adaptor
pentru a vă potrivi cu diferitele tipuri de prize utilizate în
alte țări. Acesta nu este furnizat.
Vă rugăm să rețineți: Atunci când utilizați un adaptor
de ştecher, acest lucru poate afecta timpul de încălzire al
aparatului, dar nu şi performanța.
Oprirea automată
Pentru mai multă siguranță, aparatul are o funcție de
oprire automată. Dacă aparatul este în repaus mai mult
de 20 minute, fără întrerupere, acesta se va opri automat.
Dacă doriți să continuați să utilizați aparatul după această
perioadă, pur și simplu apăsați butonul „
” pentru a-l
porni din nou.
Covorul de protecție termică
Aparatul este livrat cu un covor termic pentru protecţie
în timpul coafării și după ea. În timpul utilizării, nu așezați
aparatul pe nicio suprafață sensibilă la căldură, chiar și
atunci când folosiți covorul de protecţie termică furnizat.
După utilizare, opriți aparatul și scoateți-l din priză.
Continuați să păstrați aparatul ferit de copii, deoarece va
rămâne erbinte timp de câteva minute.
Îngrijirea și întreținerea
Pentru a vă ajuta să păstrați aparatul în cea mai bună stare
posibilă, urmați pașii de mai jos:
• Nu înfășurați cablul în jurul aparatului, ci strângeţi-l liber
pe lângă aparat.
• Nu utilizați aparatul la distanță mare de priza de curent.
• Scoateți întotdeauna aparatul din priză după utilizare
ROMÂNĂ
ST620E / ST620U
.
0,8
>
!
.
. !
. •
.
150
. « » •
.
«-/+» •
LCD .
.
. LCD
.
•
•
.
.
•
. •
«
» •
.
. •
. .
.
.
150
5
230
210
190
170
.
™Advanced Ceramics
Advanced Ceramics™
.
.
.
.
. .
:
.
.
20
.
. « »
.
.
.
.
:
•
.
. •
.
•