
Tuote on tarkoitettu ainoastaan kallio-, jää- ja vuorikiipeilyyn. Nämä lajit ovat
vaarallisia. Niihin liittyvät riskit on tiedostettava ja hyväksyttävä etukäteen.
Alaikäisten ja muiden, jotka eivät pysty omaksumaan tätä vastuuta,
täytyy olla kokeneen ja vastuullisen henkilön suorassa valvonnassa.
Jokainen on vastuussa omista teoistaan ja toimistaan. Ennen tuotteen
käyttöönottoa tulee kaikki mukana olevat käyttöohjeet ja varoitukset lukea ja
ymmärtää, sekä perehtyä tuotteen oikeanlaiseen käyttöön, ominaisuuksiin
ja rajoituksiin. Päteviä käyttöohjeita on pyydettävä. Black Diamondiin tulee
olla yhteydessä, mikäli on epävarma tuotteen käytöstä. Tuotetta ei saa
muunnella millään tavalla. Näiden varoitusten lukematta ja noudattamatta
jättäminen voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan!
: Vakavan vamman ja hengenvaara
: Tapaturman- ja loukkaantumisvaara
ѥSäilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Ohjeessa selvitetään kuvissa esitetyn kiipeilyvarusteen oikeanlainen käyttö sekä joi-
takin yleisiä tapoja käyttää tuotetta väärin. On myös muita mahdollisia tapoja käyttää
tuotetta väärin. Varusteiden oikeanlainen käyttö ja varajärjestelmien käyttö vähentävät
joitakin kiipeilyyn liittyviä riskejä. Jos sinulta puuttuu kokemusta, käytä tätä varustetta
asianmukaisen ohjauksen alaisena. Ota aina huomioon miten mahdollinen oma tai
muiden pelastaminen voidaan tarvittaessa parhaiten hoitaa.
Nämä C-tyypin istuinvaljaat on tarkoitettu suojaamaan tippumista vastaan kiipeilyssä
ja vuorikiipeilyssä. Ne soveltuvat istuma-asennossa olevalle henkilölle, joka on tajuis-
Kuva 1: valjaiden pukeminen
Kuva 3: varmistus-/laskeutumislaitteen kiinnitys
TÄRKEÄÄ HUOMIOITAVAA MITOITUKSESSA
1. On ehdottoman tärkeää, että käytät oikean kokoisia valjaita, jotka istuvat hyvin.
Ennen valjaiden käyttöä, roiku valjaissa turvallisessa paikassa varmistaaksesi, että
olet valinnut oikean koon ja säätänyt valjaat istumaan hyvin.
2. Black Diamond valjaiden kokomerkintä ja ympärysmitta (senttimetreissä ja tuumis-
sa) on sijoitettu lantiovyön merkkilappuun.
3. Jos olet epävarma valjaiden sopivasta istuvuudesta, kysy neuvoa viralliselta kiipei-
4. Tarkista soljet ja säädöt säännöllisesti käytön aikana.
Kiipeilyvarusteet eivät saa olla kosketuksissa syövyttävien materiaalien, kuten akku-
hapon, akkunesteen, liuottimien, valkaisuaineiden, jäänestoaineiden, ispropyylialkoho-
lin tai polttoaineiden kanssa.
Mikäli tuote on ollut kosketuksissa suolaisen veden tai ilman kanssa, huuhtele ja kui-
vaa tekstiiliosat, ja huuhtele, kuivaa sekä voitele metalliosat.
ELINKAARI, TARKISTAMINEN JA KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN
Kiipeilyvarusteet eivät kestä ikuisesti. Tarkista varusteesi aina ennen käyttöä ja käytön
jälkeen, ja poista se käytöstä mikäli se ei läpäise tarkistusta tai kun se saavuttaa mak-
simi-käyttöiän: 10 vuotta valmistuspäivästä, myös käyttämättömänä ja tarkoituksen-
Katso oheiset kuviot. Poista varusteesi käytöstä heti, jos havaitset jonkin kuvien
• Muita tekijöitä, jotka voivat vähentää tuotteen käyttöikää:
• Sekä vakavat että vähäisemmät iskut.
• Altistuminen kuumuudelle, auringonvalolle, liuottimille, polttoaineille, akkuhapoille
• Vauriot ja ääriolosuhteet voivat lyhentää varusteiden käyttöikää, ja voivat johtaa
varusteiden käytöstä poistamiseen jo ensimmäisellä käyttökerralla.
• Tarkista varusteesi välittömästi, jos epäilet vaurioitumista käytön aikana.
• Mikäli sinulla on mitään epäilystä varusteesi luotettavuudesta, ja vakavan putoami-
sen jälkeen, poista se käytöstä.
• Käytöstä poistetut varusteet tulee tuhota uudelleen käytön ehkäisemiseksi.
• Tilanteessa, jossa valjaasi kaipaavat desinfiointia, suosittelemme poistamaan valjaat
käytöstä mieluummin kuin altistamaan valjaita voimakkaille kemikaaleille.
• Tutustu näiden ohjeiden Merkinnät osaan, saadaksesi selville tämän tuotteen val-
• Varusteen elinikä mitataan valmistuspäivästä, ei myyntipäivästä.
MUIDEN VARUSTEIDEN VALINTA
Valitse köysiä, jotka täyttävät EN 892 –normin ja sulkurenkaita, jotka ovat EN 12275
–mukaisia, ja valitse muita CE sertifioituja vuorikiipeilyvarusteita, jotka ovat yhteenso-
pivia tämän tuotteen kanssa.
BLACK DIAMOND: Valmistaja nimi.
Type C Sit Harness: EN 12277 mukainen istumavaljas.
EN 12277: valjaat täyttävät EN 12277:2015+A1:2018 -standardin vuorikiipeilyvälineille
– valjaille – asettamat turvallisuusvaatimukset ja testausmenetelmät.
CE 0082: Osoittaa, että tuote täyttää henkilösuojainasetuksen 2016/425 asettamat
vaatimukset. EU-tyyppitestauksen suorittava ja valmistusta valvova ilmoitettu laitos:
Apave Sudeurope SAS (NB no. 0082) - CS60193 - 13322 Marseille Cedex 16 - Ranska.
RN-ETIKETTI: valjaiden lantiohihnan sisäpintaan ommeltu lappu, jossa on valjaiden
nimi, koko, ympärysmitta ja eränumero.
KK-VVVV: valmistuskuukausi ja -vuosi.
: Ohjekuvio, joka kehottaa tuotteen käyttäjiä lukemaan ohjeet ja varoitukset.
WARNING: Osoittaa vaarat ja vastuut, jotka Black Diamond valjaiden käyttäjän on
Tämän tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävissä osoitteessa:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
Yhden vuoden ostopäivästä, ellei toisin ole laissa osoitettu, takaamme alkuperäiselle
vähittäisasiakkaalle, että alun perin myytynä tuotteemme on virheetön materiaalien
ja työn suhteen. Jos saat virheellisen tuotteen, palauta se meille ja korvaamme sen
seuraavin ehdoin: Emme korvaa tuotteita, joissa näkyy normaali käyttö ja kuluminen
tai joita on käytetty tai säilytetty epäasianmukaisesti, muuteltu tai muunneltu, tai
vaurioitettu millään tavalla.
Produkt przeznaczony wyłącznie do wspinaczki. Wspinaczka sportowa i
górska jest niebezpieczna. Należy zrozumieć i zaakceptować zachodzące
ryzyko zanim użytkownik podejmie się tych czynności. Osoby niepełnoletnie
oraz nie będące w stanie ponosić odpowiedzialności muszą być pod
bezpośrednią kontrolą osoby doświadczonej i odpowiedzialnej. Użytkownik
przyjmuje odpowiedzialność za wykonywane przez siebie czynności oraz
akceptuje ryzyko związane ze swoimi decyzjami. Przed użyciem tego
produktu należy przeczytać i zrozumieć wszystkie załączone instrukcje
i ostrzeżenia, oswoić się z możliwościami i ograniczeniami produktu.
Wszystkim wspinaczom zalecamy odpowiednie przeszkolenie w użytkowaniu
: Ryzyko odniesienia poważnych
: Ryzyko wypadku lub odniesienia
: Zatwierdzone stosowanie
ѥZachować instrukcje do późniejszego użycia.
Niniejsza instrukcja pokazuje na załącz onych ilustracjach niektó re spośr ód
poprawnych oraz niepoprawnych zastosowań danego sprzętu wspinaczkowego.
Istnieją również inne niepoprawne sposoby użycia. Poprawne zastosowanie tego
produktu, oraz stosowanie dodatkowych systemów asekuracyjnych, zmniejsza
ryzyko zachodzące podczas wspinaczki. Jeśli użytkownikowi brakuje stosownego
doświadczenia, powinien używać ten produkt pod odpowiednim nadzorem. Zawsze
należy przygotować plan optymalnych działań ratowniczych, na wypadek gdybyś ty
lub ktoś inny potrzebował pomocy.
Ta uprząż siedząca typu C ma zapewniać ochronę przed upadkami podczas
wspinaczki lub uprawiania alpinizmu. Należy ją zakładać z pełną świadomością, w
Rys. 1: Zakładanie uprzęży
Rys. 3: Mocowanie przyrządu asekuracyjnego
(Patrz: załączone ilustracje)
ZALECENIA DOBORU ROZMIARU
1. Niezwykle ważnym jest dobór odpowiedniego rozmiaru uprzęży. Uprząż musi
być dobrze dopasowana. Przed użyciem uprzęży należy przetestować ją poprzez
zawiśnięcie w nałożonej uprzęży w bezpiecznym miejscu. Dzięki temu użytkownik
upewni się, że dobrał właściwy rozmiar oraz że uprząż jest dobrze wyregulowana
2. Rozmiar uprzęży oraz przedział obwodu (w centymetrach i calach) uprzęży firmy
Black Diamond są podane na metce RN, która jest wszyta w pas biodrowy uprzęży.
3. Jeśli użytkownik nie jest pewny czy uprząż jest odpowiednio dopasowana, powinien
skonsultować się z wykwalifikowanym instruktorem wspinaczkowym.
4. W trakcie użytkowania należy często sprawdzać zapięcie klamerek oraz
odpowiednie wyregulowanie uprzęży.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Sprzęt wspinaczkowy nie może wchodzić w kontakt z substancjami żrącymi, takimi
jak kwasy z baterii, opary z baterii, rozpuszczalniki, mocne wybielacze chlorowe,
odmrażacze, alkohol izopropylowy oraz benzyna.
Po wejściu w kontakt ze słoną wodą lub zasolonym powietrzem należy zawsze
przepłukać, a następnie wysuszyć produkty tekstylne oraz przepłukać, wysuszyć i
nasmarować produkty metalowe.
(Patrz: załączone ilustracje)
KONTROLA, WYCOFANIE Z UŻYCIA ORAZ ŻYWOTNOŚĆ
Sprzęt wspinaczkowy nie trwa wiecznie. Sprawdzaj swój sprzęt przed oraz po
każdorazowym użyciu – sprzęt należy wycofać z użytku, jeśli wzbudzi wątpliwości
podczas inspekcji lub przekroczył maksymalny okres ż ywotności: 10 lat
od daty produkcji, nawet jeśli nie był w tym czasie użytkowany i był poprawnie
Patrz: załączone ilustracje. Sprzęt należy natychmiast wycofać z użytku, jeśli
jakiekolwiek z warunków na ilustracjach zostały spełnione.
• Inne czynniki, które skracają żywotność sprzętu wspinaczkowego to m.in.:
• Obciążenia – zarówno mocne, jak i łagodne
• Wystawienie na działanie wysokich temperatur, promieni słonecznych,
rozpuszczalników, paliw, kwasów z baterii lub wyziewów z baterii
• Uszkodzenia oraz ekstremalne warunki użytkowania mogą skrócić żywotność
sprzętu i mogą spowodować, że sprzęt będzie musiał być wycofany nawet po
• Należy natychmiast dokonać inspekcji sprzętu, jeśli zachodzi podejrzenie uszkodzeń
powstałych podczas użytkowania
• Jeśli zachodzą jakiekolwiek wątpliwości co do niezawodności sprzętu lub jeśli sprzęt
został obciążony w wyniku poważnego lotu, należy wycofać go z użycia.
• Wycofany sprzęt należy zniszczyć w celu zapobieżenia wykorzystaniu go w
• Jeśli zachodzi konieczność zdezynfekowania uprzęży, sugerujemy raczej jej
wycofanie z użycia, niż narażenie na kontakt z chemikaliami
• W celu określenia daty produkcji danego produktu należy sprawdzić informacje w
dziale OZNACZENIA niniejszej instrukcji
• Dopuszczalny okres żywotności jest mierzony od daty produkcji, a nie od daty
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
(Patrz: załączone ilustracje)
Należy wybierać liny, które spełniają normę EN 892, oraz karabinki, które spełniają
normę EN 12275. Poz ostałe elementy sprzętu alpinistycznego powinny być
kompatybilne z tym produktem oraz posiadać certyfikaty CE.
BLACK DIAMOND: Nazwa producenta.
Type C Sit Harness: typ uprzęży zgodny z normą EN 12277.
EN 12277: Ta uprząż spełnia normę EN 12277:2015+A1:2018 Sprzęt alpinistyczny —
Uprzęże — Wymagania bezpieczeństwa i metody badań.
CE 0082: Wskazuje na spełnienie wymagań Rozporządzenia 2016/425 w sprawie
środków ochrony indywidualnej. Jednostka notyfikowana nadzorująca proces
produkcji oraz przeprowadzająca badania typu EU: Apave Sudeurope SAS (jednostka
notyfikowana nr 0082) — CS60193 — 13322 Marseille Cedex 16 — FRANCJA.
ETYKIETA RN: Metka wszyta w wewnętrznej części pasa biodrowego uprzęży, która
określa uprząż poprzez nazwę, rozmiar, zakres obwodu oraz numer partii.
MM-RRRR: Miesiąc i rok produkcji.
: Symbol zalecający użytkownikowi przeczytanie instrukcji i ostrzeżeń.
WARNING: Ostrzeżenie informujące o zachodzącym niebezpieczeństwem oraz
odpowiedzialności ponoszonej przez użytkownika uprzęży Black Diamond.
De kla racja Zgodn ości tego produktu znajdu je si ę pod a dre sem: ww w.
blackdiamondequipment.com/DOC
Gwarancja na ten produkt obowiązuje przez okres jednego roku od daty nabycia,
chyba że prawo stanowi inaczej, i przysługuje jedynie pierwszemu nabywcy
detalicznemu. Gwarancja ta obejmuje wady materiałowe i produkcyjne zgodnie ze
stanem produktu w chwili nabycia. Jeśli nabywca otrzyma wadliwy produkt, powinien
zwrócić go do producenta. Produkt zostanie wymieniony zgodnie z następującymi
warunkami: niniejsza gwarancja nie obejmuje produktów noszących ślady zużycia lub
uszkodzenia, oraz tych produktów, które były niewłaściwie konserwowane, zostały
zmodyfikowane, zmienione lub uszkodzone w jakikolwiek sposób.
Určeno výhradně pro lezení na skalách, na ledu a pro jištění v horách.
Všechny tyto aktivity jsou nebezpečné. Dříve než je začnete praktikovat,
seznamte se s riziky, jež jsou s nimi spojena. Nezletilí a ostatní bez
schopnosti nést odpovědnost musí být pod přímým dohledem zkušené a
odpovědné osoby. Jste zodpovědní za své vlastní činy a za svá rozhodnutí.
Před užitím tohoto produktu si pozorně přečtěte návod a ujistěte se,
že rozumíte veškerým instrukcím a varováním, které se pojí s užíváním
produktu. Dobře se seznamte s produktem, jeho omezeními a vlastnostmi.
Zároveň si zajistěte patřičné zaškolenív užívání tohoto produktu. Pokud
opomenete toto varování a nebudete postupovat v souladu s návodem, hrozí
riziko vážného zranění nebo smrti!
: riziko vážného zranění nebo úmrtí
: riziko nehody nebo zranění
ѥPokyny si uschovejte pro budoucí použití.
Tento leták vysvětluje, jak správně užívat lezecké pomůcky vyobrazené na ilustracích.
Zároveň se věnuje některým běžným chybám při užívání. Samozřejmě existují i
jiné případy špatné manipulace s pomůckami. Správné užívání pomůcek pomáhá
omezit riziko spojené s horolezectvím. Pokud nemáte dostatek zkušeností, využívejte
pomůcky pouze pod odborným dozorem. Vždy zvažujte způsob průběhu záchranné
operace, pokud byste vy nebo někdo jiný tento druh pomoci potřeboval.
Tento sedací úvazek typu C má poskytovat ochranu proti pádu při lezení po skalách
nebo pohybu v horách. Je určen pro použití při vědomí, přičemž tělo je v sedací pozici.
Obr. 3: Připnutí jisticí nebo slaňovací pomůcky
(Viz doprovodné ilustrace)
1. Je bezpodmínečně nutné, abyste měli správnou velikost úvazku a celkově vám
dobře seděl. Než začnete úvazek používat, tak se v něm zavěste na bezpečném
místě a ujistěte se, že máte dobrou velikost, správně a pohodlně seřízené popruhy.
2. Velikost a obvod v centimetrech a palcích je umístěn na RN štítku všitém přímo v
pase úvazku od Black Diamond.
3. Pokud si nejste jisti, že vám úvazek dobře sedí, tak se poraďte se zkušeným a
kvalifikovaným instruktorem.
4. Pravidelně před užitím kontrolujte přezky a dotažení sedáku.
Lezecká výstroj a pomůcky nesmí přijít do kontaktu s korozními činidly, jako
je například kyselina z baterií, výpary z baterií, chlórová bělidla, rozpouštědla,
nemrznoucí směs, isopropyl alkohol nebo benzín.
Při kontaktu se slanou vodou nebo slaným vzduchem textilní produkty vždy
opláchněte, osušte a kovové produkty opláchněte, osušte a nalubrikujte.
(Viz doprovodné ilustrace)
Lezecké vybavení nevydrží věčnost. Kontrolujte svoje vybavení před a po každém
využití, pokud neprojde vaší kontrolou a nesplní požadavky kontroly, pak jej odložte.
Ukončete užívání, i pokud dosáhne své maximální životnosti. Životnost při nepoužívání
(v prodejně) je do 10 let od data výroby.
Prohlédněte si doprovodné ilustrace. Pokud na svém vybavení naleznete jevy ukázané
na ilustracích, tak ihned ukončete užívání výrobku.
• Faktory omezující životnost lezeckého vybavení jsou:
• vystavení horku, slunečnímu svitu, rozpouštědlům, palivům, kyselinám z baterií
• Poškození a extrémní podmínky snižují životnost vašeho vybavení a může vyžadovat
ukončení používání produktu ihned po prvním užití.
• Pokud máte podezření na poškození, pak ihned kontrolujte svoje vybavení.
• Pokud mate jakékoli pochyby o spolehlivosti svého vybavení nebo došlo-li k
vážnému pádu, vyřaďte je.
• Odložené vybavení by mělo být zničené, aby se zabránilo dalšímu užití.
• V případě, že musí být úvazek vydezinfikován, doporučujeme ukončit užívání, než jej
vystavovat agresivním chemickým činitelům.
• Zkontrolujte sekci značení v tomto manuálu, abyste byli schopni identifikovat datum
• Životnost výrobku se měří od data vyrobení nikoliv od data prodeje.
(Viz doprovodné ilustrace)
VYUŽITÍ DALŠÍCH KOMPONENT
Vybírejte lana, která splňují normu EN 892, a karabiny splňující normu EN 12275.
Vybírejte pouze lezecké vybavení, které splňuje normy CE a je kompatibilní s tímto
BLACK DIAMOND: Jméno výrobce.
Type C Sit Harness: Sedací úvazek dle EN 12277.
EN 12277: tento navazovací úvazek odpovídá normě EN 12277:2015+A1:2018:
Horolezecká výzbroj – Navazovací úvazky – Bezpečnostní požadavky a zkušební
CE 0082: znamená splnění požadavků nařízení o výbavě pro pasivní ochranu
2016/425. Notifikovaný orgán kontrolující výrobu a vykonávání typové zkoušky EU:
Apave Sudeurope SAS (NO č. 0082) – CS60193 – 13322 Marseille Cedex 16 – France.
ŠTÍTEK RN: štítek všitý do opasku úvazku uvádí název, velikost, obvod a výrobní
MM-RRRR: měsíc a rok výroby.
: Piktogram doporučující přečtení návodu a varování.
VAROVÁNÍ: Poukazuje na inherentní nebezpečí a odpovědnost, kterou na sebe
zákazník bere při užívání úvazků Black Diamond.
Deklarace konformity pro tento produktu je na stránce:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
Záruku dáváme původnímu kupci na naše produkty a to na dobu jednoho roku od data
zakoupení (pokud neexistuje jiná zákonná úprava). Záruka se vztahuje na řemeslné
zpracování a vady materiálu. Pokud zjistíte skrytý defekt, vraťte Produkt v místě, kde
jste jej zakoupili, nebo jej vraťte přímo nám na uvedenou adresu a my jej vyměníme na
základě následujících podmínek: neposkytujeme záruku na produkty, které vykazují
pouze běžné opotřebení nebo byly nesprávně udržovány, pozměněny, modifikovány
nebo poškozeny jiným způsobem.
Určené výhradne na použitie pri skalnom lezení a horolezectve. Tieto činnosti
sú nebezpečné. Pred ich vykonávaním musíte spoznať a akceptovať riziká,
ktoré sú s nimi spojené. Maloletí a ostatní, ktorí nie sú schopní vziať na
seba túto zodpovednosť, musia byť pod dozorom skúsenej a zodpovednej
osoby. Za svoje konanie a rozhodnutia zodpovedáte vy sami. Pred používaním
tohoto výrobku si prečítajte a pochopte všetky priložené inštrukcie a výstrahy,
naučte sa, ako ho máte správne používať, a zoznámte sa s jeho možnosťami a
obmedzeniami. Vyhľadajte odbornú inštruktáž. Odporúčame, aby každý lezec
absolvoval odborné školenie, ako používať lezecký výstroj.
: Riziko vážneho zranenia alebo smrti
: Riziko nehody alebo poranenia
ѥUschovajte si pokyny pre budúce použitie.
Tento leták prostredníctvom ilustrácií vysvetľuje správne používanie a najčastejšie
chyby pri používaní lezeckého materiálu. Sú však aj iné spôsoby nesprávneho
používania. Správne používanie materiálu a používanie viacerých istiacich prvkov
obmedzí niektoré riziká spojené s lezením. Ak nemáte dostatok skúseností, používajte
toto vybavenie pod odborným dozorom. Vždy zvážte, ako by bolo najlepšie realizovať
záchranu v prípade, že by ste to vy alebo iní potrebovali.
Tento sedací postroj typu C je určený na ochranu proti pádu pri lezení alebo v
horolezectve. Je určený na vedomé uchytenie tela v sediacej polohe.
Obrázok 1: Navlečenie postroja
Obrázok 3: Pripevnenie istiaceho/zlaňovacieho zariadenia
(Pozri priložené ilustrácie)
AKO SI VYBRAŤ SPRÁVNU VEĽKOSŤ
1. Je veľmi dôležité používať sedací úväz správnej veľkosti, ktorý vám dobre sedí.
Predtým ako sedací úväz použijete, zaveste sa v ňom na bezpečné miesto, a
skontrolujte, či ste si vybrali správnu veľkosť a či je nastavený tak, aby bol pohodlný.
2. Označenie veľkosti a obvodov (v centimetroch a v palcoch) sedacích úväzov Black
Diamond nájdete na RN štítku na pásovom popruhu sedacieho úväzu.
3. Ak si nie ste istý, či vám sedací úväz správne sedí, poraďte sa s kvalifikovaným
4. Počas používania pravidelne kontrolujte spony a nastavenie uväzu.
Lezecký materiál nesmie prísť do styku so žieravinami, ako napríklad kyselinou v
batériách, výparmi z batérií, rozpúšťadlami, bielidlami na báze chlóru, nemrznúcimi
zmesami, izopropyl alkoholom či benzínom.
Po kontakte so slanou vodou alebo slaným vzduchom výrobky z textílií vždy
opláchnite a usušte. Kovové výrobky opláchnite, usušte a ošetrite lubrikantom.
(Pozri priložené ilustrácie)
ŽIVOTNOSŤ, KONTROLA A VYRADENIE
Životnosť lezeckého materiálu nie je neobmedzená. Pred každým použitím aj po ňom
výstroj skontrolujte a ak je to potrebné vyraďte ju. Výstroj tiež vyraďte, keď dosiahne
maximálnu dobu životnosti: 10 rokov od dátumu výroby, a to aj ak sa nepoužívala a
Pozri priložené ilustrácie. Ak je váš výstroj v stave zobrazenom na niektorom z
obrázkov, okamžite ho vyraďte.
• Ďalšie faktory, ktoré znižujú životnosť lezeckého materiálu:
• Nárazy, a to silné aj mierne;
• Vystavenie teplu, slnečnému žiareniu, rozpúšťadlám, benzínu, kyseline alebo
• Poškodenia a používanie v extrémnych podmienkach môžu skrátiť užitočnú
životnosť vášho výstroja, a môže byť nutné ho vyradiť už pri prvom použití.
• Ak máte podozrenie, že váš materiál sa poškodil počas používania, okamžite ho
• Ak máte akékoľvek pochybnosti o spoľahlivosti vášho materiálu vyraďte ho. Tiež
materiál vyraďte po vážnom páde.
• Vyradený materiál treba zničiť, aby nedošlo k jeho ďalšiemu používaniu.
• Ak váš úväz vyžaduje dezinfekciu, odporúčame ho radšej vyradiť ako ho vystaviť
pôsobeniu silných chemikálií.
• V časti “označenia” tohto návodu na použitie nájdete popis ako zistiť dátum výroby
• Životnosť materiálu sa počíta od dátumu výroby, nie od dátumu kúpy.
(Pozri priložené ilustrácie)
Vyberajte si laná, ktoré spĺňajú normu EN 892, karabíny, ktoré spĺňajú normu EN 12275
a ďalší certifikovaný horolezecký materiál s označením CE, ktorý je kompatibilný s
BLACK DIAMOND: Meno výrobcu.
: Logo spoločnosti Black Diamond.
Type C Sit Harness: Sedací úväz spĺňajúci normu EN 12277.
EN 12277: Tento postroj spĺňa normu EN 12277:2015+A1:2018 Horolezecké
vybavenie. Postroje. Bezpečnostné požiadavky a skúšobné metódy.
CE 0082: Označuje splnenie požiadaviek nariadenia 2016/425 o osobných
ochranných prostriedkoch. Notifikovaný orgán monitorujúci výrobu a vykonávanie
typovej skúšky EÚ: Apave Sudeurope SAS (NO č. 0082) – CS60193 – 13322 Marseille
ŠTÍTOK RN: Štítok prišitý vo vnútri bedrového popruhu postroja, ktorý identifikuje
postroj podľa názvu, veľkosti, obvodu a čísla šarže.
MM-RRRR: Mesiac a rok výroby.
: Piktogram, ktorý používateľovi odporúča, aby si prečítal návod na použitie a
WARNING: Upozorňuje na neoddeliteľné riziko a zodpovednosť, ktorú na seba
používateľ preberá pri používaní sedacieho úväzu od spoločnosti Black Diamond.
Vyhlásenie o zhode pre tento výrobok nájdete na: www.blackdiamondequipment.
Pokiaľ zákon neukladá niečo iné, počas jedného roku od kúpy ručíme výlučne
pôvodnému maloobchodnému kupujúcemu, že naše výrobky nemajú pri prvom
predaji chyby materiálu ani výroby/prevedenia. Ak kúpite chybný výrobok vráťte nám
ho a my ho vymeníme za nasledovných podmienok: Neručíme za výrobky vykazujúce
bežné opotrebovanie a poškodenie, alebo ktoré boli nesprávne používané alebo
udržiavané, alebo ktoré boli akokoľvek upravené, pozmenené či poškodené.
Samo za plezanje in gorništvo. Plezanje in gorništvo sta nevarni aktivnosti.
Preden se ju lotite, se seznanite s tveganjem ki ju spremlja. Mladoletniki
in osebe, ki ne morejo doumeti tega tveganja morajo biti pod neposrednim
nadzorom izkušene in odgovorne osebe. Za svoja dejanja in odločitve ste
odgovorni sami. Pred uporabo tega izdelka najprej preberite vsa navodila
z opozorili, tako da jih boste razumeli, nato pa se seznanite z zmožnostmi
in omejitvami opreme, priporočljivo pa je tudi šolanje o njeni uporabi. Če
niste prepričani o načinu uporabe tega izdelka, vprašajte Black Diamond.
Neupoštevanje in nepoznavanje teh opozoril lahko privede do resnih
: nevarnost težke poškodbe ali celo
: nevarnost nezgode ali poškodbe
: potrebno je izvesti pregled
ѥNavodila si shranite za poznejšo uporabo.
Brošura razlaga pravilno uporabo, pa tudi nekatere nepravilne načine uporabe
plezalne opreme, ponazorjene z ilustracijami. Obstajajo seveda tudi drugi nepravilni
načini uporabe. Pravilna uporaba plezalne opreme in uporaba dodatnih varnostnih
sistemov zmanjša tveganje med plezanjem. Če vam primanjkuje izkušenj, uporabljajte
opremo pod nadzorom inštruktorja ali vodnika. Vedno predvidevajte potek reševanja, v
slučaju da boste vi ali kdo drug potrebovali pomoč.
Ta čezramnik tipa C je namenjen za zaščito pred padci med plezanjem ali gorništvom.
Namenjen je za namestitev oseb, ki so pri zavesti, v sedeč položaj.
Sl. 3: pripenjanje naprave za samovarovanje/spuščanje po vrvi
(Glej spremljajoče ilustracije)
1. Pomembno je, da nosite pas prave velikosti in da se vam dobro prilega. Preden pas
prvič uporabite, je priporočljivo v njem viseti, da se prepričate, da ste izbrali pravo
velikost in da ga je moč udobno nastaviti.
2. Naziv velikosti in obseg nastavitev (v centimetrih in inčih) Black Diamondovega pasu
se nahaja na etiketi RN na notranji strani zgornjega dela pasu.
3. Če niste prepričani, da vam velikost pasu ustreza, se posvetujte s kvalificiranim
4. Med uporabo redno preverjajte zaponke in nastavitve pasu.
Plezalna oprema ne sme priti v stik s korozivnimi materiali, kot so kislina in plini baterij,
razredčila, belila, sredstva proti zmrzovanju, alkohol ali bencin. Po stiku s slano
vodo ali s slanim zrakom splaknite in posušite tekstilne dele ter splaknite, posušite in
namažite kovinske dele izdelka.
(Glej spremljajoče ilustracije)
ŽIVLJENSKA DOBA, PREGLED IN ODSTRANITEV
Plezalna oprema ne traja večno. Redno preverjajte svojo opremo pred in po vsaki
uporabi, in jo izločite iz uporabe, če je poškodovana, izrabljena ali pa je dosegla mejo
svoje življenske dobe: 10 let od dneva izdelave, četudi neuporabljana in pravilno
Glej spremljajoče ilustracije. Nemudoma prenehajte uporabljati svojo opremo, če se
pojavi kateri od ilustriranih pogojev.
• Dodatni dejavniki, ki lahko skrajšajo uporabno dobo plezalne opreme:
• Padci, tako hudi kot tudi blagi
• Izpostavljanje vročini, soncu, topilom, gorivom ali kislinam in plinom baterij
• Poškodbe in ekstremni pogoji lahko skrajšajo uporabno dobo vaše opreme do te
mere, da jo je potrebno izločiti iz uporabe že po prvi rabi
• Če sumite, da se je vaša oprema med uporabo poškodovala, jo takoj podrobno
• Če dvomite v zanesljivost vaše opreme ali po resnem padcu, jo takoj prenehajte
• Izločena oprema mora biti uničena, da preprečite nadaljnjo uporabo
• V slučaju, da bi bilo potrebno pas razkužiti, ga raje izločite, kot da bi ga izpostavili
• Poglejte poglavje »Oznake«, da boste lahko določili datum izdelave te opreme
• Življenska doba opreme se šteje od dneva izdelave, ne od datuma nakupa
SKLADIŠČENJE IN TRANSPORT
(Glej spremljajoče ilustracije)
Izberite vrvi, ki ustrezajo standardu EN 892 in vponke, ki ustrezajo standardu EN
12275, ter gorniško opremo s certifikatom CE, ki je združljiva s tem izdelkom.
BLACK DIAMOND: ime izdelovalca
Pas tipa C: plezalni pas po standardu EN 12277
EN 12277: ta pas ustreza standardu EN 12277:2015+A1:2018 Gorniška oprema –
Pasovi – Varnostne zahteve in preskusne metode.
CE 0082: označuje izpolnjevanje zahtev Uredbe 2016/425 o osebni zaščitni opremi.
Priglašeni organ, ki nadzira proizvodnjo in izvaja EU-pregled tipa: Apave Sudeurope
SAS (priglašeni organ št. 0082) – CS60193 – 13322 Marseille Cedex 16 – Francija.
ETIKETA Z REGISTRSKO IDENTIFIKACIJSKO ŠTEVILKO (RN): oznaka, ki je
všita na trebušni del pasu, ki označuje ime, velikost, obseg in št. serije pasu.
MM-LLLL: mesec in leto izdelave.
: Piktogram, ki svetuje uporabniku, naj prebere navodila in opozorila.
OPOZORILO: Prikazuje nevarnosti in odgovornosti, ki jih sprejema uporabnik in so
povezane z uporabo Black Diamondovega pasu.
Izjavo o skladnosti za ta izdelek si lahko ogledate na
www.blackdiamondequipment.com/DOC
Z enoletno garancijo od datuma nakupa v maloprodaji jamčimo, da so naši izdelki brez
napak v materialu in izdelavi. Če kupec odkrije napako, naj izdelek nemudoma vrne na
prodajno mesto. Izdelek bomo brezplačno popravili ali nadomestili z novim, znotraj
obsega naše odgovornosti, ki je v skladu z veljavno garancijo izdelka: ne jamčimo za
izdelke, ki kažejo znake normalne obrabe in izrabe, kakor tudi ne za izdelke, ki so bili
nepravilno uporabljani, neprimerno vzdrževani, predelani ali spremenjeni ali kakorkoli
A Black Diamond testhevederzetek (beülők) csak szikla-, valamint
hegymászáshoz használhatók. A szikla-, és hegymászás veszélyes sportok.
Mielőtt kipróbálja, legyen tisztában ezek kockázataival. Kiskorúak és olyan
személyek, akik nem tudják felmérni ennek veszélyeit, csak egy tapasztalt,
felelős személy közvetlen felügyelete alatt használhatják ezeket a termékeket.
Ön felel saját tetteiért és döntéseiért. Mielőtt ezt a terméket használja, olvasson
el alaposan minden utasítást, figyelmeztetést, ismerje meg a termék helyes
használatát, lehetőségeit és korlátait. Az alábbi információk, figyelmeztetések
elolvasásának elmulasztása súlyos sérülésekhez, vagy akár halálhoz is vezethet!
: Komoly sérülés vagy akár halál
: Baleset vagy sérülés kockázata
: Jóváhagyott használati mód
ѥŐrizze meg az utasításokat, hogy később is használhassa referenciaként.
Ez brosúra képekkel illusztrálva mutatja be a hegymászó felszerelések helyes
használatát, valamint szemléltet néhányat a leggyakrabban elkövetett hibákból is.
Természetesen még ezeken kívül is létezik más helytelen használat. A felszerelés
helyes használata és redundáns rendszerek alkalmazása csökkenti a mászással
kapcsolatos kockázatokat. Amennyiben Ön tapasztalat hiányában szenved, az eszközt
csak hozzáértő személy felügyelete mellett használja! Mindig mérlegelje egy esetleges
mentés lehetőségét, ha Önnek vagy másoknak szüksége lenne rá.
A C-típusú beülő heveder megvédi a használót a hegymászás vagy sziklamászás
közbeni leeséstől. A hevedert öntudatnál lévő személyek használhatják, ülő
1. ábra: A heveder felvétele
3. ábra: Kötél-/rögzítőeszközök csatlakoztatása
A MEGFELELŐ MÉRET KIVÁLASZTÁSA
1. A megfelelő méret kiválasztása alapvető fontosságú. Mielőtt a beülő használatára
kerül sor, egy biztonságos helyre fellógatva üljön bele, próbálja ki, és győződjön
meg, hogy a megfelelő méretet választotta-e, valamint a derék- és combhevederek
az Ön méreteihez lettek-e igazítva.
2. A Black Diamond beülők méretét és a derékheveder kerületét (centiméterben és
inch-ben) egy, a derékheveder belső felén található címkén tüntetik fel.
3. Amennyiben bizonytalan a megfelelő méret kiválasztásában, kérjen tanácsot egy
képzett hegymászó oktatótól.
4. Rendszeresen ellenőrizze a csatokat és a beállítást használat közben.
A mászófelszerelés nem érintkezhet olyan maró anyagokkal, mint akkumulátor sav,
akkumulátor sav gőze, oldószerek, klóros fehérítő, fagyálló folyadék, alkohol (tiszta
Sós vízzel vagy gőzzel való érintkezés után mindig öblítse le, és szárítsa meg a
textil termékeket, és szintén öblítse le, szárítsa meg, majd kenje a fémből készült
ÉLETTARTAM, FELÜLVIZSGÁLAT ÉS HASZNÁLATON KÍVÜL
A mászófelszerelés nem tart örökké. Ellenőrizze a felszerelését minden használat
előtt és után. Helyezze használaton kívül, p2-ha hibát talál rajta vagy eléri a maximális
élettartamát: 10 év a gyártás dátumától számítva, akkor is, p2-ha nem használt és
Nézze meg a mellékelt ábrákat. Ha az ábrákon látható állapotot, sérülést talál a
beülőjén, akkor azonnal helyezze használaton kívül azt.
• A beülő hasznos élettartamát csökkentő egyéb tényezők:
• bármilyen fizikai behatás, akár erős, akár enyhe
• hőnek, napfénynek, oldószereknek, üzemanyagnak, akkumulátor savnak vagy
akkumulátor sav gőzének való kitettség
• A káros, extrém körülmények annyira megrövidíthetik a felszerelés élettartamát,
hogy akár az első használat után használaton kívül kell helyezni azt.
• Azonnal ellenőrizze a felszerelését, ha használat közben sérülést észlel, gyanít
• Ha bármilyen kétely merül fel a felszerelés megbízhatóságával kapcsolatban, például
egy nagy esést követően, akkor helyezze használaton kívül azt!
• A használaton kívül helyezett eszközt meg kel semmisíteni, hogy megelőzzünk
minden esetleges későbbi felhasználást.
• Ha a beülőt fertőtleníteni kell, inkább helyezze használaton kívül, mint hogy erős
• A felszerelés gyártási idejének meghatározásához olvassa el a használati utasítás
Jelölések című fejezetét.
• A termék élettartama a gyártás idejétől számítandó, nem pedig az értékesítés
EGYÉB FELSZERELÉSEK KIVÁLASZTÁSA
Válasszon olyan kötelet, mely megfelel az EN 892 szabványnak, valamint olyan
karabinereket, melyek megfelelnek az EN 12275 szabványnak, és egyéb olyan CE
minőségi bizonyítvánnyal rendelkező hegymászó felszerelést, mely kompatibilis ezzel
BLACK DIAMOND: a gyártó neve
C típusú beülő: az EN 12277 szabványnak megfelelő testhevederzet.
EN 12277: A heveder megfelel az EN 12277:2015+A1:2018 számú szabványnak:
Hegymászó felszerelések – Biztonsági testhevederzetek – Biztonsági követelmények
CE 0082: Az Európai Parlament és Tanács (EU) 2016/425. számú, az egyéni
védőeszközökről (PPE – personal protective equ ipment) szóló rendeletében
előírtaknak való megfelelést jelenti. Bejelentett szervezet, amely ellenőrzi a gyártást
és végrehajtja az EU-szabványnak megfelelő vizsgálatot: Apave Sudeurope SAS (Bsz.
0082) – CS60193 – 13322 Marseille Cedex 16 – Francia.
NYILVÁNTARTÁSI SZÁM (RN-S ZÁM – a z Amerikai E gyesült Államok
Szövetségi Kereskedelmi Bizottsága által kiadott azonosító): A heveder belső
részéhez varrt címke, amelynek segítségével a hevedert azonosítani lehet annak neve,
mérete, körmérete és tételszáma alapján.
HH-ÉÉÉÉ: A gyártás hónapját és évét jelöli.
: ez a szimbólum arra hívja fel a figyelmet, hogy az utasítások és figyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS: a felmerülő veszélyekre és felelősségre hívja fel a figyelmet,
melyet a felhasználó a Black Diamond beülők használatakor vállal.
Ennek a terméknek a megfelelőségi nyilatkozata a következő a honlapon található
www.blackdiamondequipment.com/DOC
Termékeink esetében a vásárlás dátumától számított 1 éves garanciát vállalunk
(kivéve, ha a helyi törvények mást írnak elő) arra, hogy azok anyag, és gyártási
hibamentesek. Amennyiben Ön hibás terméket vásárolt, kérem, juttassa vissza
hozzánk, és kicseréljük a következő feltételek szerint: nem nyújtunk garanciát normális
elhasználódásból, nem rendeltetésszerű használatból és karbantartásból eredő károk
ellen, valamint módosított, megváltoztatott, illetve bármilyen módon sérült termékekre.
A se utiliza doar pentru escalada, catarare pe gheata si alpinism. Aceste
activitati sunt periculoase. Inainte de a practica aceste activitati fiti siguri
ca ati inteles si acceptat riscurile la care va expuneti. Minorii trebuie sa
foloseasca aceste echipamente sub stricta supraveghere a unei persoane
avizate. Prin practicarea acestor activitati, dumneavoastra, in calitate de
utilizator, va asumati riscurile la care va expuneti, precum si toate deciziile
cu privire la modul de folosire al acestor echipamente. Inainte de a folosi
aceste produse fiti sigur ca ati citit si inteles toate instructiunile care le
insotesc, ca sunteti familiarizat cu toate caracteristicile dar si limitarile
lor si ca aveti instruirea necesara pentru a utiliza astfel de echipamente.
Contactati Black Diamond daca sunteti nesigur cu privire la modul de
folosire al produsului. Nu modificati produsul in nici un fel.
: Risc de rănire gravă sau moarte
: Risc de accidentare sau rănire
ѥPăstrați instrucțiunile pentru o consultare ulterioară.
Aceasta brosura explica, prin intermediul ilustratiilor, modul de folosire corecta dar si o
parte din modurile de folosire gresita a acestui echipament. Riscurile asociate catararii
pot fi diminuate prin folosirea corecta a echipamentului. Daca nu aveti experienta in
catarare folositi acest echipament doar sub supravegherea unei persoane competente
in acest domeniu. Intotdeauna aveti in vedere modul in care, la nevoie, s-ar desfasura
o eventuala operatiune de salvare.
Acest ham pentru șezut tip C este destinat protecției împotriva căderilor în timpul
cățăratului sau alpinismului. Este destinat poziționării corpului în poziția de șezut.
Fig. 3: Atașarea dispozitivului de amaraj/rapel
(Vezi ilustratiile atasate)
1. Este esential ca hamul purtat sa fie marimea potrivita. Inainte de a folosi hamul
atarnati in el intr-un loc sigur, si reglati-l astfel incat sa fie confortabil.
2. Marimea hamurilor Black Diamond si circumferinta centurii (in cm si inch) sunt
trecute pe spatele etichetei de pe centura hamului.
3. Daca nu esti convins ca hamul iti vine bine consulta un instructor specializat in
4. Verifica regulat cataramele de inchidere si de reglare, in timpul folosirii hamului.
Echipamentul de catarare nu trebuie sa intre in contact cu materiale corozive ca si
acizii de baterie, clor, solventi, antigel, benzina etc . Dupa folosirea echipamentului
in mediu salin, intodeauna clatiti cu apa si uscati materialele textile, clatiti si lubrifiati
(vezi ilustratiile atasate)
DURATA DE VIATA, VERIFICARE SI RETRAGERE DIN UZ
Echipamentul de catarare nu are o durata de viata nelimitata. Verifica echipamentul
inainte si dupa fiecare utilizare si retrage-l din uz daca sunt semne de uzura evidente
sau daca a depasit durata maxima de viata de 10 ani de la data fabricatiei, chiar daca
nu a fost folosit si a fost depozitat corect.
• Vezi ilustratiile atasate. Retrageti din uz echipementul, imediat ce veti intalni situatiile
• Factori aditionali care pot reduce durata de viata a echipamentului:
• Impact, in urma unei caderi
• Expunere la caldura, razele soarelui, solvent, acizi de baterie sau benzina.
• Avarierea hamului sau folosirea sa in conditii extreme pot scurta durata de viata si
pot necesita scoaterea din uz chiar dupa prima folosire
• Verifica echipamentul imediat daca suspectezi o posibila avariere a sa in timpul
• Daca aveti incertitudini cu privire la starea de siguranta a echipamentului sau dupa o
cadere cu factor mare, retrageti echipamentul din uz.
• Echipamentul retras din uz trebuie distrus pentru a prevenii folosirea ulterioara
• Daca hamul are nevoie de o dezinfectare, recomandam mai bine sa il retrageti din uz
astfel incat sa nu fie expus la produse chimice
• Vedeti sectiunea de Marcaje ale produsului din cadru acestor instructiuni pentru a
vedea cum aflati data de fabricatie
• Durata de viata se calculeaza de la data de productie, nu de la data vanzarii
(Vezi ilustratiile atasate)
ALEGEREA ALTOR ECHIPAMENTE
A se folosi impreuna cu corzi care indeplinesc standardul European EN 892,
carabiniere care indeplinesc standardul european EN 12275 si alte echipamente de
catarat certificate CE si compatibile cu acest produs.
BLACK DIAMOND: Numele producatorului.
Type C Sit Harness: Ham tip scaun conform EN 12277.
EN 12277: Acest ham respectă standardul EN 12277:2015+A1:2018 Echipamente de
alpinism – Hamuri – Cerințe de siguranță și metode de test.
CE 0082: Indică îndeplinirea cerințelor Regulamentului privind echipamentele
individuale de protecție 2016/425. Organism notificat care monitorizează fabricarea
și efectuarea examinării tipului UE: Apave Sudeurope SAS (NB nr. 0082) – CS60193 –
13322 Marseille Cedex 16 – Franța.
ETICHETĂ RN: O etichetă cusută în interiorul curelei hamului dumneavoastră
identifică hamul în funcție de denumire, dimensiune, circumferință și număr de lot.
LL-AAAA: Luna și anul producției.
: Pictograma care avertizeaza utilizatorii ca trebuie sa citeasca instructiunile si
WARNING: Indica pericolele si responsabilitatile pe care utilizatorul si le asuma atunci
cand foloseste hamurile Black Diamond.
Declaratia de Conformitate a ac estui produ s poate fi vizua lizata la: www.
blackdiamondequipment.com/DOC
Black Diamond garanteaza produsele sale impotriva tuturor defectelor de materiale si
a defectelor de fabricatie, timp de1 an de zile de la data cumpararii, exceptie cazurile
in care legea prevede altceva, si doar cumparatorului care a achizitionat produsul de la
un distribuitor autorizat. Cumparatorul care descopera un defect acoperit de aceasta
Garantie trebuie sa inapoieze imediat produsul catre noi, acesta urmand a fi inlocuit in
urmatoarele conditii: nu sunt acoperite de garantie produsele care prezinta semne de
uzura normala, produse care au fost folosite si intretinute necorespunzator sau care au
fost modificate in vreun fel.
.
,
, .
,
/,
.
.
. ,
,
.
.
: риск серьезной травмы или
: риск несчастного случая или
: надлежащее использование
ѥСохраните инструкцию для дальнейшего использования.
В данном буклете объясняется как правильно использовать скалолазное снаряжение,
изображенное на картинках. Также в нем показаны типичные ошибки, возникающие
при использовании данного изделия. Имейте в виду, что не все примеры
неправильного использования указаны в данном буклете. Правильное использование
данного изделия, а также использование дополнительных систем безопасности
помогут уменьшить риски получения травм при занятиях скалолазанием или
альпинизмом. Если у вас недостаточно опыта, пользуйтесь данным снаряжением
только под присмотром опытного инструктора. Всегда узнавайте о способах оказания
помощи себе или другим людям при несчастных случаях.
Эта нижняя страховочная система типа C защищает от падения во время скалолазания
и альпинизма. Предназначена для страховки людей, находящихся в сознании,
используется в сидячем положении.
Рис. 1. Надевание страховочной системы
Рис. 3. Крепление спускового устройства
1. Очень важно, чтобы система подходила вам по размеру и была правильно
отрегулирована. Перед началом использования, повисите в системе в безопасном
месте, чтобы убедиться в правильности выбранного размера, регулировки и
2. Таблица размеров (в сантиметрах и дюймах) систем Black Diamond приведена на
ярлыке с внутренней стороны пояса.
3. Если вы сомневаетесь в правильности выбранного размера, проконсультируйтесь
с квалифицированным инструктором.
Не допускайте контакта вашего снаряжения с веществами, вызывающими коррозию:
кислотой, растворителем, отбеливателем, антифризом, изопропиловым спиртом
и бензином. После контакта с соленой водой или соленым воздухом обязательно
промойте и высушите текстильные части изделия, а металлические еще и смажьте.
,
Срок службы вашей системы зависит от частоты ее использования и условий
эксплуатации. При редком использовании и надлежащем уходе срок службы систем
Black Diamond равняется 5-8 годам. При частом использовании и надлежащем уходе
этот срок сокращается до 2-5 лет. Максимальный срок службы равняется 10 годам, при
условии, что системой не пользуются.
Факторы, сокращающие срок службы скалолазного снаряжения:
♦механические повреждения вследствие трения
♦естественный износ материалов
♦длительное воздействие прямых солнечных лучей
♦контакт с соленой водой или воздухом
♦неблагоприятные погодные условия
Поврежденное снаряжение должно быть немедленно утилизировано. Если у вас есть хоть
малейшие сомнения по поводу надежности вашего снаряжения, не используйте его. Мы
категорически не рекомендуем приобретение подержанного снаряжения. Нельзя доверять
изделиям историю которых вы не знаете.
Используйте веревки и карабины, удовлетворяющие стандартам EN 892 и EN 12275
соответственно. Используйте альпинистское снаряжение, сертифицированное по
BLACK DIAMOND: название производителя.
: логотип компании Black Diamond.
Type C Harness: Соответствие стандарту EN 12277.
EN 12277. Данная страховочная система соответствует стандарту EN
12277:2015+A1:2018 (Альпинистское оборудование. Страховочные системы.
Требования безопасности и методы испытания).
CE 0082. Указывает на соответствие требованиям регламента 2016/425 «О
безопасности средств индивидуальной защиты». Уполномоченный орган,
контролирующий производство и проводящий проверки на соответствие типу EU
Apave Sudeurope SAS (NB no. 0082) — CS60193 — 13322 Marseille Cedex 16 — France.
: бирка, вшитая в поясной ремень
страховочной системы, на которой указаны название, размер, диапазон обхвата
-: месяц и год изготовления.
: Рекомендация обратиться к инструкциям и предупреждениям.
WARNING: Указывает на естественные опасности и ответственность пользователя при
В течение одного года с момента продажи (при отсутствии специальных условий)
покупатель в праве обменять изделие, при обнаружении дефектов материалов
и сборки. Гарантия не распространяется на дефекты вызванные естественным
износом материалов, неправильным использованием, изменением конструкции и
.
!
. ,
,
.
. ,
,
.
. Black Diamond,
.
, !
: Опасност от тежко нараняване
: Опасност от злополука или
ѥЗапазете инструкциите за бъдеща справка.
Тази листовка обяснява правилната употреба и някои често срещани грешки
при катерачната екипировка, изобразена на илюстрациите. Съществуват и
други възможни грешки. Правилната употреба на екипировката и употребата на
осигурителни системи ще намали някои от рисковете при катеренето. При липса на
опит, използвайте екипировката при подходящо наблюдение. Винаги предвиждайте
бързо пристигане на помощ, в случай, че се нуждаете от такава.
Тази сбруя за сядане тип С е предназначена за защита от падане при катерене или
алпинизъм. Предназначена е за тяло на лице в съзнание, в седнало положение.
Фиг. 1: Поставяне на сбруята
Фиг. 3: Закрепване на осигурително устройство/рапела за спускане
(Вижте приложените изображения)
1. Съществено важно е да носите седалка с точния размер и тя да ви приляга добре.
Преди да използвате вашата седалка, провесете я от сигурно място и се уверете, че
сте избрали точния размер и я коригирайте, докато ви пасне точно.
2. Размерите и окръжната обиколка (в сантиметри и инчове) на седалките на Black
Diamond се намират на етикета на колана на седалката.
3. В случай, че се колебаете дали седалката е вашият размер, консултирайте се с
квалифициран инструктор по катерене.
4. Редовно проверявайте катарамите и точното пристягане по време на употреба.
Катерачната екипировка не трябва да влиза в контакт с корозивни материали като
акумулаторна киселина, изпарения от батерии, разтворители, белина, антифриз,
изопропилов алкохол или бензин.
След контакт със солена вода или солен въздух, винаги изплаквайте и изсушавайте
текстилните продукти и изплаквайте, изсушавайте и смазвайте металните продукти.
(Виж приложените изображения)
, ,
Катерачната екипировка не е вечна. Проверявайте вашата екипировка преди и
след всяка употреба, и прекратете употребата, когато не издържи на проверката
или достигне максималната си продължителност на живот: 10 години от датата на
производство, дори да не е употребявана и правилно съхранявана.
Виж приложените изображения. Прекратете използването на екипировката
незабавно, ако някои от показаните състояния се появят. Допълнителни фактори,
които могат да съкратят живота на катерачната екипировка:
• Външно влияние, както тежко, така и слабо
• Излагане на горещина, пряка слънчева светлина, разтворители, горива,
акумулаторна киселина или изпарения от батерии
• Повредите и екстремните условия могат да намалят живота на вашата екипировка и
могат да наложат прекратяването на употребата й при първото използване.
• Проверете екипировката си незабавно, ако подозирате, че има нанесени повреди по
• Ако имате съмнения относно надеждността на вашата екипировка или след
сериозно падане, прекратете употребата й.
• Екипировка, излязла от употреба, трябва да бъде унищожавана, с цел предотвратяване
• В случай, че вашата екипировката се нуждае от дезинфекциране, препоръчваме да
прекратите употребата й, отколкото да я третирате с разяждащи химикали
• Погледнете Раздела за Маркировки към инструкции, за да се определи датата на
производството на тази екипировка
• Продължителността на живот на екипировката се определя от датата на производство,
(Виж приложените изображения)
Избирайте въжета, които отговарят на ЕN 892 и карабинери, които отговарят на
EN 12275, и избирайте други CE сертифицирана планинска екипировка, която е
съвместима с този продукт
BLACK DIAMOND: Името на производителя.
: Логото на Black Diamond.
Type C Sit Harness: Седалка EN 12277.
EN 12277: Тази сбруя отговаря на изискванията на EN 12277:2015+A1:2018 Оборудване
за алпинизъм – Сбруи – Изисквания за безопасност и методи на изпитване.
CE 0082: Посочва, че са изпълнени изискванията на Регламент 2016/425 относно
личните предпазни средства. Нотифициран орган за следене на производството и
извършване на EU изследване на типа: Apave Sudeurope SAS (НО № 0082) – CS60193 –
13322 Marseille Cedex 16 – ФРАНЦИЯ.
. : Етикет, зашит на вътрешната страна на колана за кръста на сбруята,
който идентифицира сбруята по име, размер, диапазон на обиколката и номер на
MM-: Месец и година на производство.
: Инструкция, съветваща потребителите да прочетат инструкциите и
: Индикира присъщите опасности и отговорности за потребителя при
употреба на седалка Black Diamond.
Декларацията за съответствие на този продукт, може да видите тук: www.
blackdiamondequipment.com/DOC
Една година след датата на покупката, освен ако законът не посочва друго, ние
гарантираме на първоначалният краен купувач само, че нашите продукти нямат
дефекти в материала и изработката при продажбата. Ако получите дефектен продукт,
върнете ни го и ние ще заменим продукта, при следните условия: не поемаме
гаранции на продукти, които показват нормално износване или са били използвани
или поддържани неправилно, модифицирани или променяни, или повредени по
Sadece tırmanış ve dağcılık amaçlı kullanım içindir. Tırmanış ve dağcılık
tehlike içerir. Bu aktivitelerde bulunmadan önce, ilgili riskler anlaşılmalı
ve kabullenilmelidir. Çocuklar ve bu sorumluluğu üstlenemeyecek olanlar,
ilgili sorumluluğu üstlenen tecrübeli kimselerin doğrudan kontrolü altında
söz konusu aktivitelerde bulunmalıdır. Kullanıcılar, hareket ve kararlarından
bizzat sorumludur. Bu ürünü kullanmadan önce ilgili talimat ve uyarıları
okuyun, ürünün kabiliyet ve sınırlarını öğrenin. Malzemenin kullanımına
ilişkin doğru kullanım bilgisini edinin. Ürünün kullanımı hakkında emin
olmadığınız konularda Black Diamond’a başvurun. Ürün üzerinde herhangi bir
değişiklikte bulunmayın. Uyarıların okunmaması p2-ya da dikkate alınmaması,
ciddi yaralanmalar ve ölüme yol açabilir!
: Ağır yaralanma veya ölüm riski
: Kaza veya yaralanma riski
ѥTalimatları gelecekte referans olması için saklayın.
Bu doküman, resimli açıklamalarda gösterilen tırmanış malzemesinin doğru kullanımı
ile sık rastlanan yanlış kullanım şekillerini açıklamakta olup başkaca yanlış kullanım
şekilleri de mevcuttur. Doğru ve yedekli malzeme kullanımı, tırmanışın doğasından
kaynaklanan bazı riskleri azaltacaktır. Tecrübeniz yoksa bu ürünü uygun gözetim
altında kullanın. Kendiniz p2-ya da başkalarının ihtiyaç duyabileceği bir kurtarmanın en iyi
nasıl yürütülebileceğini daima gözönünde bulundurun.
Bu C Tipi oturma askısı tırmanış veya dağcılık sırasında düşmeye karşı koruma
sağlamaya yöneliktir. Bilinci yerinde, oturur pozisyonda olan kişiler tarafından
Şek. 2: Birbirine bağlama
Şek. 3: İp/iniş cihazının bağlanışı
(Resimli açıklamalarabakınız)
1. Vücudunuza tam uyan doğru beden ölçülü koşumu kullanmanız önemlidir.
Koşumunuzu kullanmadan önce emniyetli bir noktadan kendinizi ipe asılı tutarak
doğru bedeni seçtiğinizden ve ayarlarını doğru ve konforlu bir şekilde yaptığınızdan
2. Black Diamond koşumların çevre ölçüleri (santimetre ve inç olarak) bel kemerinin iç
yüzüne dikili RN etiketinde yazılıdır.
3. Koşumun size tam uyumlu olup olmadığından emin değilseniz ehliyetli bir tırmanış
4. Kullanım esnasında düzenli olarak ayar tokalarını kontrol edin.
Tırmanış malzemesi, akü asidi, akü sıvısı buharı, kimyasal çözücüler, klor esaslı
beyazlatıcılar, antifriz, izopropil alkol ya da benzin gibi aşındırıcı kimyasallarla temas
Tuzlu su p2-ya da havayla temasın söz konusu olması halinde, tekstil malzemeyi tatlı suyla
yıkayıp kurutun; metal aksamı ise tatlı suyla yıkayıp kuruttuktan sonra yağlayın.
(Resimli açıklamalara bakınız)
MALZEME ÖMRÜ, MUAYENE VE KULLANIM DIŞI BIRAKMA
Tırmanış malzemeleri sonsuz ömürlü değildir. Malzemenizi her kullanım öncesi
ve sonrasında kontrol edin ve kontrolden geçemeyen ya da uygun bir şekilde ve
kullanılmadan muhafaza edilmiş bile olsa üretim tarihinden itibaren 10 yıl geçmiş olan
malzemeyi kullanım dışı bırakın.
Resimli açıklamalara bakınız. Gösterilen durumlardan herhangi birini saptarsanız
malzemeyi derhal kullanım dışı bırakın.
• Tırmanış malzemesinin kullanım ömrünü kısaltabilecek ilave faktörler:
• Şiddetli p2-ya da orta kuvvetli darbeler
• Sıcak ve güneş ışığına maruz kalma; kimyasal çözücüler, akaryakıt , akü asidi p2-ya
• Hasar ve olağanüstü koşullar malzemenizin kullanım ömrünü kısaltabilir ve kullanım
dışı bırakmayı gerektirebilir
• Kullanım esnasında herhangi bir hasardan şüphelenmeniz halinde malzemenizi
• Ciddi bir düşme sonrasında malzemenin güvenilebilirliği konusunda herhangi bir
şüpheniz varsa kullanım dışı bırakın
• Kullanım dışı bırakılan malzeme sonradan kullanımı önlemek üzere imha edilmelidir
• Emniyet koşumunuzun dezenfekte edilmesi gerekiyorsa, kuvvetli kimyasallara maruz
bırakmak yerine koşumu kullanım dışı bırakmanız tavsiye edilir
• Bu malzemenin üretim tarihini görmek için kullanım talimatlarının İşaretlemeler
• Malzemenin kullanım ömrü için satış tarihi değil üretim tarihi esas alınır
(Resimli açıklamalara bakınız)
DİĞER TIRMANIŞ ELEMANLARININ SEÇİMİ
Bu malzemeyi, EN 892 uyumlu tırmanış ipleri, EN 12275 uyumlu karabinler ve CE
sertifikalı diğer uyumlu dağcılık malzemeleri ile kullanın.
BLACK DIAMOND: Üretici adı.
Type C Sit Harness: EN 12277 uyumlu oturma tipi koşum.
EN 12277: Bu Askı, EN 12277:2015+A1:2018 Dağcılık malzemeleri — Askı — Güvenlik
gereklilikleri ve test metotları ile uyumludur.
CE 0082: PPE Yönetmeliği 2016/425 şartlarının yerine getirildiğini gösterir. Üretimi
takip eden ve EU tip onay testini gerçekleştiren Yetkili Birim: Apave Sudeurope SAS
(YB no. 0082) - CS60193 - 13322 Marseille Cedex 16 - FRANSA.
RN ETİKETİ: Askınızın bel kemerine dikilmiş olan etiket, askınızın isim, boyut, çevre
uzunluğu ve parti numarası gibi bilgilerini taşır.
AA-YYYY: Üretim ayı ve yılı.
: Kullanıcının uyarı ve talimatları okumasına yönelik resimli uyarı.
WARNING: Black Diamond koşum kullanımından kaynaklanabilecek muhtemel riskler
ve kullanıcının üstlenmiş olacağı sorumlulukları belirtir.
Bu ürünün Uyumluluk Beyanı www.blackdiamondequipment.com/DOC adresinde
Aksine bir yasal hüküm söz konusu olmadıkça, satış tarihinden itibaren bir
yıl boyunca ve sadece doğrudan perakende satışın yapıldığı alıcıya karşı olmak
üzere,ürünlerimizin, orijinal satış halleriyle, işçilik ve malzeme olarak kusursuz olduğu
garantisi verilmektedir. Kusurlu bir ürünün satın alınmış olması durumunda, firmamıza
iade edilen ürün, garanti kapsamı dışında kalan normal aşınma ve eskime,uygunsuz
kullanım ve bakım p2-ya da hasarın söz konusu olduğu haller hariç olmak üzere, yenisiyle
Για αναρρίχηση και ορειβασία όνο. Η αναρρίχηση και οι ορειβασία είναι
επικίνδυνα σπορ. Κατανοήστε και αποδεχτήτε του κινδύνου πριν πάρετε
έρο. Ανήλικοι και άλλοι που δεν πορούν να αναλάβουν αυτή την ευθύνη
θα πρέπει να συνοδεύονται από ένα έπειρο και υπεύθυνο άτοο. Είστε
υπεύθυνοι για τι πράξει και αποφάσει σα. Πριν χρησιοποιήσετε αυτό
το προιόν διαβάστε και κατανοήστε όλε τι οδηγίε και προειδοποιήσει
που το συνοδεύουν και εξοικιωθήτε ε την σωστή χρήση του τι
δυνατότητε και τα όριά του. Αναζητείστε πιστοποιηένη καθοδήγηση.
Επικοινωνίστε ε την Black Diamond αν δεν είστε σίγουροι σχετικά ε το
πω χρησιοποιήται το προιόν. Μην τροποποιήτε το προιόν. Αν αγνοήσετε
αυτέ τι προειδοποιήσει πορεί το αποτέλεσα να είναι σοβαρό
τραυατισό ή και θάνατο.
: Κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού
ѥΦυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά.
Αυτό το φυλλάδιο εξηγεί την σωστή χρήση και κάποια συνήθη σφάλματα κατά τη χρήση του
απεικονιζόμενου αναρριχητικού εξοπλισμού. Τα πιθανά σφάλματα δεν εξαντλούνται εδώ.
Η σωστή χρήση του εξοπλισμού και η εφαρμογή μεθόδων συμπληρωματικής ασφάλισης
(back-up) περιορίζουν τους κινδύνους κατά την αναρρίχηση. Εάν στερείστε εμπειρίας
χρησιμοποιήστε αυτό το προϊόν μόνο υπό την επίβλεψη ενός κατάλληλα εκπαιδευμένου
προσώπου. Πάντα να αναλογίζεστε με ποιον τρόπο θα μπορούσε να γίνει διάσωση σε
περίπτωση που εσείς ή κάποιος άλλος το χρειαστείτε.
Το μποντριέ καθίσματος τύπου C παρέχει προστασία από πτώση κατά την αναρρίχηση ή
την ορειβασία. Προορίζεται για χρήση όταν το σώμα είναι σε επαγρύπνηση και σε καθιστή
Εικ. 1: Εφαρμογή του μποντριέ
Εικ. 3: Τοποθέτηση πρόσδεσης/ραπέλ
(Δείτε συνοδευτικές εικόνες)
1. Είναι απαραίτητο να φοράτε το σωστό μέγεθος μποντριέ και αυτό να είναι σωστά
ρυθμισμένο. Πριν χρησιμοποιήσετε το μποντριέ σας, κρεμαστείτε με αυτό από ένα
ασφαλές σημείο για να βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει το σωστό μέγεθος και ρυθμίστε
το ώστε να αισθάνεστε βολικά.
2. Το αναγραφόμενο μέγεθος και η αντίστοιχη περιφέρεια (διάστημα σε εκατοστά και
ίντσες) των μποντριέ της Black Diamond βρίσκεται στην RN ετικέτα πάνω στον ιμάντα
3. Εάν δεν είστε βέβαιοι για το μέγεθος και την ρύθμιση του μποντριέ σας, συμβουλευτείτε
έναν πιστοποιημένο εκπαιδευτή.
4. Ελέγχετε τακτικά κατά τη χρήση την αγκράφα και τις ρυθμίσεις του μποντριέ.
Ο αναρριχητικός εξοπλισμός δεν πρέπει να έρθει ποτέ σε επαφή με διαβρωτικές ουσίες,
όπως οξέα μπαταριών, αναθυμιάσεις μπαταριών, διαλύτες, χλωρίνη, αντιψυκτικά υγρά,
ισοπροπική αλκοόλη ή βενζίνη. Ύστερα από επαφή με θαλασσινό νερό, ή έκθεση στο
θαλασσινό αέρα, ξεπλύνετε καλά και στεγνώστε τα υφασμάτινα μέρη και ξεπλύνετε και
λιπάνετε τα μεταλλικά μέρη.
(Δείτε συνοδευτικές εικόνες)
ΕΛΕΓΧΟΣ, ΑΠΟΣΥΡΣΗ ΚΑΙ ΙΑΡΚΕΙΑ ΖΗΣ
Ο αναρριχητικός εξοπλισμός δεν διαρκεί απεριόριστα. Ελέγχετε τον εξοπλισμό σας πριν και
μετά από κάθε χρήση, και αποσύρετέ τον όταν βρεθεί ακατάλληλος ή όταν συμπληρώσει
την μέγιστη διάρκεια ζωής: 10 έτη από την ημερομηνία παραγωγής, ακόμα κι αν δεν έχει
χρησιμοποιηθεί και έχει αποθηκευθεί κατάλληλα.
Δείτε συνοδευτικές εικόνες. Αποσύρετε αμέσως τον εξοπλισμό σας εάν πληρείται
οποιαδήποτε από τις αναφερόμενες συνθήκες.
• Συμπληρωματικοί παράγοντες που ενδέχεται να μειώνουν περαιτέρω την διάρκεια ζωής
του αναρριχητικού εξοπλισμού:
• Έντονες όσο και ήπιες φορτίσεις (πτώσεις).
• Έκθεση σε υψηλές θερμοκρασίες, διαλύτες, καύσιμα, υγρά ή αναθυμιάσεις μπαταριών.
• Βλάβες και χρήση σε ακραίες συνθήκες μπορούν να μειώσουν την διάρκεια ζωής του
εξοπλισμού σας, και σε ορισμένες περιπτώσεις ενδέχεται να απαιτείται η απόσυρσή του
μετά από την πρώτη κιόλας χρήση.
• Ελέγξτε αμέσως τον εξοπλισμό σας εάν υποψιαστείτε κάποια βλάβη κατά τη χρήση.
• Αποσύρετε το εξοπλισμό σας αν δεχθεί μια σοβαρή πτώση ή αν έχετε οποιαδήποτε
αμφιβολία σχετικά με την αξιοπιστία του.
• Ο εξοπλισμός που αποσύρεται πρέπει να καταστρέφεται ώστε να αποφευχθεί η περαιτέρω
• Στην περίπτωση που το μποντριέ σας πρέπει να απολυμανθεί, συνιστάται να το αποσύρετε
παρά να το υποβάλετε σε σκληρές χημικές ουσίες.
• Δείτε την παράγραφο σχετική με τις Σημάνσεις για να προσδιορίσετε την ημερομηνία
• Η διάρκεια ζωής του εξοπλισμού προσδιορίζεται με βάση την ημερομηνία παραγωγής και
όχι την ημερομηνία αγοράς.
(Δείτε συνοδευτικές εικόνες)
ΕΠΙΛΕΓΟΝΤΑΣ ΑΛΛΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ
Επιλέγετε σχοινιά που πληρούν τις προδιαγραφές EN 892, καραμπίνερ που πληρούν τις
προδιαγραφές EN 12275 και γενικά ορειβατικό εξοπλισμό που φέρει CE πιστοποίηση και
είναι συμβατός με αυτό το προϊόν.
BLACK DIAMOND: Επωνυμία κατασκευαστή.
: Λογότυπο της Black Diamond.
Type C Sit Harness: Μοντριέ μέσης που πληρεί τις προδιαγραφές EN 12277.
EN 12277: Το συγκεκριμένο μποντριέ συμμορφώνεται με το πρότυπο EN
12277:2015+A1:2018 Ορειβατικός εξοπλισμός — Μποντριέ — Απαιτήσεις ασφαλείας και
CE 0082: Υποδηλώνει την εκπλήρωση των απαιτήσεων του Κανονισμού PPE (Εξοπλισμός
Προσωπικής Προστασίας) 2016/425. Κοινοποιημένος οργανισμός που παρακολουθεί την
παραγωγή και διεξάγει την εξέταση τύπου ΕΕ: Apave Sudeurope SAS (αρ. NB 0082) —
CS60193 — 13322 Marseille Cedex 16 — ΓΑΛΛΙΑ.
ΕΤΙΚΕΤΑ RN: Μια ετικέτα ραμμένη στο εσωτερικό της ζώνης του μποντριέ που ταυτοποιεί
το μποντριέ σύμφωνα με την ονομασία, το μέγεθος, την περίμετρο και τον αριθμό παρτίδας.
MM-YYYY: Μήνας και έτος κατασκευής.
: Εικονόγραμμα οδηγιών που προτρέπει να διαβαστούν οι οδηγίες και προειδοποιήσεις.
WARNING: Αποτελεί ένδειξη των εγγενών κινδύνων και της προσωπικής ευθύνης που
αναλαμβάνει ο χρήστης όταν χρησιμοποιεί ένα μποντριέ της Black Diamond.
H Πιστοποίηση Συμβατότητας του προϊόντος μπορεί να βρεθεί στην ιστοσελίδα: www.
blackdiamondequipment.com/DOC
Για ένα έτος μετά την αγορά, εκτός και υποδεικνύεται αλλιώς από τον νόμο, εγγυόμαστε
προς τον καταναλωτή μόνον ότι κατά τον χρόνο της πώλησης τα προϊόντα μας είναι χωρίς
ελαττώματα και κακοτεχνίες. Εάν λάβετε ένα ελαττωματικό προϊόν, επιστρέψτε το σε εμάς
και θα το αντικαταστήσουμε υπό τους ακόλουθους όρους: Δεν εγγυόμαστε προϊόντα που
φέρουν σημάδια φυσικής φθοράς, που έχουν χρησιμοποιηθεί ή συντηρηθεί με λάθος
τρόπο, έχουν τροποποιηθεί, ή έχουν δεχθεί βλάβες με οποιοδήποτε τρόπο.
本产品仅供攀岩和登山运动使用。这些活动都具有潜在的危险
性。在您参与这些活动之前,请对其中蕴含的风险有充分的认知,
做好接受的心理准备。未成年人和其他不能对自身行为承担责任
者须在有经验、有承担责任能力的人员的直接监控下使用。您对
自身的行为承担责任,并为您自己的抉择所可能面临的风险负责。
在使用本产品之前,请仔细阅读并充分理解所有附带的说明书上
的指导和警示,熟知其正确的使用方法,功能和局限性。寻求合格
的使用指导。如果您对产品的使用方法有不确定的地方,请联系
BLACK DIAMOND。请勿以任何方式对产品进行修改或变更。不
此说明书阐释了正确的使用方式,并以图示描述了部分常见的攀登装备使用错
误。请注意,还存在其他未显示在这里的错误使用方式。正确的装备使用和在
保护系统中使用备份和副保护,能降低攀登中可能面临的风险。如果缺乏操作
经验,请在适当的监督指导下使用本产品。请始终虑及万一你自身或其他人员
本 C 型坐式安全带设计用于在攀登运动或登山活动中防止跌落。它针对处于
1、 首先,必须穿戴正确尺码的安全带,安全带须合身。在实地使用安全带之
前,请穿戴并悬挂于安全的地方,以确认选择了合适的尺码,并将其调节到最
2、 Black Diamond安全带尺码的设定和周长范围(分别以厘米和英寸单位
3、 如果不能确定安全带是否为适合你的尺码,请咨询合格的攀登运动指导
4、 使用过程中,请定期检查带扣、调节尺寸和性能。
攀登装备不可接触腐蚀性物质,比如电池的酸液或碱液,溶解剂,漂白剂,防
如果不慎接触了盐水或盐分较大的空气,对于纺织类产品,请清洗晾干;对于
攀登装备的寿命不是永恒的。请在每次使用前和使用后,仔细检查你的装备;
如果未能通过检测,或者达到其最大寿命:从生产之日起十年(即使根本不使
请参阅附图所示。如果出现图中任何情况,请立即淘汰你的装备。
• 暴露于高温或阳光下,接触溶剂、燃料、电池的酸液或者碱液
• 损害和极端情况会缩短装备的使用寿命,有可能在其首次使用过程中就要求淘汰
• 如果对装备的可靠性有任何疑虑,或者装备经历了严重冲坠,请淘汰更换。
• 如果出现需要对安全带进行消毒杀菌的情况,我们建议将其淘汰,而不是对其使用刺激
• 请查阅本产品使用指导的“产品上各种标记的含义”部分,以确认装备的生产日期
• 装备的寿命从生产之日,而不是销售之日,开始计算。
请选择符合EN 892标准的绳子和符合EN 12275标准的铁锁,以及其他通过了
Type C Sit Harness:依据EN 12277标准的坐式安全带。
EN 12277:本安全带符合 EN 12277:2015+A1:2018 登山装备 - 安全带 - 安全
CE 0082:符合个人防护装备 (PPE) 法规 2016/425 要求。监督生产和欧盟型
式检验执行的认证机构:Apave Sudeurope SAS(认证机构公告号 0082)-
CS60193 - 13322 Marseille Cedex 16 - France。
RN 标签:该标签缝于您安全带的腰带内侧,标明了安全带的名称、尺寸、周长
WARNING:(警告)阐明潜在的危险性,提醒用户在安全带使用过程中对自
本产品的符合标准声明,参阅 www.blackdiamondequipment.com/
我们的质保期限为购买之日起一年,法律条款另有规定者除外。在此期间,我
们对销售时就存在原料或生产工艺缺陷的产品,向在正规零售商处购买产品
的顾客提供质保服务。如果顾客购买了有缺陷的产品,请退还给我们,我们将
依据质保条款进行更换。正常使用造成的磨损或损耗;使用或保养不当;未经
授权的修改或变更;以及任何方式造成的损坏等,不属于质保服务范畴。
등반과 등산 시에만 사용하시오. 등반과 등산 활동은 위험을
수반한다. 따라서 이런 활동 들에 참여하기 전 이 활동들에
수반된 위험 요소들을 이해하고 인정해야 한다. 미성년자 및
장비 사용시 수반되는 위험 요소를 이해할 수 없는 사용자들은
이 분야에 능숙하고 책임을 맡고 있는 전문가의 직접적인
관리를 받아야 한다. 사용자는 장비 사용에 대한 모든 행동과
결정에 대한 책임을 져야 한다. 본 제품을 사용하기 전에
제품과 관련된 모든 사용법과 주의사항을 읽고 이해해야
하며, 제품의 정확한 사용 방법과 특성 그리고 한계에 대해
숙지하여야 한다. 제품 사용에 대한 충분한 이해와 훈련을
하지 못하였다면 사용을 중지해야 한다. 반드시 전문적인 교육
훈련을 받는다. 제품 사용법에 대한 모호한 부분이 있다면 블랙
다이아몬드 사로 반드시 문의한다. 절대로 본 제품을 변형하지
마시오. 이 모든 주의사항을 읽지 않고, 지키지 않을 시에는
심각한 부상을 당할 수 있으며 사망까지 초래할 수 있다.
본 설명서는 장비의 올바른 사용과 잘못된 사용법에 대하여 그림으로
설명하고 있습니다. 본 설명서에 포함되지 않은 다른 잘못된 사용법이 있을
수 있으며 이에 유의하여야 합니다. 올바른 장비의 사용과 사고 예방을 위한
충분한 주의를 기울이면 등반 중에 발생하는 위험을 줄일 수 있습니다. 등반
경험이 부족한 사용자의 경우 전문가의 감독하에 본 장비를 사용해야 합니다.
장비의 사용 시 항상 사용자 및 동반자의 안전 확보에 주의를 기울여야
이 C 유형 하단 하네스는 클라이밍 또는 등산 시 추락을 방지하는 목적으로
만들어졌습니다. 앉아 있는 자세에서 몸에 맞도록 제작되었습니다.
1. 올바른 사이즈의 하네스 선택은 안전 등반의 필수 요소입니다. 하네스를
실제로 사용하기 전에 올바른 사이즈를 선택하였는지 안전한 곳에
2. 블랙다이아몬드 하네스의 명칭과 사이즈 범위는 허리 벨트에 부착된 라벨에
3. 만약 하네스의 사이즈가 올바른지 확실치 않다면, 공인된 등반 강사와
4. 하네스의 버클과 조절 장치를 사용 중 수시로 확인 하십시오.
하네스는 배터리 산, 배터리 가스, 솔벤트, 염소 표백제, 부동액, 이소 프로필
알코올, 가솔린 등의 부식성 물질과 접촉하지 않아야 합니다. 바닷물이나
염기에 노출되었을 경우 반드시 물에 헹구어 건조해야 하고 금속류 제품은
물에 헹구어 건조한 후 윤활유를 발라 보관하십시오.
등반 장비의 수명은 영원하지 않습니다. 장비의 사용 전 후 상태를
점검하여야 하며, 손상된 장비 또는 수명이 지난 장비는 폐기하십시오.
하네스의 수명은 사용하지 않았을 경우를 포함, 제조일로부터 10년 입니다.
그림을 참조하 여 그림에 해당되거나 손상이 의심되는 장비는 즉각
• 아래의 요소들은 장비의 사용 수명을 단축 시킬 수 있습니다:
• 기름, 배터리 산, 배터리 가스, 열기 및 자외선 등에 노출
• 극한의 환경에 노출되거나 손상된 장비는 수명이 단축될 수 있습니다.
장비의 사용 시기를 기록하고 오래된 장비는 폐기하십시오.
• 사용 중 손상을 입은 장비는 즉각 점검 하십시오.
• 장비에 성능에 대해 조금이라도 의심이 들거나 장비를 사용하여 심각한
• 제품 폐기 시 재사용 방지를 위해 적절히 분해하십시오.
• 하네스가 심각하게 오염되어 소독해야 할 경우 화학적 물질에 노출하는 것
• 본 설명서의 ‘기호’ 섹션을 참고하여 제품의 제조 년도를 정확히
• 제품의 수명은 구매 시기가 아닌 제조 년도를 기준으로 합니다.
로프의 선택은 EN 892 인증을 따르며 카라비너는 EN 12275를 따른다.
기타 다른 장비를 선택할 경우 CE 인증을 취득한 장비와 함께 사용가능하다.
Type C Sit Harness: EN 12277인증을 따름.
EN 12277: 이 하네스는 EN 12277:2015+A1:2018 등산 장비 - 하네스 -
안전 요구 사항 및 테스트 방법을 준수합니다.
CE 0082: PPE 규정 2016/425의 요건 충족을 나타냅니다. 제조를
모니터링하고 EU 유형 시험을 수행하는 인증 기관: Apave Sudeurope SAS
(NB no. 0082) - CS60193 - 13322 Marseille Cedex 16 - France.
RN 라벨: 하네스 허리 벨트 안에 부착된 태그로, 하네스 이름, 크기, 둘레
: 각 이미지는 사용자를 위한 사용법과 주의 사항을 포함합니다.
경고: 블랙다이아몬드 하네스를 사용하는 경우, 사용자는 등반 활동에 내재된
위험 요소를 이해하고 자신의 행동에 책임을 져야 합니다.
적합성 선언: 이 제품에 대한 적합성 선언은 www.blackdiamondequipment.
제품의 소재와 제조 기술에 결함이 있는 제품의 경우, 최초 구매자에 한하여
구매 일로부터 1년간 품질을 보증합니다. 결함이 있는 제품을 구매한 경우
블랙다이아몬드 코리아 또는 최초 구매 매장을 통해 정상 제품을 교환 받으실
수 있습니다. 부적절한 사용 또는 개조로 인하여 손상된 제품, 사용을 통한
정상적인 마모에 대하여는 보증을 받으실 수 없습니다.