
For  climbing  and  mountaineering  only.  Climbing  and  mountaineering  are 
dangerous. Understand and accept the risks involved before participating. 
Minors and others not able to assume this responsibility must be under the 
direct control of an experienced and responsible person. You are responsi-
ble for your own actions and decisions. Before using this product, read and 
understand all instructions and warnings that accompany it and familiar-
ize yourself with its proper use, capabilities and limitations. Seek qualified 
instruction. Contact Black Diamond if you are uncertain about how to use 
this product. Do not modify this product in any way. Failure to read and fol-
low these warnings can result in severe injury or death!
: Risk of serious injury or death
 : Risk of accident or injury
 ѥKeep instructions for future reference. 
This  pamphlet  explains  correct  use  and  some  common  misuses  for  the  climbing 
equipment depicted in the illustrations. Other possible misuses exist. Correct equip-
ment use and the use of redundant systems will reduce some of the risks associated 
with climbing. If you lack experience,  use this  equipment under  proper  supervision.  
Connectors and slings are parts of the safety system which protects the climber from 
a fall  from  height.  Adding knots  to a  sewn  sling  can  reduce  its strength.  UHMWPE 
(Dynex) has a lower coefficient of friction and melting point than traditional textiles.
(See accompanying illustrations) 
Climbing gear  strength ratings give  the  minimum  breaking strength  of the  product. 
Loading climbing gear to its rated strength will cause it to fail.
Climbing  gear must not come into contact with corrosive  materials  such as  battery 
acid,  battery fumes, solvents, chlorine bleach, antifreeze, isopropyl  alcohol or gaso-
line. After contact with saltwater or salt air, always rinse and dry textile products, and 
rinse, dry and lubricate metal products.
(See accompanying illustrations)
INSPECTION, RETIREMENT AND LIFESPAN
Climbing gear does not last forever. Inspect your gear before and after each use, and 
retire it when it fails inspection or when it reaches its maximum lifespan, 10 years after 
the date of manufacture for plastic or textile products/components, even if unused and 
properly stored. The lifespan of metal gear is not limited by age. 
See the accompanying inspection illustrations. Retire immediately if any of the 
illustrated conditions are found. 
• Damage and extreme conditions may shorten your equipment’s useful life, and could 
conceivably require retiring the gear during its first use. 
• Inspect your gear immediately whenever you suspect damage during use. 
• Additional factors that may shorten your equipment’s useful life: Falls, gear dropped 
from height, abrasion, wear, rust, corrosion, exposure to salt water/air, harsh envi-
ronments, extreme temperatures, battery acid or battery fumes, or prolonged expo-
• If you have any doubts about the dependability of your gear, or after a serious fall, 
• Destroy retired gear to prevent future use.
• The lifespan of gear is measured from the date of manufacture, not the date of sale. 
Refer to the Markings section of these instructions in order to determine the date of 
manufacture of this equipment.
(See accompanying illustrations)
(See accompanying Illustrations)
CHOOSING OTHER COMPONENTS
Rock  climbing  and  mountaineering  require  the  use  of  dynamic  ropes  (EN892)  that 
absorb  energy  when  arresting  a  fall.  Use  this  product  with  other  compatible  CE/
UKCA certified mountaineering equipment. Black Diamond carabiners conform to EN 
Black Diamond: Name of the manufacturer.
22 kN: Minimum breaking strength in kN.
: Minimum breaking strength in kN; gate closed, major axis.
: Minimum breaking strength in kN; gate open, major axis.
: Minimum breaking strength in kN; gate closed, minor axis.
MM-YYYY: Batch number corresponding to the month and year of manufacture.
XXXX or XXXXX: Batch number corresponding to the date of manufacture.
: Icon advising the user to read the instructions and warnings.
EN 566: This PPE conforms to EN 566:2017.
 XXXX: Indicates fulfillment of the requirements of the PPE Regulation 2016/425.  
 XXXX: The UKCA mark of conformity indicates fulfillment of the requirements of 
PPE Regulation 2016/425 as brought into UK law and amended. 
XXXX = Notified Body monitoring the manufacturing of the PPE. See table for list of 
Notified/Approved Bodies. 
Notified Body performing  the  EU type examination: Apave Exploitation France  SAS 
(NB no. 0082) - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex - France. 
Approved body performing the UKCA Type examinations: SATRA Technology Centre 
Limited (AB no. 0321) Wyndham Way, Telford Way, Kettering, Northamptonshire, NN16 
8SD, United Kingdom. Product Assessment and Reliability Centre Ltd (AB no. 8509) 
The Declarations of Conformity for this product may be viewed at  
www.blackdiamondequipment.com/DOC
For one year following purchase unless otherwise indicated by law, we will warrant to 
the original retail buyer  only that  our products are  free from  defects  in  material and 
workmanship as originally sold. If you receive a defective product, return it to us and 
we  will  replace  it  subject  to  the  following  conditions:  We  do  not  warrant  products 
which show normal wear and tear or that have been used or maintained improperly, 
modified or altered, or damaged in any manner. 
Pour l’escalade et l’alpinisme uniquement. L’escalade et l’alpinisme sont des 
activités dangereuses. Vous devez comprendre et accepter les risques encou-
rus avant de vous engager. Les mineurs et autres personnes dans l’incapa-
cité d’assumer cette responsabilité doivent pratiquer sous le contrôle direct 
d’un adulte responsable et expérimenté. Vous êtes vous-même responsable 
de vos actes et de vos décisions. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et 
assimiler l’intégralité des notices et des avertissements qui l’accompagnent, 
vous entraîner à l’utiliser correctement et vous familiariser avec ses possibi-
lités et ses limites. Suivez une formation agréée. Contactez Black Diamond 
si vous avez un quelconque doute au sujet de l’utilisation du présent produit. 
Ne pas modifier le présent produit de quelque façon que ce soit. Le fait de 
ne pas lire et respecter ces avertissements peut être à l’origine de blessures 
: Risque de blessure grave ou de mort
 : Risque d’accident ou de blessure
 ѥVeuillez conserver la notice pour consultation ultérieure.
Ce dépliant vous  explique  par  des  illustrations  comment  utiliser  correctement  votre 
équipement d’escalade ; il vous présente également les mauvaises utilisations les plus 
fréquentes. D’autres mauvais usages sont possibles. L’utilisation correcte de l’équipe-
ment et l’utilisation d’un système de contre-assurage permettent de réduire certains 
des risques liés à l’escalade. Si vous manquez d’expérience, utilisez cet équipement 
sous la surveillance de personnes compétentes. Les connecteurs et les sangles font 
partie  intégrante  du  système  de  sécurité  qui protège  le  grimpeur  contre  une  chute 
de hauteur.   Ajouter des nœuds à un anneau cousu peut diminuer sa résistance. Le 
polyéthylène de masse molaire très élevée (Dynex) a un coefficient de frottement et un 
point de fusion inférieurs à ceux des textiles classiques.
(Voir les illustrations jointes)
Les  valeurs  de  résistance  du matériel  d’escalade  fournissent  la  valeur  minimale de 
résistance à la rupture du produit. Le fait de solliciter le matériel d’escalade à la valeur 
de résistance indiquée provoquera sa rupture.
Le matériel d’escalade ne doit pas entrer en contact avec des substances corrosives 
telles que l’acide de batterie, les fumées de batteries, les solvants, l’eau de Javel, l’an-
tigel, l’alcool isopropylique ou l’essence. Après tout contact avec de l’eau de mer ou 
une atmosphère marine, toujours rincer et sécher les produits textiles et rincer, sécher 
et lubrifier les produits métalliques.
(Voir les illustrations jointes)
INSPECTION, MISE AU REBUT ET DURÉE DE VIE
Le  matériel  d’escalade  a  une  durée  de  vie  limitée.  Inspectez  votre  matériel  avant 
et après chaque  utilisation, puis  mettez-le  au  rebut s’il  s’avère défectueux  ou  s’il  a 
atteint sa durée de  vie maximale, soit 10 ans à partir de  la date de fabrication pour 
les produits/composants plastiques ou textiles, même en cas de non-utilisation ou de 
stockage adéquat. La durée de vie du matériel métallique n’est pas limitée et dépend 
de son utilisation. Voir les illustrations jointes concernant l’inspection. Réformer 
immédiatement tout matériel en présence de l’un quelconque des cas illustrés.
• Les  détériorations  et  les  conditions  extrêmes  peuvent  diminuer  la  durée  de  vie 
de votre  équipement et peuvent  nécessiter une mise  au rebut  lors  de  la première 
• Inspectez votre matériel immédiatement si vous suspectez une quelconque détério-
ration pendant l’utilisation.
• Les facteurs supplémentaires qui peuvent réduire la durée de vie de votre équipement : 
les chutes, les chocs dus aux chutes de matériel ou d’objets, l’abrasion, l’usure, la 
rouille, la corrosion, l’exposition à l’eau de mer ou à l’air marin, les milieux hostiles, 
les températures extrêmes, l’acide de batterie ou les fumées de batterie, et l’exposi-
tion prolongée aux rayons du soleil.
• Si vous avez un quelconque doute quant à l’état de votre matériel, ou à la suite d’une 
chute sévère, mettez celui-ci au rebut.
• Le matériel réformé doit être détruit pour empêcher toute utilisation ultérieure.
• La durée de vie du matériel s’entend à partir de la date de fabrication, et non de la 
date de vente. Reportez-vous à la section Marquages de cette notice afin de déter-
miner la date de fabrication du présent équipement.
(Voir les illustrations jointes)
(Voir les illustrations jointes)
CHOIX D’AUTRES PIÈCES DE MATÉRIEL
L’escalade  sur  roche  et  l’alpinisme  imposent  l’utilisation  de  cordes  dynamiques 
(EN892) qui absorbent l’énergie générée lors d’une chute. Utilisez ce produit conjoin-
tement avec d’autres équipements d’alpinisme certifiés CE et compatibles. Les mous-
quetons Black Diamond sont conformes à la norme EN 12275:2013.
MARQUAGES (Lorsque présents)
22 kN: Résistance minimale à la rupture en kN.
: Résistance minimale à la rupture en kN; doigt fermé, grand axe.
: Résistance minimale à la rupture en kN; doigt ouvert, grand axe.
: Résistance minimale à la rupture en kN; doigt fermé, petit axe.
XX-XXXX: Numéro de lot correspondant au mois et à l’année de fabrication.
XXXX ou XXXXX: Numéro de lot correspondant à la date de fabrication.
 : Pictogramme invitant l’utilisateur à lire les notices et avertissements.
EN 566 :  Cet EPI est conforme à la norme EN 566:2017.
 XXXX : Indique que le produit répond aux exigences du règlement 2016/425 relatif 
aux  Équipements  de  Protection  Individuelle.  XXXX  =  Organisme  notifié  chargé  de 
contrôler la fabrication de l’EPI. Voir le tableau pour la liste des Organismes notifiés.
Organisme notifié chargé de l’examen CE  de type :   Apave Exploitation France SAS 
(NB no. 0082) - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex - France
La Déclaration de Conformité concernant le présent produit est consultable sur  
www.blackdiamondequipment.com/DOC
Nous garantissons pour une durée de un an à partir de la date d’achat et seulement 
à l’acheteur  d’origine,  sauf  indication contraire,  que  nos  produits  sont  exempts  de 
défauts  de matériau et  de fabrication.  Si vous  recevez  un produit défectueux,  ren-
voyez-nous celui-ci. Il sera échangé conformément aux conditions énoncées ci-après 
: Sont exclus de la présente garantie l’usure normale des produits, l’utilisation incor-
recte ou l’entretien inapproprié, les modifications ou transformations, les dommages 
de quelque manière que ce soit. 
Nur zum Klettern und Bergsteigen geeignet. Klettern und Bergsteigen sind 
gefährliche Sportarten.  Verstehen  und akzeptieren  Sie  vor dem  Ausüben 
dieser Sportart  die  damit  verbundenen Risiken.  Minderjährige  und  ande-
re Personen, die nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu überneh-
men, müssen der direkten Aufsicht einer erfahrenen und verantwortlichen 
Person unterstehen. Sie sind für Ihre Unternehmungen und Entscheidun-
gen selbst verantwortlich. Lesen und verstehen Sie vor dem  Einsatz  die-
ses Produkts alle beiliegenden Anleitungen und Warnhinweise und machen 
Sie sich mit den richtigen Einsatzmöglichkeiten und Einschränkungen ver-
traut. Ziehen Sie eine erfahrene Person zurate. Wenden Sie sich an Black 
Diamond, wenn Sie sich hinsichtlich der Verwendung dieses Produkts nicht 
sicher  sind.  Verändern  Sie  dieses  Produkt  in  keinster  Weise.  Sie  diese 
Warnhinweise nicht lesen und nicht beachten, kann dies zu schweren Ver-
letzungen oder Tod führen!
: Risiko einer schweren oder tödlichen 
: Risiko eines Unfalls oder Verletzung
: Bestimmungsgemässe Verwendung
: Überprüfung erforderlich
 ѥBewahren Sie die Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
In dieser Broschüre wird der richtige Gebrauch und einige häufig vorkommende Fehler 
beim  Gebrauch  von  Kletterausrüstung  anhand  der  Abbildungen  beschrieben.  Es 
existieren jedoch noch weitere Möglichkeiten des fehlerhaften Gebrauchs. Der richtige 
Umgang  mit  der  Ausrüstung  und der Einsatz  redundanter Sicherungssysteme kann 
einige der mit dem Klettersport zusammenhängenden Risiken reduzieren. Sollten Sie 
nicht über ausreichend Erfahrung verfügen, benutzen Sie diese Ausrüstung nur unter 
qualifizierter Aufsicht. Verbindungselemente und Schlingen sind Teil des Sicherheits-
systems, welches Kletterer vor dem Absturz aus der Höhe schützt. Durch Knoten kann 
sich  die Festigkeit  einer  genähten Schlinge verringern.  UHMWPE  (Dynex) hat  einen 
geringeren Reibwert und Schmelzpunkt als traditionelle Textilgewebe.
Die Bruchlastgrenzen von Kletterausrüstung geben die Mindestfestigkeit des Produkts 
an. Wird Kletterausrüstung bis zu dieser Grenze hin oder darüber hinaus belastet, wird 
Kletterausrüstung darf nicht mit Korrosionsmitteln in Kontakt kommen, beispielsweise 
Batterieflüssigkeit  oder  -dämpfe,  Lösungsmittel,  Isopropylalkohol,  Benzin,  Frost-
schutzmittel  oder Chlorbleiche. Nach dem  Kontakt  mit  Salzwasser  oder salzhaltiger 
Luft müssen Textilprodukte mit Wasser abgespült und getrocknet, Metallprodukte mit 
Wasser abgespült, getrocknet und eingefettet werden.
KONTROLLE, AUSSONDERUNG UND LEBENSDAUER
Kletterausrüstung  hat  eine begrenzte Lebensdauer. Überprüfen Sie Ihre  Ausrüstung 
vor und nach jedem Einsatz und sondern Sie sie aus, wenn sie die Überprüfung nicht 
besteht oder wenn die maximale Lebensdauer erreicht ist (10 Jahre ab dem Herstel-
lungsdatum  für  Produkte/Komponenten  aus Kunststoff  oder  Textil), selbst  wenn  die 
Ausrüstung  richtig  gelagert  und  noch nie  verwendet  wurde.  Die  Lebensdauer  von 
Ausrüstung  aus  Metall  ist  nicht  altersabhängig.  Siehe  Abbildungen  zur Anleitung. 
Sondern Sie Ausrüstungsgegenstände sofort aus, wenn ihr Zustand einer der 
• Schäden und extreme Bedingungen können die Lebensdauer Ihrer Ausrüstung ver-
kürzen, sodass Ihre Ausrüstung gegebenenfalls bereits nach dem ersten Gebrauch 
ausgesondert werden muss. 
• Überprüfen  Sie  Ihre  Ausrüstung  umgehend,  wenn  bei  ihrem  Gebrauch  eventuell 
Schäden entstanden sein könnten. 
• Weitere Faktoren, die die Lebensdauer Ihrer Ausrüstung verkürzen können: Stürze, 
Herabfallen der Ausrüstung aus grosser Höhe, Abrieb, Abnutzung, Rost, Korrosion, 
Salzwasser, salzhaltige Luft, extreme Temperaturen, Batterieflüssigkeit oder aus der 
Batterie austretende Dämpfe, lange direkte Sonneneinstrahlung.
• Wenn auch nur die geringsten Zweifel an der Zuverlässigkeit Ihrer Ausrüstung beste-
hen, oder nach einem schweren Sturz, sondern Sie sie aus.
• Zerstören Sie ausgesonderte Ausrüstung, um eine Weiterverwendung zu verhindern.
• Die Lebensdauer von Ausrüstung beginnt mit dem Herstellungsdatum, nicht mit dem 
Verkaufsdatum. Im Abschnitt „Kennzeichnungen“ dieser Gebrauchsanleitung finden 
Sie das Herstellungsdatum dieser Ausrüstung.
VERWENDUNG ANDERER AUSRÜSTUNGSGEGENSTÄNDE
Beim Klettern und Bergsteigen müssen Dynamikseile (EN892) verwendet werden, um 
bei einem Sturz den Fangstoss aufzufangen. Dieses Produkt sollte mit einer kompa-
tiblen  CE-zertifizierten  Bergsteigerausrüstung  verwendet  werden.  Black  Diamond 
Karabiner entsprechen EN 12275:2013.
MARKIERUNGEN (wenn vorhanden)
BLACK DIAMOND: Name des Herstellers.
: Das Logo von Black Diamond.
22 kN: Minimale Bruchlast in kN.
: Minimale Bruchlast in kN; Schnapper geschlossen, Längsachse.
: Minimale Bruchlast in kN; Schnapper geöffnet, Längsachse.
: Minimale Bruchlast in kN; Schnapper geschlossen, Querachse.
XX-XXXX: Chargennummer, die Monat und Jahr der Herstellung angibt.
XXXX oder XXXXX: Chargennummer, die dem Herstellungsdatum entspricht.
: Dieses Symbol weist den Benutzer an, die Anleitungen und Warnungen zu lesen.
EN 566: Diese PSA entspricht EN 566:2017.
 XXXX: Steht  für  die  Einhaltung der Richtlinie zur Persönlichen  Schutzausrüstung 
2016/425. XXXX = Überwachung des Herstellungsprozesses dieser PSA erfolgt durch 
folgendes Zertifizierungsinstitut. Siehe Tabelle für eine Liste der Zertifizierungsinstitute.
EU-Typenüberprüfung erfolgt  durch  folgendes Zertifizierungsinstitut:  Apave Exploita-
tion France SAS (Zertifizierungsinstitut NR. 0082) – 6 Rue du Général Audran - 92412 
Courbevoie Cedex – Frankreich.
Die Konformitätserklärung für dieses Produkt kann unter dem folgenden Link angese-
hen werden: www.blackdiamondequipment.com/DOC
Wir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer, der das Produkt aus dem Einzelhandel 
erworben hat für ein Jahr ab Kaufdatum, soweit gesetzlich nicht anders vorgeschrie-
ben, dass unsere Produkte frei von Defekten an Material und Ausführungsqualität sind. 
Im Falle des Erwerbs eines defekten Produkts geben Sie dieses an uns zurück, und 
wir ersetzen  es unter den  folgenden  Bedingungen: Wir  übernehmen  keine  Garantie 
bei normaler Abnutzung und normalem Verschleiss, bei unsachgemässer Verwendung 
oder Wartung, jeglicher Modifizierung, Änderung oder bei jeglichen Beschädigungen. 
Solo per l’arrampicata e alpinismo. L’arrampicata e l’alpinismo sono attività 
pericolose. È utile capire ed accettare i rischi insiti in tale pratica prima di 
parteciparvi. Minori e altre persone non in grado di assumersi tali respon-
sabilità devono essere controllate e gestite da persone esperte. Sei respon-
sabile delle tue azioni e devi assumerti i rischi derivanti dalle tue decisioni. 
Prima di utilizzare il prodotto, leggere e capire tutte le istruzioni e avverten-
ze allegate, acquistare dimestichezza con le caratteristiche del prodotto, le 
sue capacità e limiti, e cercare di ottenere un allenamento corretto nell’u-
tilizzo dell’attrezzatura. Contatta la Black Diamond se non sei sicuro sulla 
maodalità d’uso del prodotto. Non modificare il prodotto in alcun modo. Erro-
ri nella lettura e nel rispetto di quanto affermato in questa avvertenza può 
risultare in grave incidente o morte! 
: Rischio di gravi lesioni o morte
 : Rischio di incidente o lesioni
 ѥConservare le istruzioni per riferimenti futuri.
Questo opuscolo spiega l’uso corretto e alcuni esempi di utilizzo scorretto del mate-
riale  da  arrampicata  illustrati nelle  figure allegate.  Logicamente  esistono molti  altri 
possibili utilizzi scorretti. L’utilizzo corretto dell’attrezzatura ed un utilizzo ripetuto dei 
sistemi possono ridurre alcuni rischi legati all’arrampicata. Se non possedete l’espe-
rienza necessaria, utilizzate l’attrezzatura sotto supervisione di un esperto. I connettori 
e le imbracature sono componenti del sistema di sicurezza atto a proteggere lo scala-
tore da cadute dall’alto. L’aggiunta di nodi a un’imbracatura cucita può ridurre la sua 
resistenza. UHMWPE (Dynex) p1-ha un coefficiente di attrito e un punto di fusione inferiori 
rispetto ai tessuti tradizionali.
(Vedere le illustrazioni allegate)
Gli indici di resistenza presenti sul materiale da arrampicata riferiscono il valore mas-
simo di resistenza alla rottura del prodotto. Caricare l’attrezzatura arrivando al limite di 
resistenza indicato porterà alla rottura della stessa.
L’attrezzatura da arrampicata non deve entrare in contatto con materiali corrosivi come 
acido batterico, vapori acidi, solventi, candeggina clorata, anti-gelo, alcool isopropilico 
o gasolio. In caso di contatto con acqua salata o aria salata, risciacquare ed asciugare la 
parte tessile del prodotto (se presente), e risciacquare, asciugare e lubrificare il prodotto 
(Vedere le illustrazioni allegate)
CONTROLLO, CESSAZIONE D’USO E DURATA MEDIA DEL 
L’attrezzatura  da  arrampicata  non  dura  in  eterno.  Controlla sempre  il  tuo  materiale 
prima  e  dopo  ogni  utilizzo  e  non  utilizzarlo  piu’  se non  supera  il tuo  controllo  o se 
raggiunge  il  periodo  massimo  limite  di  utilizzo:  10  anni  dalla  data  di  fabbricazione 
per I  componenti plastici/tessili anche se inutilizzati e correttamente conservati. Per 
l’attrezzatura in metallo non c’é un  limite temporale  di  utilizzo. Vedi le illustrazioni di 
verifica allegate. Cessane  immediatamente l’utilizzo se riscontri  la presenza di 
una delle condizioni illustrate.
• Danni o condizioni estreme potrebbero ridurre la durata di utilizzo dell’attrezzatura e 
potrebbero anche portare a interromperne l’uso al primo utilizzo
• Controlla immediatamente la tua attrezzatura se pensi che si sia danneggiata duran-
• Ulteriori  fattori  che  potrebbero ridurre  la  durata  utile  dell’attrezzatura da  arrampi-
cata: Cadute, cadute da una certa altezza, abrasioni, logorio, ruggine, corrosione e 
esposizione prolungata al sole, all’acqua/aria salata, ambienti severi o temperature 
estreme, acidi batterici o fumi batterici.
• Se hai dubbi sull’affidabilita’ della tua attrezzatura, o dopo una caduta importante, 
• Distruggi l’attrezzatura che non utilizzi piu’ per evitare di usarla in futuro.
• La durata media dell’attrezzatura viene calcolata in base alla data di fabbricazione, 
non a quella di vendita. Fai riferimento alla sezione Marcature per determinare la data 
di fabbricazione della tua attrezzatura 
(Vd le illustrazioni allegate)
(Vedere le illustrazioni allegate)
LA SCELTA DI ALTRI COMPONENTI
L’arrampicata su roccia e l’alpinismo sono attività che richiedono l’utilizzo di una corda 
dinamica (EN892) la  quale  assorba l’energia nel momento in  cui blocca una caduta. 
Utilizzare questo prodotto insieme ad un’attrezzatura da alpinismo compatibile e certi-
ficata CE. Moschettone Black Diamond conforme alla norma EN 12275:2013.
MARCATURE (Quando presenti)
22 kN: Forza di resistenza minima in kN.
: Forza di resistenza minima in kN; leva chiusa, asse principale.
: Forza di resistenza minima in kN; leva aperta, asse principale.
: Forza di resistenza minima in kN; leva chiusa, asse minore.
XX-XXXX: Numero di lotto che corrisponde al mese e all’anno di produzione.
XXXX o XXXXX: numero di lotto corrispondente alla data di fabbricazione.
te  l’utente  di  leggere  le 
istruzioni ed avvertenze.  
tto dei  requisiti  del  rego-
cato che controlla la pro-
duzione del DPI. Vedere la 
tabella  per  l’elenco  degli 
esegue l’analisi di tipo UE: 
Apave Exploitation France 
L a   D i c h i ar a z i o n e   di 
Con for mit à  per  q ue s-
Garantiamo  per  un  anno dalla data  d’acquisto  all’acquirente originale  (a meno  che 
diversamente  indicato  dalla  legge)  che  i  nostri  prodotti  sono  esenti  da  difetti  nel 
materiale e nella lavorazione così come sono al momento della vendita. Se si acquista 
un  prodotto  difettato,  spedirlo  alla  Black Diamond  la  quale  lo  sostituirà  secondo  le 
seguenti condizioni: Non garantiamo prodotti che mostrino evidenti segni di normale 
logorio o che siano stati utilizzati o trattati impropriamente, modificati o danneggiati in 
Raccolta differenziata. Verifica le disposizioni del tuo Comune.
Exclusivamente para escalada y alpinismo. La escalada y el alpinismo son 
peligrosos.  Antes  de  practicarlos,  debes  comprender  y  aceptar  los  ries-
gos  que  implican.  Los  menores  y  demás  personas  que  no  sean  capaces 
de asumir su responsabilidad deben practicarlos bajo el control directo de
alguien  responsable  y  con  experiencia.  El  responsable  de  tus  propios 
actos y decisiones eres tú. Antes de usar este producto, lee y comprende 
todas las instrucciones y  advertencias que lo  acompañan,  y familiarízate 
con su uso adecuado, sus posibilidades y sus limitaciones. Busca instruc-
ción cualificada. Si no estás seguro de cómo utilizar este producto, ponte 
en  contacto  con  Black  Diamond.  No  modifiques  este  producto  en  modo 
alguno.  No  leer  u  observar  estas  advertencias  puede  acarrear  lesiones 
: Riesgo de lesión grave o muerteh
 : Riesgo de accidente o lesión
 ѥGuarde las instrucciones para poder consultarlas en el futuro.
En este folleto se explica el uso correcto del material de escalada que aparece en las 
ilustraciones, así como algunos usos erróneos que se le suelen dar, pero no todos. 
Un uso correcto del material, así como el empleo de sistemas redundantes, reducirán 
algunos de los riesgos asociados con la escalada. Si careces de experiencia, utiliza 
este material bajo una supervisión adecuada. Los conectores y las eslingas son par-
tes del sistema de seguridad que protege al escalador frente a una caída en altura. 
Añadir nudos a una eslinga cosida puede reducir su resistencia. El UHMWPE (Dynex) 
tiene un coeficiente de fricción y una temperatura de fusión inferiores que los tejidos 
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
Los datos de resistencia del material de escalada indican la carga máxima que sopor-
tará el producto sin romperse. Someter el material de escalada a cargas que alcancen 
o superen dicha cifra pueden hacer que dicho material falle. 
El material de  escalada  no debe entrar  en contacto con agentes corrosivos,  como 
ácido  de  baterías,  vapores  de  baterías,  disolventes,  lejía  clorada,  anticongelante, 
alcohol  isopropílico  o  gasolina.  Si  p1-ha  entrado  en  contacto  con  agua  salada  o  aire 
marino, debe siempre aclararse y secarse si se trata de un producto textil, y aclararse, 
secarse y lubricarse si se trata de un producto metálico.
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
INSPECCIÓN, RETIRO Y VIDA ÚTIL
El material de escalada no dura eternamente. Inspecciona tu material antes y después 
de cada uso, y retíralo de inmediato si no pasa la inspección o cuando haya alcanza-
do su máxima vida útil, la cual, para productos/componentes plásticos o textiles, es 
de 10 años desde la fecha de fabricación, incluso si nunca se han usado y han estado 
siempre correctamente almacenados. Para las partes metálicas, no es el tiempo, sino 
el desgaste lo que limita su máxima vida útil. Ver las ilustraciones que acompañan 
este folleto. Retira el material de inmediato si se da alguna de las condiciones 
que se muestran en las ilustraciones. 
• Daños y condiciones extremas pueden acortar la vida útil de tu material, y podrían 
requerir incluso que retiraras el material durante su primer uso. 
• Inspecciona tu material de inmediato siempre que sospeches que p1-ha podido sufrir 
• Factores adicionales que pueden acortar la vida útil de tu material: caídas, que se te 
caiga el material desde cierta altura, abrasión, desgaste, óxido, corrosión, exposi-
ción a agua/aire salado, entornos agrestes, temperaturas extremas, ácido o vapores 
de baterías, o exposción prolongada al sol.
• Si albergas alguna duda sobre la fiabilidad de tu material, o tras una caída impor-
• Destruye el material que retires para evitar que pueda seguir usándose.
• La  vida  útil  del  material  se  mide  desde  la  fecha  de  fabricación,  no  la  de  venta. 
Consulta el  apartado sobre Marcas que aparece en este folleto para saber cómo 
determinar la fecha de fabricación de esta pieza de material.
(Ver las ilustraciones que acompañan este folleto)
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
ELECCIÓN DE OTROS COMPONENTES
La escalada  y  el  montañismo  requieren  el uso  de cuerdas  dinámicas  (EN892)  que 
absorben la  energía  al  detener  una  caída,  así como  otro  material de  montaña  que 
cuente con homologación CE y que sea compatible con este producto. Los mosque-
tones Black Diamond cumplen con EN 12275:2013.
MARCAS (cuando aparezcan)
: Logotipo de Black Diamond.
22 kN: Resistencia mínima a la rotura en kN.
: Resistencia mínima a la rotura en kN; gatillo cerrado, eje principal.
: Resistencia mínima a la rotura en kN; gatillo abierto, eje principal.
: Resistencia mínima a la rotura en kN; gatillo cerrado, eje transversal.
XX-XXXX: Número de lote que se corresponde con el mes y el año de fabricación.
XXXX o XXXXX: Número de lote correspondiente a la fecha de fabricación.
: Icono que advierte al usuario que debe leer las instrucciones y advertencias.
EN 566: este EPI cumple la norma EN 566:2017.
 XXXX: Indica el cumplimiento de los requisitos del Reglamento 2016/425 relativo 
a los EPI. XXXX = Organismo notificado (NB), encargado de supervisar la fabricación 
del EPI. Consulta la tabla para ver la lista de organismos notificados.
Organismo notificado que lleva a cabo el examen UE de tipo: Apave Exploitation France 
SAS (NB n.o 0082) - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex - Francia.
La Declaración de Conformidad de este producto puede verse en  
www.blackdiamondequipment.com/DOC
Durante un año, a  partir de  la fecha  de la compra  y a  menos  que  la ley indique  lo 
contrario, garantizamos, únicamente al comprador original, que nuestros productos, 
tal y como fueron originalmente vendidos, están libres de defectos de material y de 
fabricación. Si recibes un producto defectuoso, devuélvenoslo y lo sustituiremos de 
acuerdo a las siguientes condiciones: no garantizamos productos que muestren uso y 
desgaste normales o que se hayan usado o mantenido de manera impropia, o que de 
algún modo hayan sido modificados, alterados o dañados.
Para uso exclusivo em escalada e montanhismo. A escalada e o montanhis-
mo são  perigosos.  Compreender  e  aceitar  os  riscos  envolvidos  antes  de 
participar. Menores e outros que não estão capazes de assumir essa res-
ponsabilidade devem estar sob controlo directo de uma pessoa experiente. 
Você é responsável pelas suas próprias acções e decisões. Antes de usar 
este produto deve ler e perceber todas as instruções e avisos que o acom-
panham, deve estar familiarizado com as suas capacidades e limitações. O 
incumprimento destes avisos pode resultar em lesões graves ou em morte!
: Risco de lesão grave ou morte
 : Risco de acidente ou lesões
 ѥGuarde as instruções para referência futura.
Este folheto explica  o uso correcto e  alguns erros comuns no uso  do  equipamento 
de escalada, tal como é apresentado nas ilustrações. Existem outros possíveis erros 
de utilização. O uso correcto do equipamento e o uso de sistemas redundantes dimi-
nuem alguns dos riscos associados à escalada. Se for inexperiente, use este equipa-
mento sob supervisão adequada. Os conectores e lingas fazem parte do sistema de 
segurança  que protege o escalador de uma queda em altura.  Adicionar nós a  uma 
linga costurada pode reduzir a sua força. O UHMWPE (Dynex) tem um coeficiente de 
atrito e um ponto de fusão mais baixos do que os têxteis tradicionais.
(Ver as ilustrações em anexo.)
As classificações da resistência do equipamento de escalada indicam a força mínima 
necessária para quebrar o produto. Sobrecarregar o equipamento de escalada até ao 
limite da sua classificação causará uma falha no seu uso.
O equipamento de escalada não deve entrar em contacto com materiais corrosivos 
tais como, ácido de baterias, vapor das baterias, solventes, lixívias, anti-congelantes, 
álcool isopropílico ou combustíveis.  Após contacto com água salgada ou ar salgado, 
deve sempre lavar e secar os produtos têxteis. Lavar, secar e lubrificar os produtos 
(Ver as ilustrações em anexo.)
INSPECÇÃO, RETIRADA DE USO E VIDA ÚTIL
O material  de escalada  não dura  eternamente.  Inspeccione  o  seu material  antes  e 
depois de cada utilização, e retire-o de uso quando falhar na inspecção ou quando 
atingir o tempo de vida útil, 10 anos desde a data de fabrico para produtos/compo-
nentes de plástico ou têxtil, mesmo não sendo utilizados e sendo guardados conve-
nientemente. O tempo de vida útil dos produtos de metal não é limitado pela idade. 
Veja  as  ilustrações  relativas  à  inspecção.  Retire  de  uso  imediatamente  se 
encontrar alguma das condições apresentadas nas ilustrações.
• Danos e condições extremas podem reduzir a durabilidade do seu equipamento, e 
podem implicar retirar o material de uso no decurso das primeiras utilizações
• Inspecione  o  seu  material  imediatamente  se  suspeitar  de  danos  durante  a  sua 
• Factores adicionais que  podem  reduzir  a vida  útil  do  seu  equipamento:  Quedas, 
queda  do  material  de  grandes  alturas,  abrasão,  desgaste,  ferrugem,  corrosão, 
exposição a água/ar salgado, ambientes hostis, temperaturas extremas, ácidos de 
bateria ou fumos de bateria ou exposição prolongada ao sol.
• Se  tiver  alguma  dúvida  acerca da  fiabilidade  do  seu equipamento, ou  após  uma 
queda significativa, retire-o de uso.
• Destrua o material retirado de uso para prevenir futuras utilizações.
• O tempo de vida útil do material é calculado a partir da data de fabrico e não da 
data de venda. Consulte a secção de Marcações destas instruções para determinar 
a data de fabrico deste equipamento.
(Ver as ilustrações em anexo)
ESCOLHER OUTROS COMPONENTES 
A Escalada em rocha e o montanhismo requerem o uso de cordas dinâmicas (EN892) 
que absorvem energia após uma  queda. Use este produto  com outro equipamento 
de montanha compatível e certificação CE. Este EPI está conforme à EN 12275:2013
: Logótipo da Black Diamond
22 kN: Indica a resistência mínima em KN
: Resistência mínima à ruptura em Kn; gatilho fechado; eixo principal.
: Resistência mínima à ruptura em Kn; gatilho aberto; eixo principal.
: Resistência mínima à ruptura em Kn; gatilho fechado; eixo menor. 
XX-XXXX: Número do lote correspondente ao mês e ao ano de fabrico.
XXXX ou XXXXX: Número do lote correspondente à data de fabricação.
: Icon avisando o consumidor de ler as instrucções e as advertências
EN 566: este EPI está em conformidade com a norma EN 566:2017.
 XXXX: Indica o cumprimento do Regulamento 2016/425/UE relativo a EPIs. XXXX 
= organismo notificado que monitoriza o fabrico do EPI. Ver a tabela para a lista de 
O Organismo Notificado que realiza o exame de tipo da UE: Apave Exploitation France 
SAS (nº 0082) - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex - França.
A Declaração de Conformidade para este produto pode ser consultada em  
www.blackdiamondequipment.com/DOC
Por um ano após a compra salvo indicação em contrário por Lei. Garantimos ao com-
prador original (Cliente), que os nossos produtos não contêm quaisquer defeitos nos 
materiais que os compõem ou defeitos de fabrico enquanto venda inicial. Se detectar 
algum  defeito  no  produto,  devolva-nos  e substitui-lo-emos  segundo  as  seguintes 
condições: Não damos garantia a Produtos que apresentem uso ou desgaste normal, 
manutenção  desapropriada,  alterações  e  modificações  ou danificados  de  alguma 
Må kun anvendes  til  klatring og bjergbestigning. Klatring  og  bjergbestigning 
er forbundet med fare. Sæt dig  ind i og accepter de risici, der er forbundet 
med disse aktiviteter. Mindreårige og andre, der ikke er i stand til at forvalte 
dette ansvar, må kun benytte udstyret under overvågning af en erfaren og ans-
varlig person. Du er ansvarlig  for dine egne handlinger og beslutninger. Læs 
og  forstå  hele  brugsanvisningen  inklusiv  advarsler,  der  følger  med  produk-
tet, før det tages i brug. Gør dig bekendt med den rette brug, muligheder og 
begrænsninger. Vi anbefaler, at alle klatrere modtager den nødvendige træning 
i brugen af klatreudstyret. Kontakt Black Diamond, hvis du er i tvivl om, hvor-
dan  dette  produkt  skal  anvendes.  Modificer  under  ingen  omstændigheder 
dette stykke udstyr. Hvis  disse advarsler ikke følges, kan det medføre alvor-
: Risiko for alvorlig skade eller død
 : Risiko for ulykke eller skade
 ѥOpbevar vejledningen til senere brug.
Denne folder viser og  forklarer  korrekt  brug og nogle almindelige tilfælde af  forkert 
brug af klatreudstyret, som er afbilledet i illustrationerne. Andre mulige tilfælde af for-
kert brug eksisterer! Korrekt udstyrsbrug og brugen af back-up systemer vil reducere 
nogle af de  risici, der er associeret med klatring. Hvis du mangler erfaring, så  brug 
kun dette udstyr under kvalificeret instruktion. Koblingsbeslag  og slynger er  dele af 
sikkerhedssystemet, som beskytter klatreren mod fald fra højder. Knuder på en syet 
slynge kan reducere dens styrke. UHMWPE (Dynex) har lavere friktionskoefficient og 
smeltepunkt end traditionelle tekstiler.
(se de medfølgende illustrationer)
Brudstyrker på udstyret er opgivet i kN, dette angiver minimums brudstyrker for pro-
duktet. Belastning af klatreudstyr over den minimale brudstyrke vil føre til brud på dette.
Klatreudstyr må ikke komme i kontakt med ætsende materialer, som f.eks batterisyre, 
batteridampe,  opløsningsmidler,  klorin/afblegningsmiddel,  kølervædske,  isopropyl 
alkohol  eller  benzin.  Efter  kontakt med  saltvand eller  salt  luft,  skal  tekstilprodukter 
renses og tørres, og metalprodukter skal renses, tørres og smøres.
(Se medfølgende illustrationer)
EFTERSYN, KASSERING OG LEVETID
Klatreudstyr holder ikke evigt. Efterse dit udstyr før og efter hver brug, og kasser det 
når  det ikke  klarer  eftersynet,  eller  hvis det når  dets maksimale  levetid: 10  år efter 
produktionsdatoen for plastik- og tekstilprodukter/komponenter, selv om det er ubrugt 
og korrekt opbevaret. Metaludstyrs levetid er ikke begrænset af alder. Se de medføl-
gende illustrationer. Kasser straks hvis du finder en af de afbildede forhold. 
• Skader  og  ekstreme forhold kan forkorte dit udstyrs brugbare levetid,  og det  kan 
tænkes, at det må kasseres i løbet af dets første brug. 
• Undersøg  straks  dit udstyr,  hvis du  får mistanke  om,  at  det  er  beskadiget  under 
• Yderligere faktorer der kan forkorte dit udstyrs brugbare levetid: Styrt, tab af udstyr 
fra  højder,  slidskader,  slitage,  rust,  korrosion,  udsættelse  for  saltvand/havluft, 
barske  omgivelser,  ekstreme  temperaturer,  batterisyre  eller  -dampe  og  langvarig 
• Hvis du på nogen måde tvivler på dit udstyr, eller hvis du har haft et alvorligt styrt, 
for at forhindre fremtidig brug.
•  U d s t y r e t s   l e v e t i d 
måles  fra produktionsdagen,  ikke  fra 
salgsdagen.  Se  Mærker-sektionen  i 
denne vejledning for at finde udstyrets 
(Se medfølgende illustrationer)
(Se medfølgende illustration)
Klippeklatring og bjergbestigning kræ-
ver  brug  af  dynamiske  reb  (EN892), 
som  absorberer  energien,  når  et  styrt  bremses.  Brug  dette  produkt  sammen  med 
andet kompatibelt CE certificeret klatreudstyr. Dette stykke sikkerhedsudstyr overhol-
22kN: Minimum brudstyrke angivet i kN.
: Minimun brudstyrke i kN; lukket karabin, på storaksen.
: Minimun brudstyrke i kN; åben karabin, på storaksen.
: Minimun brudstyrke i kN; lukket karabin, på lilleaksen.
XX-XXXX: Batchnummer svarende til produktionsmåned og -år.
XXXX eller XXXXX: Batchnummer svarende til fremstillingsdatoen.
: Ikon der råder brugeren til at læse instruktioner og advarsler.
EN 566: Dette PPE er i overensstemmelse med EN 566:2017.
  XXXX:  Angiver,  at  kravene  i  PPE-forordning  2016/425  er  opfyldt.  XXXX  = 
Bemyndiget  organ,  der  overvåger  fremstillingen  af  PPE.  Se  tabellen  for  listen  over 
Bemyndiget organ der har udført EU Type-prøven: Apave Exploitation France SAS (NB 
nr. 0082) - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex - Frankrig.
Declaration of Conformity for dette produkt kan ses på  
www.blackdiamondequipment.com/DOC
Hvis ikke andet er gældende i henhold til loven, garanterer vi den oprindelige køber, et 
år efter købet, at vores produkter er fri for defekter i materiale og håndværksmæssige 
fejl, som de var ved anskaffelsen. Hvis du modtager et defekt produkt, skal du retur-
nere det, og vi vil udskifte det, såfremt følgende er overholdt: Garantien dækker ikke 
ved normalt slid, uautoriseret brug, manglende vedligeholdelse, samt produkter, der er 
modificeret eller på anden måde beskadiget.
Alleen  te gebruiken voor klimmen en alpinisme. Klimmen en alpinisme zijn 
gevaarlijk.  U  dient  de  bijbehorende  risico’s  te begrijpen  en  te aanvaarden, 
alvorens aan deze activiteiten deel te nemen. Minderjarigen en overige per-
sonen  die  deze  verantwoordelijkheid  niet  kunnen  dragen,  moeten  onder 
direct toezicht staan van een ervaren persoon die deze verantwoordelijkheid 
op zich neemt. U bent verantwoordelijk voor uw eigen acties en beslissingen. 
Alvorens dit product te gebruiken, dient u alle bijbehorende aanwijzingen en 
waarschuwingen te lezen en te begrijpen en dient u vertrouwd te zijn met het 
juiste  gebruik, de mogelijkheden  en  beperkingen ervan. Zorg  voor  deskun-
dige instructie. Neem contact op met Black Diamond als u twijfelt over het 
gebruik van dit product. Breng geen enkele aanwijzing aan dit product aan. 
Het niet lezen of opvolgen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig 
: Gevaar voor ernstig letsel of 
 : Gevaar voor een ongeval of letsel
 : Onderzoek is noodzakelijk
 ѥBewaar de instructies voor toekomstig gebruik.
Dit boekje beschrijft het juiste gebruik en enkele veel voorkomende gevallen van ver-
keerd gebruik van het klimmateriaal aan de hand van de getoonde afbeeldingen. Er zijn 
andere gevallen van verkeerd gebruik mogelijk. Het juiste gebruik van het materiaal en 
het gebruik van een redundant systeem vermindert een aantal van de risico’s die inhe-
rent zijn aan de klimsport. Indien u onvoldoende ervaring heeft, gebruik het materiaal 
dan uitsluitend onder deskundig toezicht. Karabiners en schlinges vormen een deel van 
het veiligheidssysteem dat de klimmer beschermt tegen een val van hoogte.
Het aanbrengen  van knopen in een genaaide schlinge kan de sterkte ervan vermin-
deren. UHMWPE (Dynex) heeft een lagere wrijvingscoëfficiënt en lager smeltpunt dan 
(Zie bijbehorende afbeeldingen) 
De sterkte van het klimmateriaal geeft de maximale belasting van het product weer. 
Indien u deze waarde overschrijdt, kan het klimmateriaal bezwijken.
Klimmateriaal mag niet in aanraking komen met corrosieve materialen zoals accuzuur, 
accudamp, oplosmiddelen, chloorbleekmiddel, antivries, isopropylalcohol of benzine. 
Na  contact  met  zout  water  of  zoute  lucht  moeten  textielproducten  worden  afge-
spoeld  en gedroogd,  en moeten metaalproducten worden  afgespoeld, gedroogd  en 
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
INSPECTIE, AFSCHRIJVING EN LEVENSDUUR
Klimmateriaal heeft geen onbeperkte levensduur. Controleer uw materiaal voor en na 
elk gebruik en schrijf het af als u tijdens de inspectie een defect waarneemt of als de 
maximale levensduur  is overschreden  - 10 na  de productiedatum voor kunststof of 
textiele producten/onderdelen, ook indien ongebruikt en correct bewaard. De levens-
duur  van metalen  onderdelen  wordt  niet bepaald  door  de leeftijd  van het materiaal. 
Zie de bijbehorende afbeeldingen voor de inspectie. Schrijf onmiddellijk af als 
er sprake is van één van de geïllustreerde condities. 
• Beschadiging en extreme omstandigheden kunnen de levensduur van uw uitrusting 
verkorten en kunnen er mogelijk toe leiden dat deze al na het eerste gebruik moet 
• Controleer uw materiaal onmiddellijk wanneer u vermoedt dat het tijdens het gebruik 
• Andere  factoren  die  de  levensduur  van  uw  uitrusting  kunnen  verkorten:  een  val, 
vanaf hoogte gevallen materiaal, wrijving, slijtage, roest, corrosie, blootstelling aan 
zout  water/zoute lucht, extreme  omstandigheden  of extreme temperaturen, accu-
zuur, accudampen of langdurige blootstelling aan zonlicht.
• Schrijf uw materiaal af indien u twijfelt over de betrouwbaarheid ervan of na een zware val.
• Vernietig afgeschreven materiaal zodat het niet meer gebruikt kan worden.
• De levensduur van het materiaal geldt vanaf de productiedatum, niet vanaf de ver-
koopdatum. Raadpleeg het gedeelte Markeringen van deze gebruiksaanwijzing om 
de productiedatum van deze uitrusting te achterhalen.
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
ANDERE COMPONENTEN KIEZEN
Voor  rotsklimmen  en  alpinisme  is  het  gebruik  van  dynamische  touwen  (EN892) 
noodzakelijk; deze kunnen de energie absorberen die vrijkomt bij een val. Gebruik dit 
product alleen met andere compatibele CE-gecertificeerde klimuitrustingen. Dit per-
soonlijke beschermingsmiddel (PBM) voldoet aan EN 12275:2013.
MARKERINGEN (indien aanwezig)
22 kN: Minimale belasting in kN.
: Maximale belasting in kN; gesloten snapper, hoofdas.
: Maximale belasting in kN; geopende snapper, hoofdas.
: Maximale belasting in kN; gesloten snapper, secundaire as.
XX-XXXX: Partijnummer dat overeenkomt met de maand en het jaar van fabricage.
XXXX eller XXXXX: Batchnummer svarende til fremstillingsdatoen.
: Pictogram dat de gebruiker adviseert de instructies en waarschuwingen te lezen.
EN 566: Dit PBM voldoet aan EN 566:2017.
 XXXX: Geeft aan dat wordt voldaan aan de vereisten van PBM-richtlijn 2016/425. 
XXXX = Aangemelde instantie die de vervaardiging van het PBM controleert. Zie tabel 
voor lijst met aangemelde instanties.
Aangemelde instantie  die  het EU-typeonderzoek uitvoert: Apave Exploitation France 
SAS (NB nr. 0082) - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex - Frankrijk
De conformiteitsverklaring voor dit product is beschikbaar via  
www.blackdiamondequipment.com/DOC
Gedurende  één  jaar  na  aankoop,  tenzij  wettelijk  anders  is  vastgelegd,  garanderen 
wij  uitsluitend  aan  de  oorspronkelijke koper  dat  onze  producten  bij  aankoop  geen 
materiaalfouten of fabricagefouten bevatten. Indien u een gebrekkig product ontvangt, 
dient u het aan ons te retourneren, waarna wij het zullen vervangen onder de volgende 
voorwaarden: Wij bieden geen garantie voor producten die normale slijtage en aan-
tastingen  vertonen  of die onjuist  zijn  gebruikt  of onderhouden,  die  zijn  gewijzigd  of 
aangepast, of die op enigerlei wijze beschadigd zijn.
Kun for klatring og alpinklatring. Disse aktivitetene er i seg selv farlige. Du 
må derfor forstå og akseptere risikoen som er forbundet med disse aktivi-
tetene. Barn og andre som ikke selv er i stand til å påta seg et slikt ansvar 
må kun bruke selen under direkte tilsyn av en erfaren og ansvarsfull per-
son. Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser. Før du 
tar i bruk produktet må du lese og forstå alle bruksanvisninger og advars-
ler som  medfølger.  Du  må  gjøre deg  kjent  med og  tilegne  deg  kunnskap 
om produktets kapasitet og begrensninger. Skaff deg kvalifisert opplæring. 
Kontakt Black Diamond hvis du er usikker på hvordan dette produktet skal 
brukes. Produktet skal ikke endres på noen måte. Manglende respekt for 
disse advarslene kan medføre alvorlig personskade eller død. 
: Risiko for alvorlig personskade eller død
 : Risiko for ulykke eller personskade
 ѥTa vare på bruksanvisningen for senere bruk. 
Dette dokumentet viser og forklarer korrekt bruk av klatreutstyret som er avbildet. Det 
viser også noen vanlige tilfeller av feil bruk. Det finnes flere tilfeller av feil bruk enn de 
som er beskrevet. Riktig og sikker bruk av utstyret vil redusere noen av risikoene som 
er forbundet med klatring. Hvis du ikke har erfaring med bruk av slikt utstyr bør du kun 
bruke det under tilsyn av en kompetent og ansvarlig person. Konnektorer og slynger 
er deler  av  sikkerhetssystemet  som  beskytter klatreren når vedkommende  faller fra 
en  høyde.  Hvis  man  lager  knuter  på  en  sydd  slynge,  kan  styrken  dens  reduseres. 
UHMWPE  (Dynex)  har  en  lavere  koeffisient  for  friksjon  og  smeltepunkt  enn  vanlige 
Se medfølgende illustrasjoner
Styrken, som  er oppgitt  i kN, angir minimum  bruddstyrke for produktet. Belastning 
over angitt bruddstyrke vil føre til at utstyret svikter.
OPPBEVARING OG VEDLIKEHOLD
Klatreutstyr må ikke komme i kontakt med etsende stoffer, som f.eks. batterisyre, syre-
damp, løsemidler, klorblekemidler, frostvæsker, isopropanol eller bensin. 
Utstyr som har vært i kontakt med sjøsalt må alltid vaskes og tørkes. Metallprodukter 
må smøres etter kontakt med sjøsalt. 
Se medfølgende illustrasjoner
INSPEKSJON, KASSERING OG LEVETID
Klatreutstyr varer ikke evig. Kontroller utstyr før og etter hver gangs bruk, og kasser det når 
det ikke blir godkjent i inspeksjon eller når det har nådd sin maksimale levetid: 10 år etter 
produksjonsdato for produkter/komponenter i plast eller tekstil, selv om ubrukt og korrekt 
lagret. Levertiden for metallprodukter begrenses ikke av alder. Se illustrasjonene  for 
hvordan du gjør inspeksjoner. Kasser umiddelbart dersom én eller flere av de 
illustrerte situasjonene er tilfelle. 
• Skader og bruk under ekstreme forhold kan forkorte utstyrets levetid, og kan føre til 
at utstyret må kasseres allerede etter første gangs bruk. 
• Kontroller  utstyret  umiddelbart  dersom  du  mistenker  at  det er  blitt  skadet  under 
• Følgende  forhold  kan  også  forkorte  utstyrets  levetid:  Fall,  bruk  og  slitasje,  rust, 
korrosjon, eksponering over lengre tid for sollys, saltvann eller -luft, røft klima eller 
ekstreme temperaturer, batterisyre eller syredamp.
• Hvis du er i tvil om utstyret er pålitelig, eller hvis det hat tatt et kraftig fall, bør du kassere 
• Ødelegg gammelt utstyr for å hindre videre bruk.
• Levetiden er målt fra produksjonsdato, ikke salgsdato. Hvis du vil finne produksjons-
dato for dette produktet, se avsnittet Merkinger i dette dokumentet.
(se medfølgende illustrasjoner)
Se medfølgende illustrasjoner
VALG AV KOMPATIBELT UTSTYR
Ved sportsklatring og fjellklatring er det nødvendig å bruke dynamiske tau som absor-
berer  energien  ved  et  eventuelt  fall.  Disse  tauene  må  være  godkjente  i  henhold  til 
kravene i NS-EN 892. Bruk dette utstyret sammen med annet kompatibelt klatreutstyr 
som er CE-godkjent. PVU godkjent i henhold til kravene i NS-EN 12275:2013.
22 kN: Minimum bruddstyrke i kN.
: Minimum bruddstyrke i kN i lengderetningen med lukket port.
: Minimum bruddstyrke i kN i lengderetningen med åpen port.
: Minimum bruddstyrke i kN på tvers med lukket port.
XX-XXXX: Batchnummer tilsvarende måneden og året for produksjon.
XXXX eller XXXXX: Batchnummer som svarer til fremstillingsdato.
: Symbol som indikerer at brukeren bør lese bruksanvisninger og advarsler.
EN 566: Dette personlige verneutstyret samsvarer med EN 566:2017.
 XXXX:  Indikerer  at  kravene  til  PVU-forordningen  2016/425  er  oppfylt.  XXXX  = 
Teknisk kontrollorgan som overvåker produksjonen av det personlige verneutstyret. Se 
tabell for liste over tekniske kontrollorganer.
Det tekniske kontrollorganet som  EU-typegodkjenningen: Apave Exploitation  France 
SAS (NB no. 0082) - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex - Frankrike
Samsvarserklæringen for dette produktet finnes på  
www.blackdiamondequipment.com/DOC
Vi garanterer at produktet skal være uten feil i utførelse og materiale i ett år fra den 
datoen da produktet ble kjøpt. Garantien er kun gyldig for den opprinnelige kjøperen 
og kan ikke overføres til andre. Produkter som har skader eller er defekte skal returne-
res til oss og vil bli erstattet i henhold til garantibestemmelsene. Garantien dekker ikke 
normal slitasje, dårlig vedlikehold, endringer eller modifikasjoner, eller skader som er 
forårsaket av uaktsom bruk.
Endast  för  klättring  och  bergbestigning.  Klättring  och  bergbestigning  är 
farliga aktiviteter. Ta reda på och var medveten om riskerna innan du del-
tar. Minderåriga och andra som inte har förmåga att åta sig detta ansvar 
måste  vara  under  direkt  övervakning  av  en  erfaren  och  ansvarstagande 
person. Du är själv ansvarig för dina handlingar och dina beslut. Innan du 
använder den här produkten ska du läsa igenom och förstå alla instruktio-
ner  och  varningar  som  medföljer  den,  och  göra  dig  bekant  med  hur  den 
används korrekt, samt  dess möjligheter och  begränsningar.  Se till att  du 
får kvalificerad  instruktion.  Kontakta Black  Diamond om  du  är osäker  på 
hur du använder denna produkt. Förändra inte på något sätt denna produkt. 
Om du inte läser och följer dessa varningar kan det leda till allvarliga eller 
: Risk för allvarliga personskador eller 
 : Risk för olycka eller personskada
 ѥSpara anvisningarna för framtida bruk.
I  den  här  broschyren  beskrivs  hur  du  på  ett  korrekt  sätt  använder  den  klätterut-
rustning  som  visas  på bilderna,  samt  några vanliga  felanvändningar.  Det finns även 
andra  tänkbara  felanvändningar.  Rätt  användning  av  utrustningen  och användning 
av redundanssystem  minskar några  av de  risker  som  förknippas  med  klättring.  Om 
du saknar erfarenhet använder du den här utrustningen under lämplig övervakning. I 
säkerhetssystemet ingår det kopplingar och remmar. Dessa skyddar användaren mot 
fall från höjder. Systemets kraft kan reduceras med så mycket lägger till knutar på en 
fastsydd  rem. UHMWPE (Dynex) har en  lägre friktionskoefficient och  smältpunkt än 
traditionella textilmaterial.
Styrkevärdena på klätterutrustningen visar den lägsta brottstyrkan för produkten. Om 
du belastar klätterutrustningen till dess angivna värden kommer den att brista.
Klätterutrustning  får  inte komma i  kontakt med frätande  ämnen,  såsom batterisyra, 
batteriångor, lösningsmedel, klorin, antifrysmedel, isopropylalkohol eller bensin. Efter 
kontakt med saltvatten eller salt luft ska du alltid skölja och torka textilprodukter, och 
skölja, torka och smörja metallprodukter.
KONTROLL, KASSERING OCH LIVSLÄNGD
Klätterutrustning håller  inte  för  evigt.  Kontrollera  din utrustning  före  och  efter  varje 
användning, och kassera den när den inte uppfyller kraven eller när dess  maximala 
livslängd  har  uppnåtts:  10  år  från  tillverkningsdatum  för  plast-  och  textilproduk-
ter/-komponenter,  även  om  den  är  oanvänd  och  förvarad  på  rätt  sätt. Livslängden 
på metallutrustning  är  inte  begränsad  av  ålder.  Se  tillhörande  inspektionsbilder. 
Kassera omedelbart om något av de visade tillstånden påträffas. 
• Skada och extrema förhållanden kan minska utrustningens förväntade livslängd, och 
kan även innebära att den måste kasseras redan vid första användningen. 
• Kontrollera utrustningen omedelbart när du misstänker skada vid användning. 
• Ytterligare  faktorer  som  kan  påverka  utrustningens  livslängd:  fall,  utrustning  som 
fallit från hög höjd, friktion, slitage, rost, korrosion, exponering för saltvatten/salt luft, 
krävande miljöer, extrema temperaturer, batterisyra eller batteriångor, eller långvarig 
• Om du tvekar inför utrustningens tillstånd, eller efter ett kraftigt fall, ska du kassera 
• Kassera utrustning som inte ska användas så att framtida bruk förhindras.
• Utrustningens  livslängd  mäts  från  tillverkningsdatum,  inte  försäljningsdatum.  Se 
märkningsavsnittet i den här bruksanvisningen för kontroll av den här utrustningens 
Vid  klippklättring  och bergsklättring  krävs  dynamiska  rep  (EN892)  som absorberar 
energin när ett fall stoppas. Använd den här produkten tillsammans med annan kom-
patibel CE-certifierad klätterutrustning. Black Diamonds karbinhakar uppfyller kraven 
: Black Diamonds logotyp.
22 kN: Lägsta brottstyrka i kN.
: Lägsta brottstyrka i kN med stängd grind, längs karbinens längdaxel.
: Lägsta brottstyrka i kN med öppen grind, längs karbinens längdaxel.
: Lägsta brottstyrka i kN med stängd grind, längs karbinens tväraxel.
XX-XXXX: Batch-numret motsvarar och tillverkningsmånad och -år.
XXXX eller XXXXX: Batchnummer som motsvarar tillverkningsdatumet.
: Symbol som uppmanar användare att läsa instruktioner och varningar.
EN 566: Den här personliga skyddsutrustningen uppfyller kraven i EN 566:2017.
 XXXX: Anger att kraven  i PPE-direktivet  2016/425 är  uppfyllda. XXXX  = Anmält 
organ där man övervakar tillverkningen av personliga skyddsutrustningar. Se tabellen 
som visar en lista över anmälda organ.
Anmält organ som utför EU-typkontroll: Apave Exploitation France SAS (NB no. 0082) - 
6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex - Frankrike
Försäkran om överensstämmelse (DoC) för den här produkten finns på  
www.blackdiamondequipment.com/DOC
Under ett  år  efter  inköp  garanterar  vi,  såvida  inget  annat  stipuleras  enligt  rådande 
lag, endast den ursprunglige köparen att våra produkter är fria från skador i material 
och tillverkning i sålt ursprungsskick. Om du erhåller en defekt produkt returnerar du 
den till oss så kommer vi att ersätta den enligt följande villkor: Vi lämnar inga garantier 
gällande produkter som utsatts för normalt bruk och slitage eller som har använts eller 
hanterats på ett felaktigt sätt, modifierats, ändrats eller skadats på något sätt. 
Tuote on tarkoitettu ainoastaan kallio-, jää- ja vuorikiipeilyyn. Nämä lajit ovat 
vaarallisia. Niihin liittyvät riskit on tiedostettava ja hyväksyttävä etukäteen. 
Alaikäisten ja muiden, jotka eivät pysty omaksumaan tätä vastuuta, täytyy 
olla kokeneen ja vastuullisen henkilön suorassa valvonnassa. Jokainen on 
vastuussa  omista  teoistaan  ja  toimistaan.  Ennen  tuotteen  käyttöönottoa 
tulee kaikki mukana olevat käyttöohjeet ja varoitukset lukea ja ymmärtää, 
sekä perehtyä tuotteen oikeanlaiseen käyttöön, ominaisuuksiin ja rajoituk-
siin. Päteviä käyttöohjeita on pyydettävä. Black Diamondiin tulee olla yhtey-
dessä, mikäli on epävarma tuotteen käytöstä. Tuotetta ei saa muunnella mil-
lään tavalla. Näiden varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi 
johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan!
: Vakavan vamman ja hengenvaara
 : Tapaturman- ja loukkaantumisvaara
Black Diamond Equipment, Ltd. 
Apave Exploitation France SAS (NB no. 0082) - 6 Rue du Général 
Audran - 92412 Courbevoie Cedex – France
AFN OR  Certif ica tion  (NB  no.  0333)  -  11  rue  Fra nci s  de 
Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, France
SATRA Technology Centre (NB no. 0321) Wyndham Way, Telford 
Way, Kettering, Northamptonshire, NN16 8SD, United Kingdom
SATRA  Technology  Europe  Limited  (NB  no.  2777)  Bracetown 
Business Park, Clonee, Dublin 15 D15 YN2P, Republic of Ireland
AFNOR UK Limited (AB no. 0022) Kingston House, Lydiard Fields, 
Swindon SN5 8UB, United Kingdom
Product  Assessment  and  Reliability  Centre  Ltd  (AB  no.  8509) 
www.BlackDiamondEquipment.com
© Black Diamond Equipment, Ltd. 2023