Black Diamond HotForge Hybrid Quickpack Manual

Black Diamond Ikke kategoriseret HotForge Hybrid Quickpack

Læs gratis den danske manual til Black Diamond HotForge Hybrid Quickpack (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 46 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 23.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Black Diamond HotForge Hybrid Quickpack, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
MM-YYYY
e.g.: 01-2017=
Jan 2017
<10 Yrs/Ans/Jahre
+
-
!
!
e.g.: 7033 =
2 Feb 2017
YYDDD
e.g.: 17144 =
24 May 2017
>10 Yrs/Ans/Jahre
>121º C
(>250º F)
110º C
(230º F)
+
-
+
-
++
-
70º C (158º F)
-62º C (-80º F)
< 22 kN
EN566
22
k
N
MM-
YYYY
DYNEX
(UHMWPE)
DYNEX
(UHMWPE)
WARNING [EN]
For climbing and mountaineering only. Climbing and mountaineering are
dangerous. Understand and accept the risks involved before participating.
Minors and others not able to assume this responsibility must be under the
direct control of an experienced and responsible person. You are responsi-
ble for your own actions and decisions. Before using this product, read and
understand all instructions and warnings that accompany it and familiar-
ize yourself with its proper use, capabilities and limitations. Seek qualified
instruction. Contact Black Diamond if you are uncertain about how to use
this product. Do not modify this product in any way. Failure to read and fol-
low these warnings can result in severe injury or death!
KEY:
: Risk of serious injury or death
: Risk of accident or injury
: Approved use
: Examination required
INSTRUCTIONS FOR USE
ѥKeep instructions for future reference.
This pamphlet explains correct use and some common misuses for the climbing
equipment depicted in the illustrations. Other possible misuses exist. Correct equip-
ment use and the use of redundant systems will reduce some of the risks associated
with climbing. If you lack experience, use this equipment under proper supervision.
Connectors and slings are parts of the safety system which protects the climber from
a fall from height. Adding knots to a sewn sling can reduce its strength. UHMWPE
(Dynex) has a lower coefficient of friction and melting point than traditional textiles.
(See accompanying illustrations)
RATINGS
Climbing gear strength ratings give the minimum breaking strength of the product.
Loading climbing gear to its rated strength will cause it to fail.
CARE AND MAINTENANCE
Climbing gear must not come into contact with corrosive materials such as battery
acid, battery fumes, solvents, chlorine bleach, antifreeze, isopropyl alcohol or gaso-
line. After contact with saltwater or salt air, always rinse and dry textile products, and
rinse, dry and lubricate metal products.
(See accompanying illustrations)
INSPECTION, RETIREMENT AND LIFESPAN
Climbing gear does not last forever. Inspect your gear before and after each use, and
retire it when it fails inspection or when it reaches its maximum lifespan, 10 years after
the date of manufacture for plastic or textile products/components, even if unused and
properly stored. The lifespan of metal gear is not limited by age.
See the accompanying inspection illustrations. Retire immediately if any of the
illustrated conditions are found.
Damage and extreme conditions may shorten your equipment’s useful life, and could
conceivably require retiring the gear during its first use.
Inspect your gear immediately whenever you suspect damage during use.
Additional factors that may shorten your equipment’s useful life: Falls, gear dropped
from height, abrasion, wear, rust, corrosion, exposure to salt water/air, harsh envi-
ronments, extreme temperatures, battery acid or battery fumes, or prolonged expo-
sure to sunlight.
If you have any doubts about the dependability of your gear, or after a serious fall,
retire it.
Destroy retired gear to prevent future use.
The lifespan of gear is measured from the date of manufacture, not the date of sale.
Refer to the Markings section of these instructions in order to determine the date of
manufacture of this equipment.
(See accompanying illustrations)
STORAGE
(See accompanying Illustrations)
CHOOSING OTHER COMPONENTS
Rock climbing and mountaineering require the use of dynamic ropes (EN892) that
absorb energy when arresting a fall. Use this product with other compatible CE/
UKCA certified mountaineering equipment. Black Diamond carabiners conform to EN
12275:2013.
MARKINGS (When present)
Black Diamond: Name of the manufacturer.
: Black Diamonds logo.
22 kN: Minimum breaking strength in kN.
: Minimum breaking strength in kN; gate closed, major axis.
: Minimum breaking strength in kN; gate open, major axis.
: Minimum breaking strength in kN; gate closed, minor axis.
MM-YYYY: Batch number corresponding to the month and year of manufacture.
XXXX or XXXXX: Batch number corresponding to the date of manufacture.
: Icon advising the user to read the instructions and warnings.
EN 566: This PPE conforms to EN 566:2017.
XXXX: Indicates fulfillment of the requirements of the PPE Regulation 2016/425.
XXXX: The UKCA mark of conformity indicates fulfillment of the requirements of
PPE Regulation 2016/425 as brought into UK law and amended.
XXXX = Notified Body monitoring the manufacturing of the PPE. See table for list of
Notified/Approved Bodies.
Notified Body performing the EU type examination: Apave Exploitation France SAS
(NB no. 0082) - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex - France.
Approved body performing the UKCA Type examinations: SATRA Technology Centre
Limited (AB no. 0321) Wyndham Way, Telford Way, Kettering, Northamptonshire, NN16
8SD, United Kingdom. Product Assessment and Reliability Centre Ltd (AB no. 8509)
Bideford, EX39 4LQ, UK.
The Declarations of Conformity for this product may be viewed at
www.blackdiamondequipment.com/DOC
LIMITED WARRANTY
For one year following purchase unless otherwise indicated by law, we will warrant to
the original retail buyer only that our products are free from defects in material and
workmanship as originally sold. If you receive a defective product, return it to us and
we will replace it subject to the following conditions: We do not warrant products
which show normal wear and tear or that have been used or maintained improperly,
modified or altered, or damaged in any manner.
AVERTISSEMENT [FR]
Pour l’escalade et l’alpinisme uniquement. L’escalade et l’alpinisme sont des
activités dangereuses. Vous devez comprendre et accepter les risques encou-
rus avant de vous engager. Les mineurs et autres personnes dans l’incapa-
ci d’assumer cette responsabili doivent pratiquer sous le contrôle direct
d’un adulte responsable et expérimenté. Vous êtes vous-même responsable
de vos actes et de vos décisions. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et
assimiler l’ingralité des notices et des avertissements qui l’accompagnent,
vous entrner à l’utiliser correctement et vous familiariser avec ses possibi-
lis et ses limites. Suivez une formation agréée. Contactez Black Diamond
si vous avez un quelconque doute au sujet de l’utilisation du présent produit.
Ne pas modifier le présent produit de quelque façon que ce soit. Le fait de
ne pas lire et respecter ces avertissements peut être à l’origine de blessures
graves ou de mort !
GENDE:
: Risque de blessure grave ou de mort
: Risque d’accident ou de blessure
: Utilisation approuvée
: Examen requis
NOTICE D’UTILISATION
ѥVeuillez conserver la notice pour consultation ultérieure.
Ce pliant vous explique par des illustrations comment utiliser correctement votre
équipement d’escalade ; il vous présente également les mauvaises utilisations les plus
fréquentes. D’autres mauvais usages sont possibles. L’utilisation correcte de l’équipe-
ment et l’utilisation d’un système de contre-assurage permettent de réduire certains
des risques liés à l’escalade. Si vous manquez d’expérience, utilisez cet équipement
sous la surveillance de personnes compétentes. Les connecteurs et les sangles font
partie intégrante du système de sécuri qui protège le grimpeur contre une chute
de hauteur. Ajouter des uds à un anneau cousu peut diminuer sa résistance. Le
polyéthylène de masse molaire très élevée (Dynex) a un coefficient de frottement et un
point de fusion inrieurs à ceux des textiles classiques.
(Voir les illustrations jointes)
VALEURS DE RÉSISTANCE
Les valeurs de sistance du mariel d’escalade fournissent la valeur minimale de
sistance à la rupture du produit. Le fait de solliciter le matériel d’escalade à la valeur
de résistance indiquée provoquera sa rupture.
PRÉCAUTIONS ET ENTRETIEN
Le matériel d’escalade ne doit pas entrer en contact avec des substances corrosives
telles que l’acide de batterie, les fumées de batteries, les solvants, l’eau de Javel, l’an-
tigel, l’alcool isopropylique ou lessence. Après tout contact avec de l’eau de mer ou
une atmosphère marine, toujours rincer et sécher les produits textiles et rincer, sécher
et lubrifier les produits métalliques.
(Voir les illustrations jointes)
INSPECTION, MISE AU REBUT ET DURÉE DE VIE
Le matériel descalade a une durée de vie limie. Inspectez votre mariel avant
et aps chaque utilisation, puis mettez-le au rebut s’il s’avère défectueux ou s’il a
atteint sa durée de vie maximale, soit 10 ans à partir de la date de fabrication pour
les produits/composants plastiques ou textiles, même en cas de non-utilisation ou de
stockage adéquat. La durée de vie du matériel métallique n’est pas limitée et pend
de son utilisation. Voir les illustrations jointes concernant l’inspection. Réformer
immédiatement tout matériel en psence de l’un quelconque des cas illustrés.
Les détériorations et les conditions extrêmes peuvent diminuer la durée de vie
de votre équipement et peuvent cessiter une mise au rebut lors de la première
utilisation.
Inspectez votre matériel immédiatement si vous suspectez une quelconque détério-
ration pendant l’utilisation.
Les facteurs supplémentaires qui peuvent réduire la durée de vie de votre équipement :
les chutes, les chocs dus aux chutes de matériel ou d’objets, l’abrasion, l’usure, la
rouille, la corrosion, l’exposition à l’eau de mer ou à l’air marin, les milieux hostiles,
les températures extrêmes, lacide de batterie ou les fumées de batterie, et l’exposi-
tion prolongée aux rayons du soleil.
Si vous avez un quelconque doute quant à l’état de votre matériel, ou à la suite d’une
chute sévère, mettez celui-ci au rebut.
Le matériel réformé doit être détruit pour empêcher toute utilisation ultérieure.
La durée de vie du matériel s’entend à partir de la date de fabrication, et non de la
date de vente. Reportez-vous à la section Marquages de cette notice afin de déter-
miner la date de fabrication du présent équipement.
(Voir les illustrations jointes)
STOCKAGE
(Voir les illustrations jointes)
CHOIX D’AUTRES PIÈCES DE MATÉRIEL
Lescalade sur roche et lalpinisme imposent lutilisation de cordes dynamiques
(EN892) qui absorbent l’énergie génée lors d’une chute. Utilisez ce produit conjoin-
tement avec d’autres équipements d’alpinisme certifiés CE et compatibles. Les mous-
quetons Black Diamond sont conformes à la norme EN 12275:2013.
MARQUAGES (Lorsque présents)
: Logo de Black Diamond.
22 kN: Résistance minimale à la rupture en kN.
:sistance minimale à la rupture en kN; doigt fermé, grand axe.
:sistance minimale à la rupture en kN; doigt ouvert, grand axe.
:sistance minimale à la rupture en kN; doigt fermé, petit axe.
XX-XXXX: Numéro de lot correspondant au mois et à l’année de fabrication.
XXXX ou XXXXX: Numéro de lot correspondant à la date de fabrication.
: Pictogramme invitant l’utilisateur à lire les notices et avertissements.
EN 566 : Cet EPI est conforme à la norme EN 566:2017.
XXXX : Indique que le produit répond aux exigences du règlement 2016/425 relatif
aux Équipements de Protection Individuelle. XXXX = Organisme notif chargé de
contrôler la fabrication de l’EPI. Voir le tableau pour la liste des Organismes notifiés.
Organisme notifié charde l’examen CE de type : Apave Exploitation France SAS
(NB no. 0082) - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex - France
La Déclaration de Conformité concernant le présent produit est consultable sur
www.blackdiamondequipment.com/DOC
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une due de un an à partir de la date d’achat et seulement
à l’acheteur d’origine, sauf indication contraire, que nos produits sont exempts de
défauts de matériau et de fabrication. Si vous recevez un produit défectueux, ren-
voyez-nous celui-ci. Il sera échangé conformément aux conditions énoncées ci-après
: Sont exclus de la psente garantie l’usure normale des produits, l’utilisation incor-
recte ou l’entretien inapproprié, les modifications ou transformations, les dommages
de quelque manière que ce soit.
WARNUNG [DE]
Nur zum Klettern und Bergsteigen geeignet. Klettern und Bergsteigen sind
gefährliche Sportarten. Verstehen und akzeptieren Sie vor dem Ausüben
dieser Sportart die damit verbundenen Risiken. Minderjährige und ande-
re Personen, die nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu überneh-
men, müssen der direkten Aufsicht einer erfahrenen und verantwortlichen
Person unterstehen. Sie sind für Ihre Unternehmungen und Entscheidun-
gen selbst verantwortlich. Lesen und verstehen Sie vor dem Einsatz die-
ses Produkts alle beiliegenden Anleitungen und Warnhinweise und machen
Sie sich mit den richtigen Einsatzmöglichkeiten und Einschränkungen ver-
traut. Ziehen Sie eine erfahrene Person zurate. Wenden Sie sich an Black
Diamond, wenn Sie sich hinsichtlich der Verwendung dieses Produkts nicht
sicher sind. Verändern Sie dieses Produkt in keinster Weise. Sie diese
Warnhinweise nicht lesen und nicht beachten, kann dies zu schweren Ver-
letzungen oder Tod führen!
LEGENDE:
: Risiko einer schweren oder tödlichen
Verletzung
: Risiko eines Unfalls oder Verletzung
: Bestimmungsgemässe Verwendung
: Überprüfung erforderlich
GEBRAUCHSANLEITUNG
ѥBewahren Sie die Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
In dieser Broschüre wird der richtige Gebrauch und einige häufig vorkommende Fehler
beim Gebrauch von Kletterausrüstung anhand der Abbildungen beschrieben. Es
existieren jedoch noch weitere Möglichkeiten des fehlerhaften Gebrauchs. Der richtige
Umgang mit der Ausstung und der Einsatz redundanter Sicherungssysteme kann
einige der mit dem Klettersport zusammenhängenden Risiken reduzieren. Sollten Sie
nicht über ausreichend Erfahrung verfügen, benutzen Sie diese Ausstung nur unter
qualifizierter Aufsicht. Verbindungselemente und Schlingen sind Teil des Sicherheits-
systems, welches Kletterer vor dem Absturz aus der Höhe schützt. Durch Knoten kann
sich die Festigkeit einer gehten Schlinge verringern. UHMWPE (Dynex) hat einen
geringeren Reibwert und Schmelzpunkt als traditionelle Textilgewebe.
(Siehe Abbildungen).
BRUCHLASTGRENZEN
Die Bruchlastgrenzen von Kletterausrüstung geben die Mindestfestigkeit des Produkts
an. Wird Kletterausstung bis zu dieser Grenze hin oder darüber hinaus belastet, wird
sie zu Bruch gehen.
PFLEGE UND WARTUNG:
Kletterausrüstung darf nicht mit Korrosionsmitteln in Kontakt kommen, beispielsweise
Batterieflüssigkeit oder -dämpfe, sungsmittel, Isopropylalkohol, Benzin, Frost-
schutzmittel oder Chlorbleiche. Nach dem Kontakt mit Salzwasser oder salzhaltiger
Luft ssen Textilprodukte mit Wasser abgespült und getrocknet, Metallprodukte mit
Wasser abgespült, getrocknet und eingefettet werden.
(Siehe Abbildungen).
KONTROLLE, AUSSONDERUNG UND LEBENSDAUER
Kletterausstung hat eine begrenzte Lebensdauer. Überpfen Sie Ihre Ausrüstung
vor und nach jedem Einsatz und sondern Sie sie aus, wenn sie die Überprüfung nicht
besteht oder wenn die maximale Lebensdauer erreicht ist (10 Jahre ab dem Herstel-
lungsdatum für Produkte/Komponenten aus Kunststoff oder Textil), selbst wenn die
Ausstung richtig gelagert und noch nie verwendet wurde. Die Lebensdauer von
Ausrüstung aus Metall ist nicht altersabhängig. Siehe Abbildungen zur Anleitung.
Sondern Sie Ausrüstungsgegenstände sofort aus, wenn ihr Zustand einer der
Abbildungen entspricht.
Schäden und extreme Bedingungen können die Lebensdauer Ihrer Ausrüstung ver-
kürzen, sodass Ihre Ausrüstung gegebenenfalls bereits nach dem ersten Gebrauch
ausgesondert werden muss.
Überprüfen Sie Ihre Ausrüstung umgehend, wenn bei ihrem Gebrauch eventuell
Schäden entstanden sein könnten.
Weitere Faktoren, die die Lebensdauer Ihrer Ausrüstung verkürzen können: Stürze,
Herabfallen der Ausstung aus grosser Höhe, Abrieb, Abnutzung, Rost, Korrosion,
Salzwasser, salzhaltige Luft, extreme Temperaturen, Batterieflüssigkeit oder aus der
Batterie austretende Dämpfe, lange direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn auch nur die geringsten Zweifel an der Zuverlässigkeit Ihrer Ausrüstung beste-
hen, oder nach einem schweren Sturz, sondern Sie sie aus.
Zerstören Sie ausgesonderte Ausrüstung, um eine Weiterverwendung zu verhindern.
Die Lebensdauer von Ausrüstung beginnt mit dem Herstellungsdatum, nicht mit dem
Verkaufsdatum. Im Abschnitt „Kennzeichnungen“ dieser Gebrauchsanleitung finden
Sie das Herstellungsdatum dieser Ausrüstung.
(Siehe Abbildungen.)
AUFBEWAHRUNG
(Siehe Abbildungen).
VERWENDUNG ANDERER AUSRÜSTUNGSGEGENSTÄNDE
Beim Klettern und Bergsteigen müssen Dynamikseile (EN892) verwendet werden, um
bei einem Sturz den Fangstoss aufzufangen. Dieses Produkt sollte mit einer kompa-
tiblen CE-zertifizierten Bergsteigerausstung verwendet werden. Black Diamond
Karabiner entsprechen EN 12275:2013.
MARKIERUNGEN (wenn vorhanden)
BLACK DIAMOND: Name des Herstellers.
: Das Logo von Black Diamond.
22 kN: Minimale Bruchlast in kN.
: Minimale Bruchlast in kN; Schnapper geschlossen, Längsachse.
: Minimale Bruchlast in kN; Schnapper geöffnet, Längsachse.
: Minimale Bruchlast in kN; Schnapper geschlossen, Querachse.
XX-XXXX: Chargennummer, die Monat und Jahr der Herstellung angibt.
XXXX oder XXXXX: Chargennummer, die dem Herstellungsdatum entspricht.
: Dieses Symbol weist den Benutzer an, die Anleitungen und Warnungen zu lesen.
EN 566: Diese PSA entspricht EN 566:2017.
XXXX: Steht für die Einhaltung der Richtlinie zur Persönlichen Schutzausrüstung
2016/425. XXXX = Überwachung des Herstellungsprozesses dieser PSA erfolgt durch
folgendes Zertifizierungsinstitut. Siehe Tabelle für eine Liste der Zertifizierungsinstitute.
EU-Typenüberprüfung erfolgt durch folgendes Zertifizierungsinstitut: Apave Exploita-
tion France SAS (Zertifizierungsinstitut NR. 0082) 6 Rue du Général Audran - 92412
Courbevoie Cedex – Frankreich.
Die Konformitätserklärung für dieses Produkt kann unter dem folgenden Link angese-
hen werden: www.blackdiamondequipment.com/DOC
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer, der das Produkt aus dem Einzelhandel
erworben hat r ein Jahr ab Kaufdatum, soweit gesetzlich nicht anders vorgeschrie-
ben, dass unsere Produkte frei von Defekten an Material und Ausführungsqualität sind.
Im Falle des Erwerbs eines defekten Produkts geben Sie dieses an uns zurück, und
wir ersetzen es unter den folgenden Bedingungen: Wir übernehmen keine Garantie
bei normaler Abnutzung und normalem Verschleiss, bei unsachgemässer Verwendung
oder Wartung, jeglicher Modifizierung, Änderung oder bei jeglichen Beschädigungen.
AVVERTENZE [IT]
Solo per l’arrampicata e alpinismo. L’arrampicata e l’alpinismo sono attività
pericolose. È utile capire ed accettare i rischi insiti in tale pratica prima di
parteciparvi. Minori e altre persone non in grado di assumersi tali respon-
sabilità devono essere controllate e gestite da persone esperte. Sei respon-
sabile delle tue azioni e devi assumerti i rischi derivanti dalle tue decisioni.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere e capire tutte le istruzioni e avverten-
ze allegate, acquistare dimestichezza con le caratteristiche del prodotto, le
sue capacie limiti, e cercare di ottenere un allenamento corretto nell’u-
tilizzo dell’attrezzatura. Contatta la Black Diamond se non sei sicuro sulla
maodalità d’uso del prodotto. Non modificare il prodotto in alcun modo. Erro-
ri nella lettura e nel rispetto di quanto affermato in questa avvertenza può
risultare in grave incidente o morte!
LEGGENDA:
: Rischio di gravi lesioni o morte
: Rischio di incidente o lesioni
: Utilizzo approvato
: Esame richiesto
ISTRUZIONI PER LUSO
ѥConservare le istruzioni per riferimenti futuri.
Questo opuscolo spiega l’uso corretto e alcuni esempi di utilizzo scorretto del mate-
riale da arrampicata illustrati nelle figure allegate. Logicamente esistono molti altri
possibili utilizzi scorretti. L’utilizzo corretto dell’attrezzatura ed un utilizzo ripetuto dei
sistemi possono ridurre alcuni rischi legati all’arrampicata. Se non possedete l’espe-
rienza necessaria, utilizzate l’attrezzatura sotto supervisione di un esperto. I connettori
e le imbracature sono componenti del sistema di sicurezza atto a proteggere lo scala-
tore da cadute dall’alto. Laggiunta di nodi a un’imbracatura cucita pridurre la sua
resistenza. UHMWPE (Dynex) p1-ha un coefficiente di attrito e un punto di fusione inferiori
rispetto ai tessuti tradizionali.
(Vedere le illustrazioni allegate)
INDICI
Gli indici di resistenza presenti sul materiale da arrampicata riferiscono il valore mas-
simo di resistenza alla rottura del prodotto. Caricare l’attrezzatura arrivando al limite di
resistenza indicato porterà alla rottura della stessa.
CURA E MANUTENZIONE
L’attrezzatura da arrampicata non deve entrare in contatto con materiali corrosivi come
acido batterico, vapori acidi, solventi, candeggina clorata, anti-gelo, alcool isopropilico
o gasolio. In caso di contatto con acqua salata o aria salata, risciacquare ed asciugare la
parte tessile del prodotto (se presente), e risciacquare, asciugare e lubrificare il prodotto
metallico.
(Vedere le illustrazioni allegate)
CONTROLLO, CESSAZIONE D’USO E DURATA MEDIA DEL
PRODOTTO
L’attrezzatura da arrampicata non dura in eterno. Controlla sempre il tuo materiale
prima e dopo ogni utilizzo e non utilizzarlo piu’ se non supera il tuo controllo o se
raggiunge il periodo massimo limite di utilizzo: 10 anni dalla data di fabbricazione
per I componenti plastici/tessili anche se inutilizzati e correttamente conservati. Per
l’attrezzatura in metallo non c’é un limite temporale di utilizzo. Vedi le illustrazioni di
verifica allegate. Cessane immediatamente l’utilizzo se riscontri la presenza di
una delle condizioni illustrate.
Danni o condizioni estreme potrebbero ridurre la durata di utilizzo dell’attrezzatura e
potrebbero anche portare a interromperne l’uso al primo utilizzo
Controlla immediatamente la tua attrezzatura se pensi che si sia danneggiata duran-
te l’uso.
Ulteriori fattori che potrebbero ridurre la durata utile dell’attrezzatura da arrampi-
cata: Cadute, cadute da una certa altezza, abrasioni, logorio, ruggine, corrosione e
esposizione prolungata al sole, all’acqua/aria salata, ambienti severi o temperature
estreme, acidi batterici o fumi batterici.
Se hai dubbi sull’affidabilita’ della tua attrezzatura, o dopo una caduta importante,
cessane l’utilizzo.
Distruggi l’attrezzatura che non utilizzi piu’ per evitare di usarla in futuro.
La durata media dell’attrezzatura viene calcolata in base alla data di fabbricazione,
non a quella di vendita. Fai riferimento alla sezione Marcature per determinare la data
di fabbricazione della tua attrezzatura
(Vd le illustrazioni allegate)
CONSERVAZIONE
(Vedere le illustrazioni allegate)
LA SCELTA DI ALTRI COMPONENTI
L’arrampicata su roccia e l’alpinismo sono attività che richiedono l’utilizzo di una corda
dinamica (EN892) la quale assorba l’energia nel momento in cui blocca una caduta.
Utilizzare questo prodotto insieme ad un’attrezzatura da alpinismo compatibile e certi-
ficata CE. Moschettone Black Diamond conforme alla norma EN 12275:2013.
MARCATURE (Quando presenti)
: Logo Black Diamond.
22 kN: Forza di resistenza minima in kN.
: Forza di resistenza minima in kN; leva chiusa, asse principale.
: Forza di resistenza minima in kN; leva aperta, asse principale.
: Forza di resistenza minima in kN; leva chiusa, asse minore.
XX-XXXX: Numero di lotto che corrisponde al mese e allanno di produzione.
XXXX o XXXXX: numero di lotto corrispondente alla data di fabbricazione.
: Ico na ch e av ver-
te lutente di leggere le
istruzioni ed avvertenze.
EN 56 6: Qu esto DPI è
conforme alla norma EN
566:2017.
XXXX: Indica il rispe-
tto dei requisiti del rego-
lam ento DPI 2016/425.
XXXX = Organismo notifi-
cato che controlla la pro-
duzione del DPI. Vedere la
tabella per lelenco degli
organismi notificati.
Organismo notificato che
esegue l’analisi di tipo UE:
Apave Exploitation France
SAS (NB no. 0082) - 6
Rue du néral Audran -
92412 Courbevoie Cedex
- Francia.
L a D i c h i ar a z i o n e di
Con for mit à per q ue s-
to prodotto può essere
visionata sul sito www.
blackdiamondequipment.
com/DOC
GARANZIA LIMITATA
Garantiamo per un anno dalla data d’acquisto all’acquirente originale (a meno che
diversamente indicato dalla legge) che i nostri prodotti sono esenti da difetti nel
materiale e nella lavorazione così come sono al momento della vendita. Se si acquista
un prodotto difettato, spedirlo alla Black Diamond la quale lo sostituirà secondo le
seguenti condizioni: Non garantiamo prodotti che mostrino evidenti segni di normale
logorio o che siano stati utilizzati o trattati impropriamente, modificati o danneggiati in
qualunque modo.
Raccolta differenziata. Verifica le disposizioni del tuo Comune.
ADVERTENCIA [ES]
Exclusivamente para escalada y alpinismo. La escalada y el alpinismo son
peligrosos. Antes de practicarlos, debes comprender y aceptar los ries-
gos que implican. Los menores y demás personas que no sean capaces
de asumir su responsabilidad deben practicarlos bajo el control directo de
alguien responsable y con experiencia. El responsable de tus propios
actos y decisiones eres tú. Antes de usar este producto, lee y comprende
todas las instrucciones y advertencias que lo acompañan, y familiarízate
con su uso adecuado, sus posibilidades y sus limitaciones. Busca instruc-
ción cualificada. Si no estás seguro de cómo utilizar este producto, ponte
en contacto con Black Diamond. No modifiques este producto en modo
alguno. No leer u observar estas advertencias puede acarrear lesiones
graves o fatales.
LEYENDA DE SÍMBOLOS:
: Riesgo de lesión grave o muerteh
: Riesgo de accidente o lesión
: Uso aprobado
: Se requiere un examen
INSTRUCCIONES DE USO
ѥGuarde las instrucciones para poder consultarlas en el futuro.
En este folleto se explica el uso correcto del material de escalada que aparece en las
ilustraciones, así como algunos usos erróneos que se le suelen dar, pero no todos.
Un uso correcto del material, así como el empleo de sistemas redundantes, reducirán
algunos de los riesgos asociados con la escalada. Si careces de experiencia, utiliza
este material bajo una supervisión adecuada. Los conectores y las eslingas son par-
tes del sistema de seguridad que protege al escalador frente a una caída en altura.
adir nudos a una eslinga cosida puede reducir su resistencia. El UHMWPE (Dynex)
tiene un coeficiente de fricción y una temperatura de fusión inferiores que los tejidos
tradicionales.
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
DATOS DE RESISTENCIA
Los datos de resistencia del material de escalada indican la cargaxima que sopor-
tará el producto sin romperse. Someter el material de escalada a cargas que alcancen
o superen dicha cifra pueden hacer que dicho material falle.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
El material de escalada no debe entrar en contacto con agentes corrosivos, como
ácido de baterías, vapores de baterías, disolventes, lejía clorada, anticongelante,
alcohol isoprolico o gasolina. Si p1-ha entrado en contacto con agua salada o aire
marino, debe siempre aclararse y secarse si se trata de un producto textil, y aclararse,
secarse y lubricarse si se trata de un producto metálico.
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
INSPECCN, RETIRO Y VIDA ÚTIL
El material de escalada no dura eternamente. Inspecciona tu material antes y después
de cada uso, y retíralo de inmediato si no pasa la inspección o cuando haya alcanza-
do su máxima vida útil, la cual, para productos/componentes plásticos o textiles, es
de 10 años desde la fecha de fabricación, incluso si nunca se han usado y han estado
siempre correctamente almacenados. Para las partes metálicas, no es el tiempo, sino
el desgaste lo que limita su máxima vida útil. Ver las ilustraciones que acompañan
este folleto. Retira el material de inmediato si se da alguna de las condiciones
que se muestran en las ilustraciones.
Daños y condiciones extremas pueden acortar la vida útil de tu material, y podrían
requerir incluso que retiraras el material durante su primer uso.
Inspecciona tu material de inmediato siempre que sospeches que p1-ha podido sufrir
daños durante su uso.
Factores adicionales que pueden acortar la vida útil de tu material: caídas, que se te
caiga el material desde cierta altura, abrasión, desgaste, óxido, corrosión, exposi-
ción a agua/aire salado, entornos agrestes, temperaturas extremas, ácido o vapores
de baterías, o exposción prolongada al sol.
Si albergas alguna duda sobre la fiabilidad de tu material, o tras una caída impor-
tante, retíralo.
Destruye el material que retires para evitar que pueda seguir usándose.
La vida útil del material se mide desde la fecha de fabricación, no la de venta.
Consulta el apartado sobre Marcas que aparece en este folleto para saber mo
determinar la fecha de fabricación de esta pieza de material.
(Ver las ilustraciones que acompañan este folleto)
ALMACENAMIENTO
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
ELECCIÓN DE OTROS COMPONENTES
La escalada y el montañismo requieren el uso de cuerdas dinámicas (EN892) que
absorben la energía al detener una caída, acomo otro material de montaña que
cuente con homologación CE y que sea compatible con este producto. Los mosque-
tones Black Diamond cumplen con EN 12275:2013.
MARCAS (cuando aparezcan)
: Logotipo de Black Diamond.
22 kN: Resistencia mínima a la rotura en kN.
: Resistencia mínima a la rotura en kN; gatillo cerrado, eje principal.
: Resistencia mínima a la rotura en kN; gatillo abierto, eje principal.
: Resistencia mínima a la rotura en kN; gatillo cerrado, eje transversal.
XX-XXXX: Número de lote que se corresponde con el mes y el año de fabricación.
XXXX o XXXXX:mero de lote correspondiente a la fecha de fabricación.
: Icono que advierte al usuario que debe leer las instrucciones y advertencias.
EN 566: este EPI cumple la norma EN 566:2017.
XXXX: Indica el cumplimiento de los requisitos del Reglamento 2016/425 relativo
a los EPI. XXXX = Organismo notificado (NB), encargado de supervisar la fabricación
del EPI. Consulta la tabla para ver la lista de organismos notificados.
Organismo notificado que lleva a cabo el examen UE de tipo: Apave Exploitation France
SAS (NB n.o 0082) - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex - Francia.
La Declaración de Conformidad de este producto puede verse en
www.blackdiamondequipment.com/DOC
GARANTÍA LIMITADA
Durante un o, a partir de la fecha de la compra y a menos que la ley indique lo
contrario, garantizamos, únicamente al comprador original, que nuestros productos,
tal y como fueron originalmente vendidos, están libres de defectos de material y de
fabricación. Si recibes un producto defectuoso, devuélvenoslo y lo sustituiremos de
acuerdo a las siguientes condiciones: no garantizamos productos que muestren uso y
desgaste normales o que se hayan usado o mantenido de manera impropia, o que de
algún modo hayan sido modificados, alterados o dañados.
AVISO [PT]
Para uso exclusivo em escalada e montanhismo. A escalada e o montanhis-
mo são perigosos. Compreender e aceitar os riscos envolvidos antes de
participar. Menores e outros que não estão capazes de assumir essa res-
ponsabilidade devem estar sob controlo directo de uma pessoa experiente.
Você é responsável pelas suas próprias acções e decisões. Antes de usar
este produto deve ler e perceber todas as instruções e avisos que o acom-
panham, deve estar familiarizado com as suas capacidades e limitações. O
incumprimento destes avisos pode resultar em lesões graves ou em morte!
MBOLOS:
: Risco de lesão grave ou morte
: Risco de acidente ou lesões
: Utilização aprovada
: Exames necesrios
INSTRUÇÕES DE USO
ѥGuarde as instruções para referência futura.
Este folheto explica o uso correcto e alguns erros comuns no uso do equipamento
de escalada, tal como é apresentado nas ilustrações. Existem outros possíveis erros
de utilizão. O uso correcto do equipamento e o uso de sistemas redundantes dimi-
nuem alguns dos riscos associados à escalada. Se for inexperiente, use este equipa-
mento sob supervisão adequada. Os conectores e lingas fazem parte do sistema de
segurança que protege o escalador de uma queda em altura. Adicionar nós a uma
linga costurada pode reduzir a sua força. O UHMWPE (Dynex) tem um coeficiente de
atrito e um ponto de fusão mais baixos do que os têxteis tradicionais.
(Ver as ilustrações em anexo.)
CLASSIFICAÇÕES
As classificações da resistência do equipamento de escalada indicam a força mínima
necesria para quebrar o produto. Sobrecarregar o equipamento de escalada até ao
limite da sua classificação causará uma falha no seu uso.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
O equipamento de escalada não deve entrar em contacto com materiais corrosivos
tais como, ácido de baterias, vapor das baterias, solventes, lixívias, anti-congelantes,
álcool isopropílico ou combustíveis. Após contacto com água salgada ou ar salgado,
deve sempre lavar e secar os produtos têxteis. Lavar, secar e lubrificar os produtos
metálicos.
(Ver as ilustrações em anexo.)
INSPECÇÃO, RETIRADA DE USO E VIDA ÚTIL
O material de escalada não dura eternamente. Inspeccione o seu material antes e
depois de cada utilização, e retire-o de uso quando falhar na inspecção ou quando
atingir o tempo de vida útil, 10 anos desde a data de fabrico para produtos/compo-
nentes de plástico ou têxtil, mesmo o sendo utilizados e sendo guardados conve-
nientemente. O tempo de vida útil dos produtos de metal não é limitado pela idade.
Veja as ilustrões relativas à inspecção. Retire de uso imediatamente se
encontrar alguma das condições apresentadas nas ilustrões.
Danos e condições extremas podem reduzir a durabilidade do seu equipamento, e
podem implicar retirar o material de uso no decurso das primeiras utilizações
Inspecione o seu material imediatamente se suspeitar de danos durante a sua
utilização.
Factores adicionais que podem reduzir a vida útil do seu equipamento: Quedas,
queda do material de grandes alturas, abrasão, desgaste, ferrugem, corroo,
exposição a água/ar salgado, ambientes hostis, temperaturas extremas, ácidos de
bateria ou fumos de bateria ou exposição prolongada ao sol.
Se tiver alguma dúvida acerca da fiabilidade do seu equipamento, ou após uma
queda significativa, retire-o de uso.
Destrua o material retirado de uso para prevenir futuras utilizações.
O tempo de vida útil do material é calculado a partir da data de fabrico e não da
data de venda. Consulte a secção de Marcações destas instruções para determinar
a data de fabrico deste equipamento.
(Veja as ilustrações)
ARMAZENAMENTO
(Ver as ilustrações em anexo)
ESCOLHER OUTROS COMPONENTES
A Escalada em rocha e o montanhismo requerem o uso de cordas dinâmicas (EN892)
que absorvem energia após uma queda. Use este produto com outro equipamento
de montanha compatível e certificação CE. Este EPI está conforme à EN 12275:2013
CÓDIGOS (Quando se usem)
: Logótipo da Black Diamond
22 kN: Indica a resistência mínima em KN
: Resistência mínima à ruptura em Kn; gatilho fechado; eixo principal.
: Resistência mínima à ruptura em Kn; gatilho aberto; eixo principal.
: Resistência mínima à ruptura em Kn; gatilho fechado; eixo menor.
XX-XXXX: Número do lote correspondente ao mês e ao ano de fabrico.
XXXX ou XXXXX: Número do lote correspondente à data de fabricação.
: Icon avisando o consumidor de ler as instrucções e as advertências
EN 566: este EPI está em conformidade com a norma EN 566:2017.
XXXX: Indica o cumprimento do Regulamento 2016/425/UE relativo a EPIs. XXXX
= organismo notificado que monitoriza o fabrico do EPI. Ver a tabela para a lista de
organismos notificados.
O Organismo Notificado que realiza o exame de tipo da UE: Apave Exploitation France
SAS (nº 0082) - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex - Fraa.
A Declaração de Conformidade para este produto pode ser consultada em
www.blackdiamondequipment.com/DOC
GARANTIA LIMITADA
Por um ano após a compra salvo indicação em contrário por Lei. Garantimos ao com-
prador original (Cliente), que os nossos produtos não contêm quaisquer defeitos nos
materiais que os compõem ou defeitos de fabrico enquanto venda inicial. Se detectar
algum defeito no produto, devolva-nos e substitui-lo-emos segundo as seguintes
condições: Não damos garantia a Produtos que apresentem uso ou desgaste normal,
manutenção desapropriada, alterações e modificações ou danificados de alguma
maneira.
ADVARSEL [DA]
kun anvendes til klatring og bjergbestigning. Klatring og bjergbestigning
er forbundet med fare. t dig ind i og accepter de risici, der er forbundet
med disse aktiviteter. Mindreårige og andre, der ikke er i stand til at forvalte
dette ansvar, kun benytte udstyret under overgning af en erfaren og ans-
varlig person. Du er ansvarlig for dine egne handlinger og beslutninger. s
og forstå hele brugsanvisningen inklusiv advarsler, der følger med produk-
tet, r det tages i brug. r dig bekendt med den rette brug, muligheder og
begrænsninger. Vi anbefaler, at alle klatrere modtager den nødvendige træning
i brugen af klatreudstyret. Kontakt Black Diamond, hvis du er i tvivl om, hvor-
dan dette produkt skal anvendes. Modificer under ingen omstændigheder
dette stykke udstyr. Hvis disse advarsler ikke lges, kan det medføre alvor-
lige skade eller død!
NØGLE:
: Risiko for alvorlig skade eller død
: Risiko for ulykke eller skade
: Godkendt brug
: Eksamination påkrævet
BRUGSANVISNING
ѥOpbevar vejledningen til senere brug.
Denne folder viser og forklarer korrekt brug og nogle almindelige tilfælde af forkert
brug af klatreudstyret, som er afbilledet i illustrationerne. Andre mulige tilfælde af for-
kert brug eksisterer! Korrekt udstyrsbrug og brugen af back-up systemer vil reducere
nogle af de risici, der er associeret med klatring. Hvis du mangler erfaring, så brug
kun dette udstyr under kvalificeret instruktion. Koblingsbeslag og slynger er dele af
sikkerhedssystemet, som beskytter klatreren mod fald fra højder. Knuder en syet
slynge kan reducere dens styrke. UHMWPE (Dynex) har lavere friktionskoefficient og
smeltepunkt end traditionelle tekstiler.
(se de medfølgende illustrationer)
BRUDSTYRKER
Brudstyrker på udstyret er opgivet i kN, dette angiver minimums brudstyrker for pro-
duktet. Belastning af klatreudstyr over den minimale brudstyrke vil føre til brud på dette.
VEDLIGEHOLDELSE
Klatreudstyr må ikke komme i kontakt med ætsende materialer, som f.eks batterisyre,
batteridampe, opløsningsmidler, klorin/afblegningsmiddel, kølervædske, isopropyl
alkohol eller benzin. Efter kontakt med saltvand eller salt luft, skal tekstilprodukter
renses og tørres, og metalprodukter skal renses, tørres og sres.
(Se medfølgende illustrationer)
EFTERSYN, KASSERING OG LEVETID
Klatreudstyr holder ikke evigt. Efterse dit udstyr før og efter hver brug, og kasser det
r det ikke klarer eftersynet, eller hvis det r dets maksimale levetid: 10 år efter
produktionsdatoen for plastik- og tekstilprodukter/komponenter, selv om det er ubrugt
og korrekt opbevaret. Metaludstyrs levetid er ikke begrænset af alder. Se de medføl-
gende illustrationer. Kasser straks hvis du finder en af de afbildede forhold.
Skader og ekstreme forhold kan forkorte dit udstyrs brugbare levetid, og det kan
nkes, at det må kasseres i løbet af dets første brug.
Undersøg straks dit udstyr, hvis du får mistanke om, at det er beskadiget under
brug.
Yderligere faktorer der kan forkorte dit udstyrs brugbare levetid: Styrt, tab af udstyr
fra højder, slidskader, slitage, rust, korrosion, udsættelse for saltvand/havluft,
barske omgivelser, ekstreme temperaturer, batterisyre eller -dampe og langvarig
udsættelse for sollys.
Hvis du nogen måde tvivler på dit udstyr, eller hvis du har haft et alvorligt styrt,
skal du kassere det.
Ødeg kasseret udstyr
for at forhindre fremtidig brug.
U d s t y r e t s l e v e t i d
les fra produktionsdagen, ikke fra
salgsdagen. Se Mærker-sektionen i
denne vejledning for at finde udstyrets
produktionsdag.
(Se medfølgende illustrationer)
OPBEVARING
(Se medfølgende illustration)
VALG AF ANDRE
KOMPONENTER
Klippeklatring og bjergbestigning k-
ver brug af dynamiske reb (EN892),
som absorberer energien, r et styrt bremses. Brug dette produkt sammen med
andet kompatibelt CE certificeret klatreudstyr. Dette stykke sikkerhedsudstyr overhol-
der EN 12275:2013.
MÆRKER (Hvor til stede)
: Black Diamonds logo
22kN: Minimum brudstyrke angivet i kN.
: Minimun brudstyrke i kN; lukket karabin, på storaksen.
: Minimun brudstyrke i kN; åben karabin, storaksen.
: Minimun brudstyrke i kN; lukket karabin, på lilleaksen.
XX-XXXX: Batchnummer svarende til produktionsmåned og -år.
XXXX eller XXXXX: Batchnummer svarende til fremstillingsdatoen.
: Ikon der råder brugeren til at læse instruktioner og advarsler.
EN 566: Dette PPE er i overensstemmelse med EN 566:2017.
XXXX: Angiver, at kravene i PPE-forordning 2016/425 er opfyldt. XXXX =
Bemyndiget organ, der overger fremstillingen af PPE. Se tabellen for listen over
bemyndigede organer.
Bemyndiget organ der har udført EU Type-prøven: Apave Exploitation France SAS (NB
nr. 0082) - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex - Frankrig.
Declaration of Conformity for dette produkt kan ses på
www.blackdiamondequipment.com/DOC
BEGRÆNSET GARANTI
Hvis ikke andet er gældende i henhold til loven, garanterer vi den oprindelige køber, et
år efter købet, at vores produkter er fri for defekter i materiale og ndværksssige
fejl, som de var ved anskaffelsen. Hvis du modtager et defekt produkt, skal du retur-
nere det, og vi vil udskifte det, såfremt følgende er overholdt: Garantien kker ikke
ved normalt slid, uautoriseret brug, manglende vedligeholdelse, samt produkter, der er
modificeret eller på anden måde beskadiget.
WAARSCHUWING [NL]
Alleen te gebruiken voor klimmen en alpinisme. Klimmen en alpinisme zijn
gevaarlijk. U dient de bijbehorende risico’s te begrijpen en te aanvaarden,
alvorens aan deze activiteiten deel te nemen. Minderjarigen en overige per-
sonen die deze verantwoordelijkheid niet kunnen dragen, moeten onder
direct toezicht staan van een ervaren persoon die deze verantwoordelijkheid
op zich neemt. U bent verantwoordelijk voor uw eigen acties en beslissingen.
Alvorens dit product te gebruiken, dient u alle bijbehorende aanwijzingen en
waarschuwingen te lezen en te begrijpen en dient u vertrouwd te zijn met het
juiste gebruik, de mogelijkheden en beperkingen ervan. Zorg voor deskun-
dige instructie. Neem contact op met Black Diamond als u twijfelt over het
gebruik van dit product. Breng geen enkele aanwijzing aan dit product aan.
Het niet lezen of opvolgen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig
letsel of overlijden!
SLEUTEL:
: Gevaar voor ernstig letsel of
overlijden
: Gevaar voor een ongeval of letsel
: Goedgekeurd gebruik
: Onderzoek is noodzakelijk
GEBRUIKSAANWIJZING
ѥBewaar de instructies voor toekomstig gebruik.
Dit boekje beschrijft het juiste gebruik en enkele veel voorkomende gevallen van ver-
keerd gebruik van het klimmateriaal aan de hand van de getoonde afbeeldingen. Er zijn
andere gevallen van verkeerd gebruik mogelijk. Het juiste gebruik van het materiaal en
het gebruik van een redundant systeem vermindert een aantal van de risico’s die inhe-
rent zijn aan de klimsport. Indien u onvoldoende ervaring heeft, gebruik het materiaal
dan uitsluitend onder deskundig toezicht. Karabiners en schlinges vormen een deel van
het veiligheidssysteem dat de klimmer beschermt tegen een val van hoogte.
Het aanbrengen van knopen in een genaaide schlinge kan de sterkte ervan vermin-
deren. UHMWPE (Dynex) heeft een lagere wrijvingscoëfficiënt en lager smeltpunt dan
traditioneel textiel.
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
BELASTING
De sterkte van het klimmateriaal geeft de maximale belasting van het product weer.
Indien u deze waarde overschrijdt, kan het klimmateriaal bezwijken.
VERZORGING EN ONDERHOUD
Klimmateriaal mag niet in aanraking komen met corrosieve materialen zoals accuzuur,
accudamp, oplosmiddelen, chloorbleekmiddel, antivries, isopropylalcohol of benzine.
Na contact met zout water of zoute lucht moeten textielproducten worden afge-
spoeld en gedroogd, en moeten metaalproducten worden afgespoeld, gedroogd en
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
INSPECTIE, AFSCHRIJVING EN LEVENSDUUR
Klimmateriaal heeft geen onbeperkte levensduur. Controleer uw materiaal voor en na
elk gebruik en schrijf het af als u tijdens de inspectie een defect waarneemt of als de
maximale levensduur is overschreden - 10 na de productiedatum voor kunststof of
textiele producten/onderdelen, ook indien ongebruikt en correct bewaard. De levens-
duur van metalen onderdelen wordt niet bepaald door de leeftijd van het materiaal.
Zie de bijbehorende afbeeldingen voor de inspectie. Schrijf onmiddellijk af als
er sprake is van één van de geïllustreerde condities.
Beschadiging en extreme omstandigheden kunnen de levensduur van uw uitrusting
verkorten en kunnen er mogelijk toe leiden dat deze al na het eerste gebruik moet
worden afgeschreven.
Controleer uw materiaal onmiddellijk wanneer u vermoedt dat het tijdens het gebruik
beschadigd is.
Andere factoren die de levensduur van uw uitrusting kunnen verkorten: een val,
vanaf hoogte gevallen materiaal, wrijving, slijtage, roest, corrosie, blootstelling aan
zout water/zoute lucht, extreme omstandigheden of extreme temperaturen, accu-
zuur, accudampen of langdurige blootstelling aan zonlicht.
Schrijf uw materiaal af indien u twijfelt over de betrouwbaarheid ervan of na een zware val.
Vernietig afgeschreven materiaal zodat het niet meer gebruikt kan worden.
De levensduur van het materiaal geldt vanaf de productiedatum, niet vanaf de ver-
koopdatum. Raadpleeg het gedeelte Markeringen van deze gebruiksaanwijzing om
de productiedatum van deze uitrusting te achterhalen.
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
OPSLAG
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
ANDERE COMPONENTEN KIEZEN
Voor rotsklimmen en alpinisme is het gebruik van dynamische touwen (EN892)
noodzakelijk; deze kunnen de energie absorberen die vrijkomt bij een val. Gebruik dit
product alleen met andere compatibele CE-gecertificeerde klimuitrustingen. Dit per-
soonlijke beschermingsmiddel (PBM) voldoet aan EN 12275:2013.
MARKERINGEN (indien aanwezig)
: Logo van Black Diamond
22 kN: Minimale belasting in kN.
: Maximale belasting in kN; gesloten snapper, hoofdas.
: Maximale belasting in kN; geopende snapper, hoofdas.
: Maximale belasting in kN; gesloten snapper, secundaire as.
XX-XXXX: Partijnummer dat overeenkomt met de maand en het jaar van fabricage.
XXXX eller XXXXX: Batchnummer svarende til fremstillingsdatoen.
: Pictogram dat de gebruiker adviseert de instructies en waarschuwingen te lezen.
EN 566: Dit PBM voldoet aan EN 566:2017.
XXXX: Geeft aan dat wordt voldaan aan de vereisten van PBM-richtlijn 2016/425.
XXXX = Aangemelde instantie die de vervaardiging van het PBM controleert. Zie tabel
voor lijst met aangemelde instanties.
Aangemelde instantie die het EU-typeonderzoek uitvoert: Apave Exploitation France
SAS (NB nr. 0082) - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex - Frankrijk
De conformiteitsverklaring voor dit product is beschikbaar via
www.blackdiamondequipment.com/DOC
GARANTIEBEPERKINGEN
Gedurende één jaar na aankoop, tenzij wettelijk anders is vastgelegd, garanderen
wij uitsluitend aan de oorspronkelijke koper dat onze producten bij aankoop geen
materiaalfouten of fabricagefouten bevatten. Indien u een gebrekkig product ontvangt,
dient u het aan ons te retourneren, waarna wij het zullen vervangen onder de volgende
voorwaarden: Wij bieden geen garantie voor producten die normale slijtage en aan-
tastingen vertonen of die onjuist zijn gebruikt of onderhouden, die zijn gewijzigd of
aangepast, of die op enigerlei wijze beschadigd zijn.
ADVARSEL [NO]
Kun for klatring og alpinklatring. Disse aktivitetene er i seg selv farlige. Du
må derfor forstå og akseptere risikoen som er forbundet med disse aktivi-
tetene. Barn og andre som ikke selv er i stand til å påta seg et slikt ansvar
kun bruke selen under direkte tilsyn av en erfaren og ansvarsfull per-
son. Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser. Før du
tar i bruk produktet du lese og forstå alle bruksanvisninger og advars-
ler som medfølger. Du gjøre deg kjent med og tilegne deg kunnskap
om produktets kapasitet og begrensninger. Skaff deg kvalifisert opplæring.
Kontakt Black Diamond hvis du er usikker på hvordan dette produktet skal
brukes. Produktet skal ikke endres noen måte. Manglende respekt for
disse advarslene kan medføre alvorlig personskade eller død.
KKEL:
: Risiko for alvorlig personskade eller d
: Risiko for ulykke eller personskade
: Godkjent bruk
: Undersøkelse påkrevd
BRUKSANVISNING
ѥTa vare på bruksanvisningen for senere bruk.
Dette dokumentet viser og forklarer korrekt bruk av klatreutstyret som er avbildet. Det
viser også noen vanlige tilfeller av feil bruk. Det finnes flere tilfeller av feil bruk enn de
som er beskrevet. Riktig og sikker bruk av utstyret vil redusere noen av risikoene som
er forbundet med klatring. Hvis du ikke har erfaring med bruk av slikt utstyr bør du kun
bruke det under tilsyn av en kompetent og ansvarlig person. Konnektorer og slynger
er deler av sikkerhetssystemet som beskytter klatreren r vedkommende faller fra
en høyde. Hvis man lager knuter en sydd slynge, kan styrken dens reduseres.
UHMWPE (Dynex) har en lavere koeffisient for friksjon og smeltepunkt enn vanlige
tekstiler.
Se medlgende illustrasjoner
BRUDDSTYRKE
Styrken, som er oppgitt i kN, angir minimum bruddstyrke for produktet. Belastning
M13290_H
CARABINER &
QUICKDRAW
INSTRUCTIONS
over angitt bruddstyrke vil føre til at utstyret svikter.
OPPBEVARING OG VEDLIKEHOLD
Klatreutstyr må ikke komme i kontakt med etsende stoffer, som f.eks. batterisyre, syre-
damp, løsemidler, klorblekemidler, frostvæsker, isopropanol eller bensin.
Utstyr som har rt i kontakt med sjøsalt må alltid vaskes og rkes. Metallprodukter
må smøres etter kontakt med sjøsalt.
Se medlgende illustrasjoner
INSPEKSJON, KASSERING OG LEVETID
Klatreutstyr varer ikke evig. Kontroller utstyr før og etter hver gangs bruk, og kasser det r
det ikke blir godkjent i inspeksjon eller når det har nådd sin maksimale levetid: 10 år etter
produksjonsdato for produkter/komponenter i plast eller tekstil, selv om ubrukt og korrekt
lagret. Levertiden for metallprodukter begrenses ikke av alder. Se illustrasjonene for
hvordan du gjør inspeksjoner. Kasser umiddelbart dersom én eller flere av de
illustrerte situasjonene er tilfelle.
Skader og bruk under ekstreme forhold kan forkorte utstyrets levetid, og kan føre til
at utstyret må kasseres allerede etter første gangs bruk.
Kontroller utstyret umiddelbart dersom du mistenker at det er blitt skadet under
bruk.
lgende forhold kan også forkorte utstyrets levetid: Fall, bruk og slitasje, rust,
korrosjon, eksponering over lengre tid for sollys, saltvann eller -luft, røft klima eller
ekstreme temperaturer, batterisyre eller syredamp.
Hvis du er i tvil om utstyret er pålitelig, eller hvis det hat tatt et kraftig fall, bør du kassere
det.
Ødelegg gammelt utstyr for å hindre videre bruk.
Levetiden er målt fra produksjonsdato, ikke salgsdato. Hvis du vil finne produksjons-
dato for dette produktet, se avsnittet Merkinger i dette dokumentet.
(se medfølgende illustrasjoner)
LAGRING
Se medlgende illustrasjoner
VALG AV KOMPATIBELT UTSTYR
Ved sportsklatring og fjellklatring er det nødvendig å bruke dynamiske tau som absor-
berer energien ved et eventuelt fall. Disse tauene re godkjente i henhold til
kravene i NS-EN 892. Bruk dette utstyret sammen med annet kompatibelt klatreutstyr
som er CE-godkjent. PVU godkjent i henhold til kravene i NS-EN 12275:2013.
MERKINGER (når tilstede)
: Black Diamonds logo
22 kN: Minimum bruddstyrke i kN.
: Minimum bruddstyrke i kN i lengderetningen med lukket port.
: Minimum bruddstyrke i kN i lengderetningen med åpen port.
: Minimum bruddstyrke i kN på tvers med lukket port.
XX-XXXX: Batchnummer tilsvarende måneden og året for produksjon.
XXXX eller XXXXX: Batchnummer som svarer til fremstillingsdato.
: Symbol som indikerer at brukeren bør lese bruksanvisninger og advarsler.
EN 566: Dette personlige verneutstyret samsvarer med EN 566:2017.
XXXX: Indikerer at kravene til PVU-forordningen 2016/425 er oppfylt. XXXX =
Teknisk kontrollorgan som overvåker produksjonen av det personlige verneutstyret. Se
tabell for liste over tekniske kontrollorganer.
Det tekniske kontrollorganet som EU-typegodkjenningen: Apave Exploitation France
SAS (NB no. 0082) - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex - Frankrike
Samsvarserklæringen for dette produktet finnes
www.blackdiamondequipment.com/DOC
BEGRENSET GARANTI
Vi garanterer at produktet skal re uten feil i utførelse og materiale i ett år fra den
datoen da produktet ble kjøpt. Garantien er kun gyldig for den opprinnelige kjøperen
og kan ikke overføres til andre. Produkter som har skader eller er defekte skal returne-
res til oss og vil bli erstattet i henhold til garantibestemmelsene. Garantien dekker ikke
normal slitasje, rlig vedlikehold, endringer eller modifikasjoner, eller skader som er
forårsaket av uaktsom bruk.
VARNING [SV]
Endast för klättring och bergbestigning. Klättring och bergbestigning är
farliga aktiviteter. Ta reda och var medveten om riskerna innan du del-
tar. Minderåriga och andra som inte har förmåga att åta sig detta ansvar
måste vara under direkt övervakning av en erfaren och ansvarstagande
person. Du är själv ansvarig för dina handlingar och dina beslut. Innan du
använder den här produkten ska du läsa igenom och förstå alla instruktio-
ner och varningar som medföljer den, och göra dig bekant med hur den
används korrekt, samt dess möjligheter och begränsningar. Se till att du
får kvalificerad instruktion. Kontakta Black Diamond om du är osäker
hur du använder denna produkt. Förändra inte på något sätt denna produkt.
Om du inte läser och följer dessa varningar kan det leda till allvarliga eller
dödliga personskador.
RKLARING:
: Risk för allvarliga personskador eller
dödsfall
: Risk för olycka eller personskada
: Godkänd användning
: Nödvändiga kontroller
BRUKSANVISNING
ѥSpara anvisningarna för framtida bruk.
I den här broschyren beskrivs hur du på ett korrekt tt använder den klätterut-
rustning som visas bilderna, samt några vanliga felanvändningar. Det finns även
andra tänkbara felanvändningar. tt användning av utrustningen och användning
av redundanssystem minskar några av de risker som rknippas med klättring. Om
du saknar erfarenhet använder du den här utrustningen under mplig övervakning. I
kerhetssystemet ingår det kopplingar och remmar. Dessa skyddar användaren mot
fall från höjder. Systemets kraft kan reduceras med så mycket lägger till knutar en
fastsydd rem. UHMWPE (Dynex) har en lägre friktionskoefficient och smältpunkt än
traditionella textilmaterial.
(Se bifogade bilder)
STYRKEVÄRDEN
Styrkevärdena klätterutrustningen visar den gsta brottstyrkan r produkten. Om
du belastar klätterutrustningen till dess angivna värden kommer den att brista.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Klätterutrustning r inte komma i kontakt med frätande ämnen, såsom batterisyra,
batteriångor, lösningsmedel, klorin, antifrysmedel, isopropylalkohol eller bensin. Efter
kontakt med saltvatten eller salt luft ska du alltid skölja och torka textilprodukter, och
skölja, torka och smörja metallprodukter.
(Se bifogade bilder)
KONTROLL, KASSERING OCH LIVSLÄNGD
Klätterutrustning håller inte för evigt. Kontrollera din utrustning före och efter varje
användning, och kassera den r den inte uppfyller kraven eller r dess maximala
livslängd har uppnåtts: 10 år från tillverkningsdatum r plast- och textilproduk-
ter/-komponenter, även om den är oanvänd och förvarad på rätt sätt. Livslängden
metallutrustning är inte begränsad av ålder. Se tillhörande inspektionsbilder.
Kassera omedelbart om något av de visade tillsnden påtffas.
Skada och extrema förhållanden kan minska utrustningens förväntade livslängd, och
kan även innebära att den måste kasseras redan vid första användningen.
Kontrollera utrustningen omedelbart när du missnker skada vid användning.
Ytterligare faktorer som kan påverka utrustningens livslängd: fall, utrustning som
fallit från hög höjd, friktion, slitage, rost, korrosion, exponering för saltvatten/salt luft,
krävande miljöer, extrema temperaturer, batterisyra eller batteriångor, eller långvarig
exponering för solljus.
Om du tvekar inför utrustningens tillstånd, eller efter ett kraftigt fall, ska du kassera
den.
Kassera utrustning som inte ska användas så att framtida bruk förhindras.
Utrustningens livslängd ts från tillverkningsdatum, inte förljningsdatum. Se
rkningsavsnittet i den r bruksanvisningen för kontroll av den här utrustningens
tillverkningsdatum.
(Se tillhörande bilder)
LAGRING
(Se bifogade bilder)
VÄLJA ANDRA KOMPONENTER
Vid klippklättring och bergsklättring krävs dynamiska rep (EN892) som absorberar
energin när ett fall stoppas. Använd den här produkten tillsammans med annan kom-
patibel CE-certifierad klätterutrustning. Black Diamonds karbinhakar uppfyller kraven
i EN 12275:2013.
MÄRKNING (Vid förekomst)
: Black Diamonds logotyp.
22 kN: Lägsta brottstyrka i kN.
:gsta brottstyrka i kN med stängd grind, längs karbinens längdaxel.
:gsta brottstyrka i kN med öppen grind, längs karbinens längdaxel.
:gsta brottstyrka i kN med stängd grind, längs karbinens tväraxel.
XX-XXXX: Batch-numret motsvarar och tillverkningsnad och -år.
XXXX eller XXXXX: Batchnummer som motsvarar tillverkningsdatumet.
: Symbol som uppmanar användare att läsa instruktioner och varningar.
EN 566: Den här personliga skyddsutrustningen uppfyller kraven i EN 566:2017.
XXXX: Anger att kraven i PPE-direktivet 2016/425 är uppfyllda. XXXX = Anmält
organ r man övervakar tillverkningen av personliga skyddsutrustningar. Se tabellen
som visar en lista över anmälda organ.
Anmält organ som utför EU-typkontroll: Apave Exploitation France SAS (NB no. 0082) -
6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex - Frankrike
Förkran om överensstämmelse (DoC) för den här produkten finns på
www.blackdiamondequipment.com/DOC
BEGRÄNSAD GARANTI
Under ett år efter inköp garanterar vi, såvida inget annat stipuleras enligt rådande
lag, endast den ursprunglige köparen att våra produkter är fria från skador i material
och tillverkning i sålt ursprungsskick. Om du erhåller en defekt produkt returnerar du
den till oss så kommer vi att ertta den enligt följande villkor: Vi lämnar inga garantier
gällande produkter som utsatts för normalt bruk och slitage eller som har använts eller
hanterats på ett felaktigt sätt, modifierats, ändrats eller skadats på något sätt.
VAROITUS [FI]
Tuote on tarkoitettu ainoastaan kallio-, jää- ja vuorikiipeilyyn. Nämä lajit ovat
vaarallisia. Niihin liittyvät riskit on tiedostettava ja hyväksyttäetukäteen.
Alaikäisten ja muiden, jotka eivät pysty omaksumaan tätä vastuuta, täytyy
olla kokeneen ja vastuullisen henkilön suorassa valvonnassa. Jokainen on
vastuussa omista teoistaan ja toimistaan. Ennen tuotteen käyttöönottoa
tulee kaikki mukana olevat käyttöohjeet ja varoitukset lukea ja ymmärtää,
sekä perehtyä tuotteen oikeanlaiseen käyttöön, ominaisuuksiin ja rajoituk-
siin. Päteviä käyttöohjeita on pyydettävä. Black Diamondiin tulee olla yhtey-
dessä, mikäli on epävarma tuotteen käytöstä. Tuotetta ei saa muunnella mil-
lään tavalla. Näiden varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi
johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan!
MERKKIEN SELITE:
: Vakavan vamman ja hengenvaara
: Tapaturman- ja loukkaantumisvaara
: Hyväksytty käyttö
: Vaatii tarkastusta
KÄYTOHJEET
North America:
Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe:
Black Diamond Equipment
Hans-Maier-Straße 9
6020, Innsbruck, Austria
XXXX
NOTIFIED/APPROVED BODY
0082
Apave Exploitation France SAS (NB no. 0082) - 6 Rue du Général
Audran - 92412 Courbevoie Cedex – France
0333
AFN OR Certif ica tion (NB no. 0333) - 11 rue Fra nci s de
Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, France
0321
SATRA Technology Centre (NB no. 0321) Wyndham Way, Telford
Way, Kettering, Northamptonshire, NN16 8SD, United Kingdom
2777
SATRA Technology Europe Limited (NB no. 2777) Bracetown
Business Park, Clonee, Dublin 15 D15 YN2P, Republic of Ireland
0022
AFNOR UK Limited (AB no. 0022) Kingston House, Lydiard Fields,
Swindon SN5 8UB, United Kingdom
8509
Product Assessment and Reliability Centre Ltd (AB no. 8509)
Bideford, EX39 4LQ, UK.
www.BlackDiamondEquipment.com
© Black Diamond Equipment, Ltd. 2023


Produkt Specifikationer

Mærke: Black Diamond
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: HotForge Hybrid Quickpack

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Black Diamond HotForge Hybrid Quickpack stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig