opasky. Elastický pásek je dobře nainstalován, pokud se
čelová svítilna dotýká vašeho čela. Pro utažení nebo uvolnění
pásku pohybujte sponou dopředu nebo dozadu.
SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVA
(Viz. doprovodné ilustrace)
PÉČE A ÚDRŽBA
(Viz. doprovodné ilustrace)
ŘEŠENÍ BĚŽNÝCH ZÁVAD
Pokud čelová svítilna nefunguje:
• Zkontrolujte, zda jsou baterie správně vložené a dotýkají se
kontaktů.
• Vyměňte baterie.
• Zkontrolujte, zda nejsou kontakty zkorodované, případně
je očistěte.
• Několikrát stlačte spínač.
Nepodařilo se? Kontaktujte svého dodavatele Black Diamond
nebo BlackDiamondEquipment.com.
NÁHRADNÍ DÍLY
Pro tuto svítilnu jsou k dispozici následující náhradní díly:
baterie a elastický pásek.
VAROVÁNÍ
• Odpovědný dospělý musí dohlížet na užití u dětí mladších
12 let.
• Abyste omezili možnost udušení, nedávejte si svítilnu kolem
krku.
• Zkontrolujte správnou funkčnost před každým užitím. Noste
s sebou náhradní sadu baterií pro krizové situace.
• Nikdy se nedívejte přímo do světla a nesviťte do očí druhým.
Intenzivní světlo může poranit oči. Společnost Black Diamond
Equipment nenese odpovědnost za důsledky vzniklé přímý,
nepřímým, náhodným nebo jiným užíváním produktů a za
škody takto vzniklé. Každý je odpovědný za své činy a akti-
vity a nese odpovědnost za veškeré důsledky, které z těchto
aktivit vzniknou.
OMEZENÁ ZÁRUKA
Záruka je na dobu jednoho roku od data zakoupení, pokud
není zákonem určeno jinak. Našemu odběrateli zaručujeme
pouze dodávku zboží bez defektu materiálu a bez defektní
řemeslné práce. Pokud naleznete skrytý defekt, vraťte nám
produkt a my vám zašleme nový v souladu s následujícími
podmínkami: Záruka se nevztahuje na běžné opotřebení
výrobku nebo jeho nesprávné skladování, modifikace nebo
poškození.
Vyjímky Ze Záruky:
Záruka se nevztahuje na běžné užívání a opotřebení. Záruka
se navztahuje na následující: neautorizované zásahy do zaří-
zení, nevhodné používání,nevhodná údržba, nehoda, nedba-
lost, poškození, nebo pokud je Produkt využíván k jiným úče-
lům než, ke kterým je určený. Tato záruka vám dává specifická
práva, a můžete mít i jiná práva v závislosti na state, kde se
nacházíte. Nejsme odpovědní za přímé nebo nepřímé nebo
jiné následky plynoucí z využívání Produktu.
Čelová svítilna Black Diamond je v souladu s požadavkem
EMC (elektromagnetická kompatibilita) nařízení 89/336/EEC.
[SK]
NÁVOD NA POUŽITIE
LED ČELOVKA SPOT
Výdrž batérií: Výdrž batérií môže byť rôzna, v závislosti od
viacerých faktorov:
• Značka a čerstvosť batérií.
• “Čas na zotavenie” čiže čas po ktorý čelovka nebola zap-
nutá.
• Teplota.
• Nastavenia čelovky.
DÔLEŽITÉ: Pozorne dodržiavate tento návod. Akékoľvek
úpravy tohto výrobku spôsobia stratu záruky. Nesprávne pou-
žitie čelovky môže používateľovi spôsobiť ujmu.
BATÉRIE
• Používajte alkalické, lítiové alebo nabíjateľné batérie typu
AAA.
• Nemiešajte staré a nové batérie a batérie rozličných druhov.
• Použité batérie odovzdajte do zberne.
• Počas skladovania a prepravy batérie vyberte.
POUŽÍVANIE/NASTAVENIA
(Pozri priložené ilustrácie)
PRIPOJENIE A NASTAVENIE ELASTICKÉHO ČELOVÉHO
POPRUHU
Túto čelovku je možné rovnakým postupom pripojiť aj k
popruhom na batohoch alebo sedacích úväzoch či na opa-
sok. Keď je elastický hlavový popruh správne upevnený, bude
v priamom kontakte s vašim čelom. Uvoľniť alebo dotiahnuť
hlavový popruh môžete posúvaním plastovej pracky dopredu
alebo dozadu.
SKLADOVANIE A PREPRAVA
(Pozri priložené ilustrácie)
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
(Pozri priložené ilustrácie)
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak čelovka nefunguje:
• Skontrolujte, či sú batérie správne orientované a či sa dotý-
kajú kontaktov.
• Vymeňte batérie.
• Skontrolujte, či na kontaktoch a spojoch nie je korózia a ak
je to potrebné vyčistite ich.
• Niekoľkokrát postláčajte vypínač.
Nepodarilo sa? Kontaktujte vášho predajcu Black Diamond
alebo www.BlackDiamondEquipment.com.
NÁHRADNÉ DIELY
Na túto čelovku neexistujú používateľom vymeniteľné diely s
výnimkou batérií a elastického čelového popruhu.
VÝSTRAHY
• Deti mladšie ako 12 rokov môžu tento výrobok používať len
pod dohľadom zodpovednej dospelej osoby.
• Aby ste znížili riziko prípadného uškrtenia nenoste popruh
čelovky okolo krku.
• Pred každým použitím skontrolujte či vaša čelovka správne
funguje a v kritických situáciách vždy majte zo sebou druhý
zdroj sveta a dostatočné množstvo náhradných batérií.
• Nepozerajte priamo do svetelného lúča ani nesvieťte inému
priamo do očí. Silné svetlo môže poškodiť váš zrak alebo zrak
iných osôb vo vašej blízkosti. Spoločnosť Black Diamond
Equipment nezodpovedá za akúkoľvek škodu alebo priame,
nepriame, či náhodné dôsledky súvisiace s používaním jej
výrobkov. Za vaše konanie a aktivity, a z nich vyplývajúce
následky zodpovedáte vy sami.
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Jeden rok od nákupu ručíme, a to iba pôvodnému maloob-
chodnému kupujúcemu (Kupujúci), že naše výrobky (Výrobky)
nemajú chyby materiálu ani výroby/prevedenia. Záruka na
svietidlá platí tri roky. Ak Kupujúci objaví chybu, ktorá je krytá
zárukou, mal by vrátiť Výrobok predajcovi, u ktorého Výrobok
kúpil. Ak to nie je možné, vráti Výrobok nám na adresu, ktorú
poskytneme. Podľa nášho výberu Výrobok opravíme alebo
vymeníme. Toto je celý rozsah našich záväzkov spojených s
touto zárukou a po uplynutí príslušnej záručnej doby všetky
tieto záväzky zanikajú. Pri všetkých reklamáciách si vyhradzu-
jeme právo požadovať predloženie dokladu o kúpe.
Výnimky zo záruky:
Neručíme za bežné opotrebovanie a poškodenie Výrobku (ako
napríklad rezy hranami lyží, opotrebovanie podrážky, a iné).
Za Výrobok neručíme v prípade nepovolených zásahov alebo
zmien, nesprávneho použitia, nesprávnej údržby, nehody,
zneužitia, ak je zanedbaný, poškodený, alebo ak je použitý
na účel, na ktorý nebol určený. Táto záruka vám dáva určité
práva, môžete však mať aj ďalšie práva, ktoré môžu byť v
každom štáte iné. Pokiaľ nie je v tomto záručnom vyhlásení
uvedené inak, nezodpovedáme za priame, nepriame, náhod-
né alebo iné škody vzniknuté pri použití, alebo spôsobené
použitím tohto výrobku. Táto záruka nahrádza akékoľvek iné
záruky, výslovné či implikované, vrátane, okrem iného, impli-
kovanej záruky obchodovateľnosti alebo vhodnosti na určitý
účel (niektoré štáty neumožňujú vylúčenie alebo obmedzenie
náhodných alebo následných škôd, či obmedzenie doby trva-
nia implikovaných záruk, takže vyššie uvedené obmedzenia
sa na vás nemusia vzťahovať).
Tento výrobok spoločnosti Black Diamond spĺňa požiadavky
smernice o elektromagnetickej kompatibilite (EMC Directive
89/336/EEC).
[SL]
NAVODILA ZA UPORABO
ČELNA SVETILKA SPOT
Trajnost baterij: življenska doba baterij se bo razlikovala
glede na:
• Znamko in starost baterij
• Dolžino trajanja neuporabe svetilke
• Temperaturo
• Nastavitve svetilke
POMEMBNO: Pozorno sledite vsem navodilom. Kakršnakoli
predelava tega izdelka izniči garancijo. Nepravilna uporaba
lahko uporabniku škoduje.
BATERIJE
• Uporabljajte alkalne, litijeve ali baterije za polnjenje, tipa
AAA
• Ne mešajte starih in novih baterij ali baterij različnih vrst
• Dotrajane baterije pravilno zavrzite
• Med hrambo in dolgotrajnejšim transportom baterije odstra-
nite iz svetilke
NAČINI
(glej priložene ilustracije)
PRITRDITEV IN NASTAVITEV ELASTIČNEGA TRAKU
Pravilno nameščen elastični trak naj se prilega glavi in naj bo v
neposrednem stiku z vašim čelom. Če želite sprostiti ali zateg-
niti trak okoli glave, premikajte plastično zaponko na njem
naprej ali nazaj. Na enak način lahko čelno svetilko namestite
tudi na različne trakove in zanke nahrbtnika ali na pas.
SKLADIŠČENJE IN TRANSPORT
(glej spremljajoče ilustracije)
NEGA IN VZDRŽEVANJE
(glej spremljajoče ilustracije)
ODPRAVLJANJE MOTENJ
Če čelna svetilka ne dela:
• Preverite ali so baterije pravilno vstavljene in ustrezno obr-
njene ter se dotikajo kontaktov
• Zamenjajte baterije
• Preverite kontakte in povezave, ter jih po potrebi očistite
• Večkrat pritisnite na stikalo.
Ni učinka? Kontaktirajte lokalnega prodajalca ali www.black-
diamondequipment.com
REZERVNI DELI
Za to svetilko ni nobenih rezervnih delov, ki bi jih lahko zame-
njal uporabnik, razen seveda baterij in elastičnega traku.
OPOZORILA
• Med uporabo svetilke mora otroka mlajšega od 12 let nad-
zorovati odrasla, odgovorna oseba
• Da se izognete nevarnosti zadušitve, ne ovijajte elastičnega
traku okoli vratu
• Pred uporabo vedno preverite delovanje svetilke in imejte
v kritičnih situacijah vedno s seboj še rezerno svetilko oz.
zadostno količino rezervnih baterij
• Ne glejte neposredno v svetlobni snop in ne svetite drugim
naravnost v oči. Intenzivna svetloba svetilke lahko poškoduje
oko. Proizvajalec Black Diamond ni odgovoren za posledice,
ne neposredne ne posredne, slučajne ali nenamerne, kakor
tudi ne za katerokoli vrsto škode nastale zaradi uporabe tega
izdelka. Vi sami ste odgovorni za svoja dejanja in delovanja in
za vse posledice, ki izhajajo iz njih.
OMEJENA GARANCIJA
Z enoletno garancijo od datuma nakupa jamčimo prvemu
kupcu, da so naši izdelki brez napak v materialu in izdelavi. Za
svetilne izdelke velja triletna garancija. Če kupec odkrije skrito
napako, naj izdelek vrne na prodajno mesto. Če to ni mogoče,
naj vrne izdelek nam, na priloženi naslov. Izdelek bomo popra-
vili ali zamenjali z novim. To je obseg naše odgovornosti znot-
raj te garancije in ta po izteku dogovorjenega garancijskega
obdobja preneha. Pridržujemo si pravico zahtevati dokazilo o
nakupu za vse garancijske zahtevke.
Izključitev Garancije:
Pri normalni obrabi in izrabi izdelkov (kot npr. obraba robni-
kov smuči, podplatov čevljev ipd.) ne nudimo garancije. Prav
tako je izključeno jamstvo v primeru nedovoljene predelave,
nestrokovne uporabe, neprimernega vzdrževanja, poškodb
nastalih pri nesrečah, nepravilne uporabe in uporabe za
katero izdelek ni predviden. V skladu s to garancijo imate
določene pravice, lahko pa imate še druge pravice, ki se
lahko razlikujejo od države do države. Razen s to garancijo
izrecno navedenega jamstva ne prevzemamo nobene odgo-
vornosti za neposredne, posredne ali naključne posledice
oz. kakršnokoli drugo škodo, ki bi nastala z uporabo naših
izdelkov. Ta garancija velja namesto vseh drugih garancij,
izrecno ali molče, vključno vendar ne omejeno, z implicitno
garancijo za običajno komercialnost ali zmožnost uporabe
za določen namen (nekatere države ne dopuščajo izključitve
ali omejitve garancije za neposredne, posredne ali naključne
posledice oz. za kakršnokoli drugo škodo, tako da morda
zgoraj imenovane klavzule izključitve ne držijo za vse ali vsaj
ne v polnem obsegu).
Black Diamondova svetilka ustreza zahtevam EMC (elektro-
magnetna kompatibilnost) Direktiva 89/336/EEC.
[HU]
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
SPOT LED-ES FEJLÁMPA
Az elem élettartama: Az elem élettartama a következő
tényezőktől függ:
• Az elem márkája és gyártási időpontja
• A kikapcsolt állapot időtartama
• Hőmérséklet
• A használat módja
FONTOS: Kövesse a használati utasítás előírásait. A termé
-
ken történő bármilyen változtatás a garancia elvesztésével jár.
A lámpa nem rendeltetésszerű használata sérülést okozhat a
használójának.
ELEMEK
• Használjon AAA típusú alkáli elemeket, lítium akkumulátort
vagy újratölthető elemeket.
• Ne keverje össze a régi és új, illetve a különböző fajtájú
elemeket.
• Az elhasznált elemeket adja le erre a célra létesített gyűjtő-
helyeken.
• Tárolás vagy szállítás során mindig vegye ki az elemeket a
fejlámpából
HASZNÁLAT / ÜZEMMÓDOK
(lásd a mellékelt ábrákat)
AZ ELASZTIKUS FEJPÁNT ILLESZTÉSE ÉS BEÁLLÍTÁSA
A fejlámpát hátizsák pánthoz, testhevederzethez és deréköv-
höz is rögzíthetjük, ugyanúgy, ahogy az elasztikus fejpánthoz
illesztettük. Az elasztikus fejpánt közvetlenül érintkezik a hom-
lokunkkal, amennyiben megfelelően illesztettük azt. A fejpánt
lazításához, megfeszítéséhez, csúsztassa a műanyag állító
csatot előre, hátra.
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
HIBAELHÁRÍTÁS
Ha a fejlámpa nem működik:
• Ellenőrizze, hogy az elemek megfelelően vannak-e behe-
lyezve, illetve, hogy érintkeznek-e az érintkezőkkel.
• Cserélje ki az elemeket.
• Ellenőrizze az érintkezők és csatlakozók korrodáltságát, és
tisztítsa meg azokat, p2-ha szükséges.
• Kapcsolja ki-be a lámpát többször.
Ha ennek ellenére sem működik, keresse fel a helyi Black
Diamond kereskedőt, vagy lépjen kapcsolatba a Black
Diamond-dal a www.blackdiamondequipment.com oldalon
keresztül.
ALKATRÉSZEK
Ennek a fejlámpának az elemeken és az elasztikus fejpánton
kívül nincs olyan alkatrésze, amit a felhasználó cserélhet.
FIGYELEM!
• 12 év alatti gyermek ezt a terméket csak egy felelős felnőtt
személy felügyelete mellett használhatja.
• A fulladás veszélyének elkerülése érdekében soha ne viselje
a fejlámpát a nyakában.
• Használat előtt vizsgálja meg a fejlámpa állapotát a meg-
felelő működés érdekében, valamint kritikus helyzetekben
vigyen magával elegendő tartalék elemet és egy pótlámpát is.
• Ne nézzen közvetlenül szembe a fénysugárral, és ne vilá-
gítson közvetlenül mások szemébe sem. Az erős, intenzív
fény károsíthatja mind a használója szemét, mind pedig az őt
körülvevőkét is. A Black Diamond Equipment nem vállal fele-
lősséget a termék használatából eredő, vagy keletkező köz-
vetett, közvetlen, vagy akár véletlen következményért, vagy
bármilyen más, a termék használatából eredő kárért. Ön felel
a saját tetteiért és cselekedeteiért, valamint az esetlegesen
ebből eredő következményekért is.
GARANCIA
Termékeink esetében a vásárlás dátumától számított 1 éves
garanciát vállalunk a termék első vásárlójának arra, hogy a
termékek anyag, és gyártási hibamentesek. A lámpáinkra
3 év garanciát vállalunk. Amennyiben a vásárló rejtett hibát
fedez fel, a hibás terméket a vásárlás helyszínére kell visz
-
szajuttatni. Amennyiben ez nem lehetséges, küldje vissza a
terméket közvetlenül hozzánk a megadott címünkre. A termé-
ket döntésünknek megfelelően megjavítjuk, vagy kicseréljük.
Ez a mi kiterjesztett felelősségünk a garancia keretében,
mely a vonatkozó garanciális időszak elteltével megszűnik.
Fenntartjuk a jogot, hogy a vásárlást igazoló dokumentumot
kérjünk minden garanciális ügyintézéshez.
Garancia kivételek:
Nem nyújtunk garanciát normális elhasználódás (pl. síléc
okozta vágás, horzsolás, karcolás, talpkopás stb.), jogta-
lan módosítás, vagy megváltoztatás, nem rendeltetésszerű
használat és karbantartás, baleset, rossz célú felhasználás,
megsemmisülés, sérülés esetén, vagy ha a terméket nem arra
használták, amire tervezték, készítették. Ez a garancia külön-
leges jogokat biztosít, ami államoktól függően változhat. Nem
vállalunk felelősséget a termék használatából eredő, vagy
keletkező közvetlen, közvetett, véletlen vagy egyéb típusú
károkért, kivéve azokat az eseteket, amiket ez a garancia kife-
jezetten említ. Ez a garancia helyettesít minden más jótállást,
mely kifejezetten vagy vélelmezetten magába foglalja, de nem
korlátozódik az üzlet által vállalt jótállásra, vagy egy más,
adott célra való alkalmasságra (bizonyos államok nem enge-
dik a véletlenszerű vagy következményi károk kizárását vagy
korlátozását, vagy a jótállás időtartamának korlátozásait, így a
fenti kivételek lehet, hogy Önre nem vonatkoznak).
Ez a Black Diamond fejlámpa megfelel az EMC (elektromág-
neses kompatibilitás) 89/336/EEC Irányelv követelményeinek.
[RO]
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
LANTERNA FRONTALA CU LED SPOT
Durata De Viata a Bateriei: depinde mai multi factori:
• Firma producatoare si data de productie.
• Timpul in care lanterna nu a fost aprinsa.
• Temperatura.
• Setarile lanternei care sunt folosite.
IMPORTANT: Urmareste cu atentie toate instructiunile. Orice
modificari ale acestui produs vor atrage pierderea garantiei.
Folosirea gresita a lanternei poate provoca accidentari utili-
zatorului.
BATERIILE
• Foloseste baterii tip AAA alcaline, cu lithium sau acumulatori
reincarcabili.
• Nu amesteca baterii vechi cu unele noi sau baterii de tipuri
diferite.
• Arunca bateriile consumate in tomberoanele speciale pentru
deseuri electronice.
• Scoate bateriile pe timpul depozitarii sau al transportului.
MODURI DE ILUMINARE
(Vezi ilustratiile atasate)
ATASAREA SI AJUSTAREA ELASTICULUI
Lanterna frontala poate fi atasata si pe chingile de la rucsac,
pe ham sau centura de brau, folosind aceeasi metoda. Cand
elasticul este corect ajustat, atunci acesta va fi in contact
direct cu fruntea. Pentru a slabi sau strange elasticul trageti
inainte sau inapoi de catarama de plastic pentru ajustare.
DEPOZITARE SI TRANSPORT
(Vezi ilustratiile atasate)
INTRETINERE
(Vezi ilustratiile atasate)
SFATURI IN CAZUL UNOR PROBLEME DE
FUNCTIONARE
Daca lanterna frontala nu functioneaza atunci:
• Verifica bateriile si pozitia bateriilor in lanterna.
• Inlocuieste bateriile.
• Verifica contactele de coroziuni si curata-le daca este nece-
sar.
• Apasa butonul de pornire de mai multe ori.
Nu ati reusit? Contactati distribuitorul Black Diamond sau
direct blackdiamondequipment.com
PIESE DE SCHIMB
Singurele piese de schimb pentru aceasta lanterna sunt bate-
riile si elasticul de fixare.
AVERTIZARI
• Folosirea lanternei de copiii cu varsta pana la 12 ani trebuie
supravegheata de o persoana adulta, responsabila.
• Pentru a reduce riscul strangularii nu purtati elasticul de
fixare in jurul gatului.
• Verificati functionarea lanternei inainte de folosire.
• Pentru situatiile critice asigurati-va ca aveti o a doua lanter-
na de rezerva si ca aveti suficiente baterii de rezerva.
• Nu va uitati direct in fasciculul de lumina si nu il indreptati
direct in ochii altor persoane. Lumina intensa poate dauna
ochilor tai sau a celor din jurul tau. Black Diamond Equipment
nu este responsabila pentru consecintele directe, indirecte
sau accidentale care pot surveni ca urmare a folosirii produ-
selor sale. Sunteti direct raspunzator pentru actiunile si activi-
tatile dumneavoastra si pentru consecintele acestora.
GARANTIE
Garantam Cumparatorului initial si doar acestuia ca
Produsele noastre nu au defecte de materiale sau defecte de
fabricatie, timp de1 an de zile de la data cumpararii. Pentru
produsele din categoria “Lampi frontale” garantia care se
acorda este de 3 ani. Cumparatorul care descopera un defect
acoperit de aceasta garantie trebuie sa inapoieze imediat
Produsul distribuitorului de la care l-a achizitionat. In cazul in
care acest lucru nu este posibil, Produsul va fi returnat direct
catre noi, la adresa pusa la dispozitie. Ne rezervam dreptul
de a repara sau a inlocui Produsul, in functie de defectul pre-
zentat. Aceasta este raspunderea noastra maxima in cadrul
acestei Garantii. Raspunderea noastra privind eventualele
defecte ale Produsului inceteaza dupa incheierea perioadei
de garantie acordata. Ne rezervam dreptul de a cere dovada
cumpararii Produsului de la un distribuitor autorizat, pentru
toate defectele prezentate si acoperite de aceasta garantie.
Excluderile de la garantie
Nu garantam Produsele pentru defectele aparute in urma
folosirii si a uzurii normale ( zgarieturi provocate de canturile
schiului etc.), a modificarilor neautorizate, a utilizarii necores-
punzatoare, a intretinerii necorespunzatoare, accidente, negli-
jenta sau daca Produsul a fost folosit pentru un scop pentru
care nu a fost conceput. Aceasta garantie iti confera anumite
drepturi specifice. In calitate de Cumparator poti beneficia si
de alte drepturi, diferite de la o tara la alta. Black Diamond
nu poate fi trasa la raspundere pentru incidente directe sau
indirecte care pot aparea in urma folosirii Produsului, altele
decat cele descrise si acoperite de aceasta garantie. Aceasta
garantie este in loc de toate celelalte garantii, explicite sau
implicite, incluzand dar nelimitandu-se la garantiile implicite
de vandabilitate sau potrivire pentru un anumit scop ( unele
state nu permit excluderea sau limitarea daunelor incidentale
sau de consecinta sau permit limitari ale duratei unei garantii
implicite asa ca excluderile de mai sus s-ar putea sa nu se
aplice dumneavoastra).
Aceasta lanterna frontala Black Diamond indeplineste stan-
dardul EMC (compatibilitatea electromagnetica) conform
Directivei 89/336/EEC.
[RU]
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
НАЛ ОБ НЫЙ СВЕТ ОД ИОДНЫЙ ФОНАР Ь SPOT
Производительность батарей: Производительность
батарей зависит от следующих факторов:
• Производитель и уровень заряда батарей.
• “Время восстановления” или время, когда фонарь не исполь-
зовался.
• Температура.
• Режим использования фонаря.
ВАЖНО: Тщательно следуйте инструкции. Любое изменение
конструкции фонаря приведет к аннулированию гарантии.
Неправильное использование фонаря может нанести вред.
БАТАРЕИ
• Используйте только батареи типа AAA, щелочные, литиевые,
либо аккумуляторные батареи.
• Не используйте вместе старые и новые батареи, а также бата-
реи разных типов.
• Не выбрасывайте батареи вместе с бытовым мусором.
• Извлекайте батареи при транспортировке или при длитель-
ном хранении.
РЕЖИМЫ РАБОТЫ ФОНАРЯ
(см. иллюстрации)
УСТАНОВКА И НАСТРОЙКА ЭЛАСТИЧНОГО РЕМНЯ
Налобный фонарь может быть также прикреплен к стропе
рюкзака, обвязки либо поясного ремня по той же процедуре.
При правильной установке преимущественно ремень должен
касаться кожи головы. Затянуть или ослабить ремень можно
перемещая пластиковый фиксатор вперед или назад.
ХРАНЕНИЕ & ТРАНСПОРТИРОВКА
(см. иллюстрации)
УХОД И ПОДДЕРЖКА
(см. иллюстрации)
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если ваш фонарь не работает:
• Проверьте правильнос ть расположения батарей и их сопри-
косновение с контактами.
• Замените батареи.
• Проверьте контакты и соединения на предмет коррозии и,
при необходимости, почистите их.
• Несколько раз включите и выключите фонарь.
Нет результата? Свяжитесь с вашим дилером Black Diamond
или зайдите на BlackDiamond.com.
ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ
Для этого фонаря не предусмотрено прочих запасных
деталей, применяемых пользователем, кроме заменяемых
батарей и ремня.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
• Использование детьми до 12 лет допускается в присутствии
ответственного взрослого.
• Не надевайте ремень вокруг шеи, чтобы избежать риска
удушья.
• Всегда проверяйте исправность работы вашего фонаря
перед использованием. Кроме того, мы рекомендуем носить с
собой запасной фонарь и достаточное количество батареек в
критических ситуациях.
• Не направляйте луч фонаря напрямую в глаза себе или окру-
жающим. Яркий свет может повредить зрение. Black Diamond
Equipment не несет ответственность за последствия и повреж-
дения, напрямую, косвенно или случайно явившиеся результа-
том использования его продукции. Вы лично являетесь ответ-
ст венным за ваши действия и последствия, явившиеся их
результатом.
ОГРАНИЧЕНИЯ ПО ГАРАНТИИ
Мы предоставляем гарантию на нашу продукцию
(далее: Продукция) об отсутствии дефектов в материале
изготовления и качестве изготовления сроком 1 год от даты
приобретения. Данная гарантия распространяется только
на продукцию, первоначально приобретенную розничными
покупателями (далее: Покупатель). Гарантийный срок для
налобных фонарей составляет три года. Если Покупателем
обнаружен скрытый дефект, необходимо вернуть Продукцию
по месту приобретения. В случае невозможности такого
возврата, Продукцию необходимо вернуть производителю
по адресу указанному ниже. По усмотрению производителя
будут произведены ремонт или замена Продукции. Этим
ограничивается ответственность производителя по данной
Гарантии, которая также прекращается по истечении
гарантийного срока. Мы сохраняем право потребовать
подтверждение приобретения товара перед выполнением
действий по гарантии.
Исключения по гарантии:
Мы не осуществляем гарантийное обслуживание
Продукции в случаях обычного износа и истирания
(таких как порезы от кантов лыж и потертости, износ
наконечников и т.д.), несанкционированного изменения или
перестройки конструкции, ненадлежащего использования
или обслуживания, несчастных случаев, нецелевого
использования, халатного обращения, повреждений или
применения Продукции в целях, не предусмотренных ее
назначением. Гарантия предоставляет вам определенные
права, которые могут отличаться в зависимости от
региона. Мы не несем ответственность за повреждения,
напрямую, косвенно или случайно явившиеся результатом
использования нашей Продукции, за исключением специально
обозначенных случаев. Данная Гарантия является заменой
остальных гарантий, прямых или косвенных, включая, но не
ограничиваясь косвенными гарантиями товарного качества
или соответствия требованиям для конкретного назначения
(в некоторых регионах не действуют исключения или
ограничения на случайные или предсказуемые повреждения
или действуют ограничения на срок косвенной гарантии, т.о.
вышеперечисленные исключения могут не распространяться
для вас).
Этот налобный фонарь от Black Diamond отвечает
требованиям Директивы 2004/108/EEC на электромагнитную
совместимость.
[BG]
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
LED ЧЕ ЛНИ К „SPOT ”
Живот На Батерията: Животът на вашата батерия зависи от
следните фактори:
• Марка и състояние на батериите.
• „Време за възтановяване“ или времето, през което челникът
е бил изключен.
• Температура .
• Настройките на челника.
ВАЖНО: Внимателно спазвайте инструкциите. Всякакви
модификации върху този продукт ще отменят гаранцията.
Неправилната употреба може да доведе до вреда.
БАТЕРИИ
• Използвайте AAA алкални, литиеви или акумулаторни бате-
рии.
• Не смесвайте стари с нови батерии или батерии от различни
марки и видове.
• Изхвърляйте използваните батерии на определените за това
места.
• Изваждайте батериите при продължително съхранение и
транспортиране.
РЕЖИМИ
(вижте продружаващите илюстрации)
ПОСТАВЯНЕ И НАСТРОЙКА НА ЛАСТИЧНАТА ЛЕНТА
При правилно поставяне на челника, ластичната лента трябва
да е в директен контакт с вашето чело. За да разхлабите или
затегнете лентата, използвайте пластмасовия ограничител,
плъзгайки го напред или назад.Челникът може да бъде
закачен на ремъци на раница, седалка за катерене или колан,
използвайки горепосочения начин.
СЪХРАНЯВАНЕ & ТРАНСПОРТ
(вижте продружаващите илюстрации)
ГРИЖА И ПОДДРЪЖКА
(вижте продружаващите илюстрации)
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Ако челникът челникът не работи:
• Проверете дали батериите са правилно поставени и докосват
контактните точки.
• Подменете батериите.
• Проверете дали контактните точки имат корозия и почистете
ако е необходимо.
• Натиснете бутона няколко пъти.
Без успех?Свържете се с вашия BlackDiamondдилър или
BlackDiamond.com.
РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ
За този челник няма други резервни части освен ластичната
лента и подмяната на батериите.
ВНИМАНИЕ
• Надзор от възрастен се изисква при употреба от деца под 12г.
• За да намалите риска от задушаване, не поставяйте ластична-
та лента около врата си.
• Винаги инспектирайте вашия челник за правилна употреба
преди ползване. За критични ситуации, винаги носете втора
светлина и достатъчно резервни батерии.
• Не гледайте директно в светлината и не светете в очите на
други хора. Силната светлина може да навреди на вашите или
на очите на другите около вас. Black Diamond не отговаря за
последствията възникнали по време или в резултат на употре-
ба на продукти Black Diamond,
без значение дали са директни
или индиректни. Вие носите отговорност за вашите собстве-
ни действия и решения, както и за техните последиците.
ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ
За една година след покупка, гарантираме на крайния
потребител, че материалите и изработката на нашите
продукти не са дефектни. Гаранцията на челниците е три
години. В случай че Клиента открие дефект, трябва да
върне Продукта там, откъдето го е купил. Ако това не е
възможно, Продуктът се връща към нас на посочения адрес.
Продуктът ще бъде поправен или заменен по наша преценка.
Отговорността за тази гаранция е наша и след изтичане на
упоменатия гаранционен срок, отговорността се прекратява.
Запазваме си правото да изискаме доказателство за покупка
на всички предявени претенции.
ГАРАНЦИОННИ ИЗКЛЮЧЕНИЯ:
Ние не приемаме гаранционни продукти при следи от
нормална употреба (като разрези от кант на ски, износване на
подметка и др.), неоторизирани модификации или промени,
неправилна употреба, неправилна поддръжка, инциденти,
погрешна употреба, небрежност, нанесена повреда, или ако
Продуктът е използван за различна от целта, за която е бил
проектиран.Тази гаранция ви дава специфични права, като
може да имате и други права в зависимост от различните
щати. С изключение на изрично посочените в тази гаранция,
ние не носим отговорност за преки, косвени, случайни и/
или други видове щети, произтичащи от, или в резултат на
използването на продукта.Тази гаранция се покрива от всички
други гаранции, преки или косвени, включително, но не само
подразбиращи се гаранции за продаваемост или пригодност
за определена цел (някои щати не позволяват изключването
или ограничаването на случайни или закономерни щети или
позволяват ограничаване на продължителността на косвена
гаранция, така че горепосочените ограничения може да не се
отнасят за вас).
Челникът отговаря на всички изисквания за EMC
(electromagnetic compatibility/електромагнитна съвмести-
мост) с директива 89/336/EEC.
[TR]
KULLANIM TALİMATLAR
SPOT LED KAFA LAMBASI
Pil Ömrü: Pil ömrü aşağıdaki faktörlere bağlı olarak farklılık
gösterir:
• Pillerin markası ve tazeliği.
• “Toparlanma Zamanı” ya da lambanın kapalı kaldığı süre.
• Sıcaklık.
• Kullanılan lamba modu.
ÖNEMLİ: Kullanım talimatlarının tamamına uyulmalıdır. Ürün
üzerinde yapılacak herhangi bir değişiklik, garanti koşullarını
geçersiz kılacaktır. Kafa lambasının uygunsuz kullanımı kulla-
nıcıya zarar verebilir.
PİLLER
• AAA alkalin, lityum ya da şarj edilebilir pil kullanın.
• Eski ve yeni pilleri ya da farklı tipte pilleri beraber kullan-
mayın.
• Kullanılmış pilleri uygun şekilde kullanım dışı bırakın.
• Saklama ve taşıma esnasında pilleri çıkarın.
KULLANIM/ KULLANIM MODLARI
(Resimli açıklamalara bakınız)
ELASTİK KAFA BANDININ TAKILMASI VE AYARI
Kafa lambası, çantalar, normal kullanımı dışında, çanta kayış-
ları, emniyet kemerleri ve bel kemerleri üzerine de aynı kulla-
nım yöntemiyle monte edilebilir. Elastik kafa bandı, lambaya
doğru şekilde bağlandığında, alına doğrudan temas eder. Kafa
bandını sıkılaştırmak p2-ya da gevşetmek için, bant üzerindeki
plastik ayarlayıcı ileri ya da geri kaydırılır.
SAKLAMA VE TAŞIMA
(Resimli açıklamalara bakınız)
BAKIM VE MUHAFAZA
(Resimli açıklamalara bakınız)
SORUN GİDERME
Kafa lambası çalışmıyorsa:
• Pillerin doğru yönde takıldığından ve temasın sağlandığın-
dan emin olun.
• Pilleri değiştirin.
• Temas noktaları ve bağlantılarda korozyon olup olmadığını
kontrol edin ve gerekirse temizleyin.
• Açma kapama düğmesini birkaç kez açıp kapayın.
Bu işlemler başarısız kalıyorsa, Black Diamond yetkilisi p2-ya da
www.blackdiamondequipment.com adresi ile temasa geçin.
YEDEK PARÇA
Kafa lambasının, piller ve elastik kafa bandı dışında kullanıcı
tarafından değiştirilebilen parçası yoktur.
UYARILAR
• Ürünün 12 yaş altı çocuklar tarafından kullanımı, sorumlu bir
erişkin gözetiminde olmalıdır.
• Boğulma riskine karşı, kafa lambası bandı boyuna takılma-
malıdır.
• Kafa lambasını kullanım öncesinde ve kritik durumlara hazır
bulunması için sürekli kontrol edin; yanınızda ikinci bir ışık kay-
nağı ve yeterince yedek pil bulundurun.
• Işık kaynağına doğrudan bakmayın ve başkalarının gözüne
doğrudan tutmayın. Işık yoğunluğu, sizin ve çevrenizdekilerin
gözlerine zarar verebilir. Black Diamond Equipment firması,
ürünlerinden ve ürünlerinin kullanımından kaynaklanan, doğ-
rudan p2-ya da dolaylı, kazara p2-ya da başka şekilde söz konusu
olabilecek zarar ve sonuçlardan sorumlu değildir. Söz konusu
ürünlerin kullanımına ve kullanım kaynaklı tüm sonuçlara ilişkin
sorumluluk kullanıcıya aittir.
SINIRLI GARANTİ
Satın alma tarihinden itibaren bir yıl boyunca ve sadece doğ-
rudan perakende satışın yapıldığı alıcıya (Alıcı) karşı olmak
üzere, ürünlerimizin (Ürünler) işçilik ve malzeme olarak hatasız
olduğu garantisi verilmektedir. Aydınlatma malzemeleri için
garanti süresi üç yıldır. Alıcı, kusurlu olduğunu fark ettiği
Ürünü, satın aldığı yere götürmelidir. Bunun mümkün olmama-
sı halinde, Ürünün tarafınıza bildirilen adresimize iadesi gere-
kir. Ürün, firma inisiyatifinde, değiştirilecek yada onarılacaktır.
Bu teminat, bu garanti kapsamındaki sorumluluk sınırımızı
ifade etmekte olup ilgili garanti süresinin dolması sonrasında
bu yükümlülük sona erecektir. Firmamız, garantiye ilişkin
taleplerde geçerli bir satın alma belgesi talep etme hakkını
saklı tutar.
Garanti İstisnaları:
Ürünler normal aşınma ve eskimeye (kayak kenar kesikleri ve
aşınmalar, ayakkabı taban aşınması vb) karşı garanti edilmez.
Yetkisiz tadilat yada değişiklikler, uygunsuz kullanım ve bakım,
kaza, yanlış kullanım, ihmal, hasar yada Ürünün amacı dışında
kullanılması garanti kapsamı dışındadır. Bu garanti, alıcıya
belirli haklar vermekle beraber; bölgeden bölgeye değişebi-
lecek ilave haklar söz konusu olabilir. Bu garanti kapsamında
açık olarak ifade edilmediği takdirde, firmamız, Üründen kay-
naklanan yada kullanımından doğan, doğrudan yada dolaylı,
tesadüfi yada başka türlü hasardan sorumlu olmayacaktır. Bu
garanti, ortalama kalite garantisi, amaca uygunluk garantisi de
dahil olmak üzere ve fakat bunlarla sınırlı kalmaksızın açıkça
yada zımnen ifade edilen tüm diğer garantilerin yerine geçer
(bazı devletler/eyaletler tesadüfi yada dolaylı hasarların kap-
sam dışı tutulmasına izin vermeyebilir yada zımni garanti süre-
si konusunda sınırlamalara izin verebilir; bu sebeple yukarıda
bahsedilen istisnalar sizin için geçerli olmayabilir).
Bu Black Di a mond kafa l a mba sı , EMC Di recti ve
(Elektromanyetik Uyumluluk Yönergesi) 89/336/EEC uyum-
ludur.
[EL]
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΦΑΚΟΣ ΚΕ ΦΑ ΛΗ Σ ST OR M LE D
Διάρκεια Μπαταρίας: Η διάρκεια της μπαταρίας εξαρτάται από:
• Μάρκα και ημερομηνία παραγωγής της μπαταρίας.
• Για πόσο χρόνο έχει παραμείνει σβηστός ο φακός.
• Θερμοκρασία.
• Χρησιμοποιούμενες ρυθμίσεις φακού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ακολουθείστε πιστά όλες τις οδηγίες. Οποιεσδήποτε
μετατροπές του προϊόντος παραβιάζουν την εγγύηση.
Λανθασμένη χρήση του φακού μπορεί να επιφέρει βλάβες στο
χρήστη.
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
• Χρησιμοποιείτε μπαταρίες τύπου ΑΑΑ αλκαλικές, λιθίου, ή επα-
ναφορτιζόμενες.
• Μην συνδυάζετε παλιές και καινούριες μπαταρίες, ή μπαταρίες
διαφορετικού τύπου.
• Διαθέστε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες όπως προβλέπεται
(ανακυκλώστε).
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τον φακό κατά τη μεταφορά και
την αποθήκευση.
ΧΡΗΣΗ / ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
(δείτε συνοδευτικά σχήματα)
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΕΛΑΣΤΙΚΟΥ ΙΜΑΝΤΑ
ΚΕΦΑΛΗΣ
Όταν ο ελασ τικός ιμάντας έχει προσαρμοστεί κανονικά βρίσκεται
σε άμεση επαφή με το εμπρός μέρος της κεφαλής σας. Ο φακός
μπορεί επίσης να προσαρμοστεί με τον ίδιο τρόπο πάνω στο
σακίδιο, σ το μποντριέ, ή στη ζώνη σας. Για να χαλαρώσετε, ή
να σφίξτε τον ιμάντα, μετακινείστε προς-πίσω την πλαστική
ρυθμιστική αγκράφα.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Εάν ο φακός δεν λειτουργεί:
• Ελέγξτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σωστά και εφάπτο-
νται στις αντίστοιχες επαφές.
• Αντικαταστήστε τις μπαταρίες.
• Ελέγξτε τις επαφές για σημάδια διάβρωσης και αν χρειάζεται
καθαρίστε.
• Πατήστε το κουμπί μερικές φορές.
Καν ένα απ οτέλ εσμα; Ε πικοιν ωνήσ τε με τον ε μπορικό α ντ ιπρόσωπο
της Black Diamond, ή με την BlackDiamondEquipment.com.
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ
Δεν διατίθενται ανταλλακτικά για αυτό τον φακό εκτός από τις
μπαταρίες και τον ελαστικό ιμάντα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
• Παιδιά κάτω των 12 ετών πρέπει να επιβλέπονται από έναν υπεύ-
θυνο ενήλικα.
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο στραγγαλισμού μην φοράτε τον
φακό γύρω από τον λαιμό σας.
• Ελέγχετε πάντα ότι ο φακός λειτουργεί κανονικά πριν τον χρησι-
μοποιήσετε και, σε κρίσιμες περιστάσεις, έχετε πάντα μαζί σας έναν
εφεδρικό φακό και αρκετές εφεδρικές μπαταρίες.
• Μην κοιτάτε απευθείας την φωτεινή δέσμη και μην την κατευ-
θύνετε απευθείας στα μάτια των άλλων. Η έντονη φωτεινή ακτι-
νοβολία ενδέχεται να βλάψει τα μάτια σας ή τα μάτια των άλλων
γύρω σας. Η Black Diamond Equipment δεν φέρει καμία ευθύνη για
τυχόν συνέπειες, άμεσες ή έμμεσες, ή για οποιαδήποτε ενδεχόμενη
βλάβη προκληθεί από την χρήση των προϊόντων της. Είστε οι ίδιοι
υπεύθυνοι για τις πράξεις σας, τις δραστηριότητές σας και οποιεσ-
δήποτε τυχόν συνέπειες προκύψουν από αυτές.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Εγγυόμαστε για έναν χρόνο από την ημερομηνία αγοράς και
μόνον προς τον αρχικό αγοραστή (Αγοραστή) ότι τα προϊόντα μας
(Προϊόντα) δεν φέρουν ελαττώματα στο υλικό και την κατασκευή.
Για φανάρια η εγγύηση έχει τριετή διάρκεια. Εάν ο Αγοραστής βρει
κάποιο ελάττωμα που καλύπτεται από την Εγγύηση θα πρέπει να
επιστρέψει το Προϊόν στο κατάστημα από όπου το αγόρασε. Στην
περίπτωση που αυτό δεν είναι δυνατόν, μπορείτε να επιστρέψετε
το Προϊόν απευθείας στην Εταιρεία. Το Προϊόν θα επισκευασθεί
ή θα αντικατασταθεί κατά την κρίση μας. Η κάλυψη που παρέχει
αυτή η Εγγύηση περιορίζεται στα παραπάνω (επισκευή ή
αντικατάσταση) και μόνο για τη χρονική διάρκεια που η Εγγύηση
βρίσκεται σε ισχύ. Διατηρούμε το δικαίωμα να απαιτήσουμε
αποδεικτικά στοιχεία αγοράς για κάθε σχετικό αίτημα.
ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ:
Η Εγγύηση δεν καλύπτει τα Προϊόντα μας από την φυσική φθορά
και καταπόνηση (π.χ. εκδορές στα πέδιλα του σκι, φθορά της
σόλας των υποδημάτων, κτλ), τροποποιήσεις ή μετατροπές
χωρίς την έγκριση της Εταιρείας, κακή χρήση, κακή συντήρηση,
ατυχήματα, αμέλεια, βλάβες, ή την περίπτωση όπου το Προϊόν
έχει χρησιμοποιηθεί για σκοπό άλλον από αυτόν για τον οποίο
σχεδιάστηκε. Αυτή η Εγγύηση σας παρέχει συγκεκριμένα
δικαιώματα, και ενδεχόμενα να έχετε διαφορετικά δικαιώματα
ανάλογα με την χώρα διαμονής σας. Εκτός και αν δηλώνεται
σχετικά σε αυτή την Εγγύηση, η Εταιρεία δεν φέρει καμιά ευθύνη
για οποιαδήποτε άμεση, έμμεση, περιστασιακή, ή άλλη βλάβη
που ενδεχομένως προκληθεί από τη χρήση του Προϊόντος.
Αυτή η Εγγύηση αντικαθιστά κάθε άλλη εγγύηση, δηλωμένη
ή υπονοούμενη, συμπεριλαμβανομένων των εγγυήσεων
εμπορευσιμότητας και καταλληλότητας του Προϊόντος για έναν
συγκεκριμένο σκοπό (οι παραπάνω εξαιρέσεις ενδέχεται να
περιορίζονται από την νομοθεσία και να μην έχουν ισχύ για εσάς).
Αυτός ο φακός της Black Diamond τηρεί τις προδιαγραφές της
EMC Οδηγίας (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) 89/336/EEC.
[ZH]
产品使用指导
SP OT L ED 头灯
电池寿命:电池寿命受到下列因素的影响:
电池品牌及新旧程度。
恢 复 期 ”或 者 说 灯 具关 闭 的 时间 。
周围温度。
灯具照明模式设定。
重要 提示:使用产品时 请仔细 遵照使 用说明。对产品的任何变
更都会导致售后维修服务的失效。对灯具的错误使用可能带来
对使用者的伤害。
电池
请使用AAA型号(7号)碱性电池、锂电池或者充电电池。
请勿将新旧电池、或者不同品牌的电池混合使用。
请正确处理废弃电池。
在产品储存和运输过程中,请取出电池。
使用/光照模式
(见附图所示)
头灯束带的装配和调节
头灯束带 可 以按照同样的 装配方式,连接 在背包 束 带、安全
带、 或者腰带上。弹性头灯束带正确装配时,束带应直接与佩
带者的前额接触。前后滑动束带上的塑料调节扣,即可调节束
带松紧度。
产品存放及运输
(见附图所示)
产品保养和维护
(见附图所示)
故障排除
如果头灯不能正常工作:
请检查电池正负级方向是否正确,是否与接触点正确接触。
更换电池。
如 果 需要,请 检 查 接 触 点 以 及 电 路 连 接 ,是 否 有 锈 蚀 ,是
否干净。
反复按合开关几次。
还是有问题?请联系Black Diamond代理商或通过
BlackDiamondEquipment.com联系我们。
备用部件
除了电池 和弹性 头灯束带外,本头灯没有其他 供用户更 换的零
部件。
警告
对于12岁以下的儿童,使用头灯时必须有成年监护人的监
督。
为了避免被勒住窒息的危险,请勿将头灯束带缠绕到脖子
上。
请在每次使用前检查头灯是否功能正常。对于至关紧要的情
形,请携带备用头灯和充足的备用电池。
请勿直视头灯光柱,或者以头灯直接照射他人眼睛。强烈的
光线会损伤你或者周围人员的眼睛。Black Diamond公司对因
产品使用而产生或造成的直接、间接、附带或其他任何形式的
损害不承担任何责任。使用者对自己的行为和举动,以及由此带
来的所有后果负责。
有限质保条款
Black Diamond 对于产品在原料和生产工艺上的缺陷,向在
正规零售商处购买产品的顾客提供自购买之日起为期一年的质
保服务。对于灯具类产品,质保期为三年。如果顾客发现产品存
在隐蔽缺陷,请将该产品按退还到购买处。如果无法退还给销
售商,请按我们提供的地址返还。我们将依质保条款来斟酌决
定,对该产品进行维修或更换。我们在质保期内按照本质保条
款承担上述责任。质保期满后,将不再提供该服务。对于所有质
保申请,我们保留要求提供购买凭证的权利。
免责条款:
下列情况不属于质保范畴之内:正常使用造成的磨损或损耗(比
如雪板边缘的划口和摩擦痕迹,鞋子外底的磨损,等等),未经
授权进行修改或变更,使用不当,维护和保养不当,意外事故,
滥用,过失使用,故意损坏,或者将产品用于非设计用途。此质
保条款规定了特定的合法权利,根据购买地的不同,顾客可能还
享有其他权利。除质保条款明确规定外,我们对于因产品的使用
而产生或造成的直接、间接、附带或其他损害不承担任何责任。
本质保条款排除所有其他明示或默示的质保条款,包括但不限
于对产品的适销性或者产品适合特定用途的默示保证(如果销
售地禁止免除或限制附带损害责任或间接损害责任,或者禁止
对默示质保期进行限制,上述免责条款将不适用)。
Bl ac k Diamo nd 的 本款头灯符 合EMC(电磁兼容性 )规章
89/336/EEC的要求。
[KO]
사용설명서
스팟 헤드램프
배터리 수명: 배터리의 수명은 아래의 요인에 따라 많은 영향을
받습니다:
배터리의 브랜드 및 제작 년도
헤드램프를 장 기간 보관하였을 시
온도의 영향
과다한 조작
주의사항: 모든 사용 설명서를 주의 깊게 읽으십시오. 제품의
임의적인 개조로 인한 고장 또는 파손은 A/S 규정에 의거 피해
보상 대상에서 제외됩니다. 헤드램프의 잘못된 사용은 사용자
또는 주변인의 신체에 피해를 입힐 수 있습니다.
배터리
AAA 알카라인 전지를 사용하십시오.
서로 다른 타입의 배터리 또는 오래된 배터리와 새 것을 함께
사용하지 마십시오
배터리 장착 시 올바른 방향을 확인하십시오.
제품을 장 기간 보관할 경우 배터리를 분리해주십시오.
사용/모드
(그림 참조)
헤드밴드 부착 및 조절
헤드램프는 밴드를 제거하여 배낭 끈이나 하네스, 또는 허리
벨트에 부착할 수 있습니다. 고무 밴드를 적절하게 조정하여
헤드램프를 이마에 고정할 수 있습니다. 밴드에 부착된
플라스틱 조절 장치를 앞뒤로 움직여 밴드의 길이를 조절할
수 있습니다.
보관 및 운반
(그림 참조)
제품 관리 및 손질
(그림 참조)
문제 해결
만일 제품이 제대로 작동하지 않을 경우:
배터리가 올바르게 삽입되었는지 점검하십시오.
배터리를 새 것으로 교체하십시오.
배터리 단자가 부식되었는지 이음쇠의 결합 상태를 확인하고
필요하다면 깨끗이 손질하십시오.
전 원 버 튼 을 수 시 로 눌 러 문 제 가 해 결되 었 는 지
체크하십시오.
만일 위와 같은 대처에도 반응이 없다면 ㈜블랙다이아몬드
코 리 아 고 객 센 터 또 는 블 랙 다 이 아 몬 드 본 사
Blackdiamondequipment.com 로 문의하여 주시기 바랍니다.
부품 교체
본 헤드램프는 배터리 이외에 교체 가 능한 부 품이 없음을
인지하십시오.
경고
12세 이하의 어린이가 사용 할 경우 보호자가 감독하여야
합니다.
질식의 위험을 막기 위해 헤드램프의 끈을 목에 두르지
마십시오.
올바른 사용을 위해 사용 전에 반드시 헤드램프의 작동
상태를 점검하고 위급상황에 대비하여 보조 램프 및 배터리를
준비하십시오.
헤드램프의 불빛을 직접 응시하지 마십시오. 강한 빛은 눈을
손상 시킬 수 있습니다.
블랙다이아몬드 사는 직접적이거나 간접적인 또는 우발적인
제품의 사용으로 인하여 발생한 손해에 대해서는 책임을 지지
않습니다. 제품 사용자는 자신의 행동과 활동에 대해, 또 그로
인해 발생할 수 있는 결과에 대해 본인의 책임이 있습니다.
품질 보증
블랙 다이아몬드 제품은 구매 시점으로 부터 1년간 제품을
구매하신 정식 거래처를 통하여 품질 보증 을 받으실 수
있습니다(헤드램프의 경우 품질 보증 기간 3년). 만일 구매자가
사용 중 제품의 하자를 발견한 경우 정확한 품질 보증 서비스를
받기 위하여 구매처로 제품을 반환해야 하며 부 득이한
경우에는 아래의 A/S 센터로 발송하실 수 있습니다. 반환된
제품은 당사의 판단 및 재량에 따라 교체 또는 수리됩니다.
당사는 상기에 명시된 품질 보증기간 내에 발생한 제품의
하자에 대하여 수리 및 보상의 의무가 있으며 품질 보증 기간이
만료됨에 따라 이러한 모든 책임이 종료됩니다. 또한 당사는
규정에 의거하여 구매자의 정품 구매 증명을 요청할 권리가
있습니다.
Warranty Exclusions: 품질 보증 대상 제외 블랙 다이아몬드
사 는 소비자의 부주의로 인한 제품의 손상에 대하여 배상의
책임을 지지 않으며 임의의 개조로 발생한 고장, 제품의
부적절한 사용, 관리로인해 발생한 손상 및 제품의 사용 용도에
어긋난 행위로 발생한 고장 등에 대하여 일체 배상의 의무를
지니지 않습니다. 본 보증서에서 명시한 사항을 제외하고
당사는 제품의 사용으로 인하여 발생한 직접, 간접, 부수적인
사고에 대한 책임을 지지 않습니다. 본 보증은 상기에 명시된
사항과 그 외 묵시적인 모든 사항의 보증을 포함하며 이에
제한되지 않은 다른 모든 보증을 대신합니다.
블랙 다이아몬드 헤드램프는 EMC(전자파 적합성) 지침에
따른 89/336/EEC 의 요구 사항을 충족합니다.
tietyt oikeudet, joiden lisäksi eri valtioissa voi olla erilaisia
oikeuksia. Lukuun ottamatta tässä Takuussa erikseen mai-
nittuja tilanteita, emme ole vastuussa suorista, epäsuorista,
tapaturmaisista tai muunlaisista vahingoista, jotka aiheutuvat
tai ovat seurausta Tuotteen käytöstä. Tämä Takuu korvaa
kaikki muut olemassa olevat ns. nimenomaiset ja hiljaiset
takuut, sisältäen kauppakelpoisuuden ja tiettyyn tarkoituk-
seen sopivuuden hiljaisen takuun, rajoittumatta kuitenkaan
niihin (jotkut osavaltiot eivät salli tapaturmaisten tai seuraa-
muksellisten vahinkojen poissulkemista tai rajoittamista tai
eivät salli rajoituksia hiljaisen takuun kestossa, jolloin yllä
olevat sisällöt eivät ole voimassa).
Tämä Black Diamond otsalamppu täyttää EMC (sähkömag-
neettinen yhteensopivuus) 89/336/EEC -direktiivin mukaiset
vaatimukset.
[PL]
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZOŁÓWKA SPOT LED
Żywotność baterii: Żywotność baterii może się zmieniać w
zależności od poniższych czynników:
• Marki i wieku baterii.
• „Okresu odpoczynku” lub okresu czasu przez który czołów-
ka nie była włączona.
• Temperatury.
• Zastosowanych ustawień czołówki.
UWAGA: Należy dokładnie przestrzegać zaleceń instrukcji.
Jakiekolwiek modyfikacje tego produktu będą skutkować
unieważnieniem gwarancji. Niestosowne użycie tej czołówki
może być szkodliwe dla użytkownika.
BATERIE
• Należy stosować baterie AAA – alkaliczne, litowe lub aku-
mulatorowe.
• Nie należy mieszać starych i nowych baterii oraz baterii
różnych typów. Zużyte baterie należy usuwać w odpowiedni
sposób.
• Podczas transportu lub przechowywania należy wyjąć
baterie.
TRYBY PRACY
(Patrz załączone ilustracje)
MOCOWANIE I REGULACJA ELASTYCZNEJ OPASKI NA
GŁOWĘ
Czołówka może zostać w ten sam sposób zamocowana do
pasków plecaków, uprzęży lub pasów biodrowych. Przy pra-
widłowym założeniu elastycznej opaski na głowę, będzie ona
przylegać bezpośrednio do czoła. Aby poluzować lub zaci-
snąć pasek, należy przesunąć plastikowy element regulacyjny
w przód lub w tył.
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
(Patrz załączone ilustracje)
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
(Patrz załączone ilustracje)
USUWANIE USTEREK
Jeśli czołówka nie działa:
• Sprawdź czy baterie zostały poprawnie włożone i dobrze
przylegają do styków.
• Wymień baterie.
• Sprawdź styki i złącza szukając oznak korozji i w razie
konieczności oczyść je.
• Spróbuj wielokrotnie nacisnąć włącznik.
Dalej nie dzia ła? Skontaktuj się z lokalnym sprzedaw-
cą pro duktó w Black Dia mond lub wejdź na stro nę
BlackDiamondEquipment.com.
CZĘŚCI ZAMIENNE
Do tej czołówki nie stosuje się żadnych części zamiennych z
wyjątkiem baterii i opaski elastycznej.
OSTRZEŻENIA
• Odpowiedzialna osoba dorosła musi nadzorować stosowa-
nie tego produktu przez dzieci do lat 12.
• Aby zmniejszyć ryzyko uduszenia, nie wolno zakładać
paska czołówki wokół szyi.
• Należy zawsze sprawdzać poprawne działanie czołówki
przed właściwym użyciem, a w krytycznych sytuacjach należy
mieć przy sobie zapasową latarkę oraz stosowną liczbę zapa-
sowych baterii.
• Nie wolno patrzeć bezpośrednio w strumień światła latarki
lub kierować go prosto w oczy innych osób. Intensywne
światło może spowodować uszkodzenie wzroku użytkownika
czołówki lub osób znajdujących się w pobliżu. Firma Black
Diamond Equipment nie ponosi odpowiedzialności za skutki -
bezpośrednie, pośrednie lub przypadkowe - oraz za jakiekol-
wiek inne szkody wynikłe lub powstałe w wyniku użytkowania
jej produktów. To użytkownik jest odpowiedzialny za swoje
czyny i działania oraz za wszelkie skutki z nich wynikające.
GARANCIA
Termékeink esetében a vásárlás dátumától számított 1 éves
garanciát vállalunk a termék első vásárlójának arra, hogy a
termékek anyag, és gyártási hibamentesek. A lámpáinkra
3 év garanciát vállalunk. Amennyiben a vásárló rejtett hibát
fedez fel, a hibás terméket a vásárlás helyszínére kell vissza-
juttatni. Amennyiben ez nem lehetséges, küldje vissza a ter-
méket közvetlenül hozzánk a megadott címünkre. A terméket
döntésünknek megfelelően megjavítjuk, vagy kicseréljük.
Ez a mi kiterjesztett felelősségünk a garancia keretében,
mely a vonatkozó garanciális időszak elteltével megszűnik.
Fenntartjuk a jogot, hogy a vásárlást igazoló dokumentumot
kérjünk minden garanciális ügyintézéshez.
Garancia kivételek:
Nem nyújtunk garanciát normális elhasználódás (pl. síléc
okozta vágás, horzsolás, karcolás, talpkopás stb.), jogta-
lan módosítás, vagy megváltoztatás, nem rendeltetésszerű
használat és karbantartás, baleset, rossz célú felhasználás,
megsemmisülés, sérülés esetén, vagy ha a terméket nem arra
használták, amire tervezték, készítették. Ez a garancia külön-
leges jogokat biztosít, ami államoktól függően változhat. Nem
vállalunk felelősséget a termék használatából eredő, vagy
keletkező közvetlen, közvetett, véletlen vagy egyéb típusú
károkért, kivéve azokat az eseteket, amiket ez a garancia kife-
jezetten említ. Ez a garancia helyettesít minden más jótállást,
mely kifejezetten vagy vélelmezetten magába foglalja, de nem
korlátozódik az üzlet által vállalt jótállásra, vagy egy más,
adott célra való alkalmasságra (bizonyos államok nem enge-
dik a véletlenszerű vagy következményi károk kizárását vagy
korlátozását, vagy a jótállás időtartamának korlátozásait, így a
fenti kivételek lehet, hogy Önre nem vonatkoznak).
Ta czołówka firmy Black Diamond spełnia wymagania euro-
pejskiej Dyrektywy 89/336/EEC dotyczącej EMC (kompatybil-
ności elektromagnetycznej).
[CS]
NÁVOD K UŽÍVÁNÍ
LED ČELOVÁ SVÍTILNA SPOT
Životnost baterií: životnost baterií se může lišit v závislosti
na následujících faktorech:
• Značka a „čerstvost“ baterií.
• Čas, po který svítilna není zapnuta.
• Teplota.
• Nastavení svítilny, které využíváte.
DŮLEŽITÉ: Dobře prostudujte návod a řiďte se jím. Jakékoliv
modifikace produktu ruší záruku. Špatné užití svítilny může
způsobit uživateli újmu.
BATERIE
• Používejte baterie typu AAA, a to alkalické, lithiové nebo
dobíjecí.
• Nemíchejte staré baterie s novými, nemíchejte ani baterie
různých výrobců.
• Vybité baterie vyhazujte do určených kontejnerů.
• Při skladování a přepravování svítilny baterie vyjměte.
REŽIMY SVÍCENÍ
(Viz. doprovodné ilustrace)
UPEVNĚNÍ A UPRAVENÍ ELASTICKÉ PÁSKY
Čelovou svítilnu lze připevnit na batohy, sedací úvazky nebo