Stir nlampe verschüttet werden, tr et en beim
Suchgerät im Abstand von ½ Meter zur Stirnlampe
Interferenzen auf. Black Diamond Eq uipment
über nimmt keine Haftung für direkte, indirekte,
zufällige oder sonstige Schäden und Folgeschäden,
die aus oder aufgrund der Verwendung seiner
Pro dukt e ents tehen oder ausgelöst werden
könn en. Sie sind für Ihre Un ter nehmungen und
Entscheidungen sowie für alle daraus resultierenden
Konsequenzen selbst verantwortlich.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer, der das
Produkt aus dem Einzelhandel erworben hat (Käufer) für
ein Jahr ab Kaufdatum, dass unsere Produkte (Produkte)
frei von Defekten an Material und Ausführungsqualität
sind. Die Garantie für unser e Lampen beträgt drei
Jahre ab Kaufdatum. Entdeckt der Käufer einen Defekt,
sollte der Käufer das Produkt unverzüglich an das
Geschäft, in dem es erworben wurde, zurückgeben
und keinesfalls weiterverwenden. Sollte dies nicht
möglich sein, sollte der Käufer das Produkt unverzüglich
an unsere Retourenabteilung schicken. Das Produkt
wird nach unserem Ermessen entweder repariert oder
ersetzt. Dies ist der gemäss dieser Garantie gültige
Haftungsumfang. Nach Ablauf der gültigen Garantiefrist
wird jegliche Haftung ausgeschlossen. Wir behalten uns
das Recht vor, für alle Gewährleistungsansprüche einen
Kaufnachweis anzufordern.
Gewährleistungsausschluss:
Wir bieten keine Garantie gegen normale Abnutzung
und Verschleiss unserer Produkte (Be schädigung
oder A bnutzu ng der Skikan ten , Abn ut zung v on
Schuhsohlen usw.). Bei unerlaubten Veränderungen,
un s a chg e mä s s e r Ve r w e n d u n g un d Wa r t u n g
sowie bei Unfällen, Missbrauch, Ver nachläs sigun g,
Beschädigung oder wenn das Produkt zu einem Zweck
verwendet wird, für den es nicht entwickelt wurde,
ist jegliche Haftung ausgeschlossen. Gemäss dieser
Gewährleistung haben Sie bestimmte Rechte, die je
nach Land, Staat oder Provinz variieren können. Über
die in dieser Gewährleistung ausdrücklich aufgeführte
Haftung hinaus übernehmen wir keine Haftung für
direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden und
Folgeschäden, die aus oder aufgrund der Verwendung
unserer Produkte entstehen. Diese Gewährleistung gilt
anstelle aller anderen Gewährleistungen, ausdrücklich
oder st illschweige nd, einschliesslich aber nicht
begrenzt auf die implizierte Gewährleistung für die
Handelsüblichkeit o der die Ver wendungsfähigkeit
für eine n be st immt en Zwe ck. (Einige L änd er,
Staaten oder Provinzen lassen den Ausschluss oder
die Beschränkung der Haftung für direkte, indirekte,
zufällige oder sonstige Schäden und Folgeschäden
nicht zu, sodass die obengenannten Ausschlussklauseln
für Sie möglicherweise nicht oder nicht in vollem
Umfang zutreffen.)
Dieses Produkt ist durch eines oder mehrere der folgenden Patente
geschützt: US6249089B1, US6621225B2, US6650066B2, EP1120018B1,
EP1206168B1. Andere Patente angemeldet.
[IT]
ISTRUZIONI PER L’USO
FRONTALI ICON / ICONPOLAR
DURATA DELLA BATTERIA: La durata della batteria
varia a seconda dei seguenti fattori:
Marca e stato d’uso delle batterie
“Recovery time” (ad.es. quando la frontale non é
accesa)
Temperatura
Impostazioni utilizzate
IMPORTANTE: Seguire tut t e le is tru zioni mol to
attent amente. Qualunque modific a del prodotto
annulla la garanzia. Un uso scorretto della frontale può
causare incidenti
BATTERIE
Usare pile alcaline AA, al litio o batterie ricaricabili.
Non mischiare batterie vecchie e nuove o batterie di
diverso tipo.
Disporre correttamente delle batterie usate.
Togliere le batterie durante il trasporto e nei periodi
di inutilizzo.
NOTA BENE: Per as sicurare l’impermeabilità,
controllare che il coperchio dello s comparto delle
batterie sia posizionato correttamente quando è chiuso.
Circuito Regolato: Le frontali Icon e Icon-Polar funzionano
in base a un circuito di potenza regolato. Di conseguenza,
la luce emessa sarà costante fino a quando il voltaggio
della batteria raggiunge circa 4.7 volts. A questo punto,
per aumentare la durata della batteria e massimizzare
l’efficacia, passa a un sistema non-regolato. Imparare ad
usare la modalità di regolazione dell’intensità della luce
aumenta di molto la durata della batteria.
INDICATORE DI BATTERIA
Quando la frontale è accesa in modalità luce bianca,
l’in dicatore di batt eria posto in basso sulla parte
anteriore della frontale si illuminerà per 3 secondi:
Verde: > 75% di batteria rimanente. Ciò indica inoltre
la fine dello scaricamento “regolato” (vedi sopra).
Arancione: 25-75% di batteria rimanente.
Rosso: < 25% di batteria rimanente.
La quan tit à di bat t eria rimanen te dip en de dalle
impost azioni e moda lit à in uso. Per aumen tar e
la durat a della bat teria, utilizzare la modalita’ di
regolazione o passare alla modalità prossimità.
MODALITÀ (FIGURA 1)
La Icon e la Icon-Polar s ono le nostre frontali più
ver sat ili e dispongono delle seguenti modalità e
impostazioni: piena potenza e regolazione dell’intensità
sia in modalità distanza che prossimità, visione rossa
notturna e illuminazione intermittente. Per evitare il
consumo accidentale delle batterie, é installata una
modalità di blocco.
Accensione/Spegnimento:
Con un singolo click.
Il LED principale si accende sempre al 75% della
massima luminosità possibile.
Luce di prossimità: A frontale spenta, un doppio
click accende i LED di prossimità. Anche i LED di
prossimità si accendono inizialmente al 75% della
massima luminosità possibile.
Impostazione del livel lo di luminosità: Tenere
pr e mut o il pul sant e men t re la f ron tal e é
accesa in qualunque mo dalità. La luce arriverà
immediatamente alla massima luminosità possibile
e poi comincerà ad offuscarsi. Premere e rilasciare
l’in ter rutt ore q uando si raggiu nge il livello di
intensità desiderato. Quando si raggiunge il livello
massimo o minimo di luminosità, la luce lampeggia
per poi raggiungere il livello di intensità opposto.
Luce rossa notturna: Quando è spenta, premere il
pulsante per 3 secondi e rilasciare quando il LED
rosso è acceso. La luce rimane nell’impostazione
visione notturna anche quando la frontale è spenta.
La funzione di regolazione dell’intensità funziona
anche in modalità luce notturna rossa. Per tornare
alla modalità luce chiara, premere il pulsante per
3 secondi mentre la frontale é spenta e rilasciare
quando si accende la luce chiara.
Modalità intermittente: Quando la frontale è spenta
sia in modalità luce rossa notturna che luce chiara,
premere 3 volte velocemente.
Modalità di blocco: Quando é spenta in modalità chiara,
premere l’interruttore per 6 secondi. Prima si attiva la
modalità rossa e poi, nel riquadro dell’indicatore del
livello di batteria, apparirà una luce blu che è quella
dell’indicatore del blocco. Per sbloccare, premere
l’interruttore per 6 secondi e rilasciare quando si attiva
la modalità chiara. Per prevenire un consumo accidentale
delle batterie, la luce torna in modalità di blocco se
l’interruttore non viene rilasciato.
ICON POL AR
CONDIZIONI D’USO
L’Icon e la Icon-Polar sono impermeabili secondo i
parametri dello standard IPX 7. Questo non include
spray salati o fluidi altamente alcalinici. Continuano a
funzionare per 30 minuti se immerse ad un metro di
profondità. Vai al paragrafo CURA E PULIZIA per le
istruzioni su come asciugare la frontale.
Non utilizzare o esporre a temperature superiori a
60 ˚C (140 ˚F).
In caso di temperature gelide la durata e la potenza
della batteria sono compromesse.
Per evit are di graff iare le lenti, non met te re la
frontale con la lente appoggiata ad una superficie.
CURA E PULIZIA
Assicurarsi che la frontale sia asciutta e pulita prima e
dopo ogni uso e prima di riporla per un lungo periodo.
NON METTERE MAI VIA UNA FRONTALE BAGNATA. Per
asciugarla, spegnere la frontale e aprire lo scompartimento
delle batterie. Togliere le batterie e permettere allo
scomparto di asciugarsi all’aria prima di richiuderlo.
Non scaldare con mezzi artificiali la frontale per
asciugarla.
Se la frontale é stata esposta a acqua salata, deve
essere risciacquata con acqua fresca, poi asciugata e
riassemblata per evitarne la corrosione.
Utilizzare un sapone neutro e acqua fresca per pulire
la fascia elastica.
Non lavare in lavatrice, lavastoviglie o con centrifuga.
Non grattare con sostanze/superfici abrasive.
Se i contat ti della batteria son o corrosi, togliere
la ruggine passan do delic at amente un p ann o
smerigliato a grana fine.
RICERCA E RIPARAZIONE DI UN GUASTO
Se la frontale non funziona:
Con tro llar e che l e bat t e ri e s iano o ri ent ate
correttamente e tocchino i contatti.
Sostituire le batterie.
Controllare i contatti e le connessioni per verificare
l’eventuale presenza di ruggine e pulire se necessario.
Premere l’interruttore piu’ volte.
Non avet e avut o for t una? Co nt at tat e il vos tro
rivenditore Black Diamond locale o l’ufficio garanzia
Black Diamond Warranty Department al numero di
telefono fornito.
PARTI DI RICAMBIO
Ci so n o al cun e par ti s ost it u ibili p er q ues t e
frontali. Per maggiori informazioni visitate il sito
BlackDiamondEquipment.com.
L’Icon e la Icon-Polar della Black Diamond rispettano
gli s tan dar d della Dir et tiva EMC (co mpat ibilità
elettromagnetica) 89/336/EEC.
AVVERTENZE
Un adulto responsabile deve supervisionare l’utilizzo
della frontale da parte di bambini al di sotto dei 12 anni.
Per ridurre il rischio di strangolamento, non posizionare
le fasce della frontale attorno al proprio collo.
Prima dell’uso cont rollare sempre che fron tale
fun zioni cor ret t amente e, in caso di situaz ioni
critiche, por tare una secon da frontale e pile di
ricambio a sufficienza.
Non fissare direttamente il fascio di luce o puntarlo sugli
occhi di una persona. Una luce forte può danneggiare i
vostri occhi o gli occhi delle persone attorno a voi.
Dispositivi elettronici come cellulari, mp3 e frontali
possono interferire nella capacità di ricezione dei
dispositivi di ricerca in valanga. Spegnere le frontali
Icon o Icon-Polar quando si effettua la ricerca di un
segnale. Se si è sepolti da una valanga con la frontale
Icon/Icon-Polar accesa, il segnale del dispositivo
di ricerca subirà delle interferenze quando si trova
a me zzo metr o dalla frontale. B lack Dia mond
Equipment non è responsabile per conseguenze
dirette, indirette o accidentali o per qualsiasi altro
tipo di danno sorto o risultante dall’uso dei suoi
prodotti. Il cliente è res pon sabile per le proprie
azioni e attività e per qualunque conseguenza che
da queste risulti.
GARANZIA LIMITATA
Garantiamo per un anno dalla data di acquisto e solo
nei confronti di un originale acquirente, che i nostri
prodotti sono esenti da difetti nel materiale e nella
lavorazione. Per le frontali la nostra garanzia è di 3
anni. Se l’acquirente scopre un difetto, deve spedire
il prodotto al luogo d’acquisto. Nel caso ciò non sia
possibile, deve rispedire a noi il prodotto all’indirizzo
fornito. Il prodotto sarà riparato e sostituito a nostra
disc rez ion e. Ques ta è l’es te nsio ne de lla n ost ra
responsabilità nell’ambito di questo tipo di garanzia,
e dopo il termine del periodo di applicazione della
garanzia, ques ta responsabili tà si esaurisce. Ci
riserviamo il diritto di richiedere prove dell’acquisto per
tutti i reclami esercitati nell’ambito della garanzia.
Esclusioni di garanzia:
Non garantiamo i nostri prodotti per quanto riguarda il
normale logorio (tagli nelle lamine e abrasioni, logorio
delle suole esteriori, etc…) modifiche o alterazioni
non aut orizzate, utilizzo improprio, impropria
manutenzione, in cidenti, negligenza, danni, o se il
prodotto è utilizzato per fini per i quali non è stato
progettato. Questa garanzia fornisce il cliente di specifici
diritti legali; inoltre egli può essere soggetto ad altri
diritti che variano da stato a stato. Eccetto i casi citati
in tale garanzia, Black Diamond non è responsabile
per danni diretti, indiretti, accidentali o di altro tipo
derivanti o risultanti dall’utilizzo del prodotto. Questa
garanzia sostituisce tutte le altre garanzie, implicite o
esplicite, incluse, ma non limitate a, implicite garanzie
di commerciabilità o idon eità per scopi particolari
(alcuni stati non permettono l’esclusione o limitazione
di danni incidentali/consequenziali oppure permettono
limitazioni alla durata di una garanzia implicita. In tutti
questi casi le sovracitate esclusioni non sono valide).
Questo pr odotto è protet to da uno o più dei seg uen ti brevet ti:
US624 90 89B1, US6621225B2, US6650066B2 , EP112 001 8B1,
EP1206168B1. Altri brevetti sono in attesa di certificazione.
[ES]
INSTRUCCIONES DE USO
LINTERNAS FRONTALES ICON / ICON POL AR
DURACIÓN DE LAS PILAS: La duración de las pilas
variará en función de los siguientes factores:
De la marca y de lo recientes que sean las pilas.
Del “tiempo de recuperación” (es decir, del tiempo
que lleve la linterna sin haber estado encendida).
De la temperatura.
De los ajustes de intensidad empleados
IMPORTANTE: Res peta todas las instrucciones.
Cualquier modificación que se le haga a este producto
anulará la garantía. Un uso inapropiado de la linterna
puede ocasionar daños al usuario.
PILAS
Usa pilas de tamaño AA, que pueden ser alcalinas,
de litio o recargables.
No mezcles pilas viejas con nuevas, ni pilas de tipos
diferentes.
Deposita las pilas usadas en un contenedor de
residuos apropiado.
Durante el almacenamiento y el transporte, quita las
pilas de la linterna
NOTA: Para garantizar la estanqueidad al agua de la
linterna, comprueba que la tapa del compartimento de las
pilas encaje correctamente en su sitio cuando lo cierres.
Regulado: Las frontales Icon e Icon-Polar funcionan con
un circuito eléctrico regulado. Por lo tanto la intensidad
de la luz será constante hasta que el voltaje de las pilas
baje hasta, aproximadamente, 4,7 voltios . Entonces
cambiará a circuito no regulado para alargar la duración
de las pilas y maximizar la eficiencia. Aprender a usar
de manera adecuada la función de atenuación alargará
mucho la duración de las pilas.
INDICADOR DEL NIVEL DE CARGA DE LAS PILAS
Cuando la linterna se encienda en modo de luz blanca,
el indicador de carga de las pilas, situado en la parte
delantera inferior de la linterna, se iluminará durante
3 segundos:
Verde: > 75% de carga restante. Por debajo de este
nivel se acaba la des carga “regulada” (ver más
arriba).
Naranja: 25-75% de carga restante.
Rojo: < 25% de carga restante.
La cantidad de carga restante se muestra en función
del modo y ajuste de intensidad de la linterna en ese
momento. Para alargar la vida de las pilas, emplea la
función de atenuación o ponla en modo de proximidad.
MODOS (Ilustración 1)
La Icon y la Icon-Polar son dos de nuestras frontales
más versátiles y tienen los ajustes y modos siguientes:
potencia máxima y atenuación (tanto en modos de
distancia como de proximidad), luz roja nocturna e
int erm itencia. Una func ión de bloqueo previen e
descargas accidentales de las pilas.
Encendido/apagado:
una s ola pulsación El LED
principal se enciende a un 75% de su intensidad
máxima.
Luz de proximidad: con la linterna apagada, un doble
clic enciende los LEDs de proximidad. Los LEDs de
proximidad se encienden a un 75% de su intensidad
máxima.
Ajuste del nivel de intensidad: mantén pulsado el
botón al encender la linterna en cualquier modo. La
linterna pasará de inmediato a máxima intensidad
y comenzará a atenuar la misma. Suelta el botón
cuando se alcance el nivel de intensidad deseado.
Cuando se alcanza el máximo o el mínimo nivel de
intensidad, la linterna parpadea y comienza a invertir
la intens idad (si alcanzó el máximo, comienza a
descender y viceversa).
Visión roja nocturna: Con la linterna apagada, pulsa
y mantén pulsado el botón durante 3 segundos y
suéltalo cuando se enciendan los LED rojos. La luz
se mantendrá en modo de visión nocturna cuando
se apague. La función de atenuación de la intensidad
también funciona en modo de visión roja nocturna.
Para regresar al modo de luz blanca, mantén pulsado
el botón durante 3 segundos cuando la linterna esté
apagada, y suéltalo cuando se encienda la luz blanca.
Intermitencia: Con la linterna apagada, en el modo
de luz que sea, haz tres clics rápidos.
Bloqueo: Con la lintern a apagada y en modo de
luz blanca, mantén pulsado el botón durant e 6
segundos. Primero se activará el modo de luz roja
y luego se activará en la ventanita del indicador del
nivel de carga de las pilas la luz azul que indica que la
linterna está bloqueada. Para desbloquearla, mantén
pulsado el botón durante 6 segundos y suéltalo
cuando se encienda la luz blanca. Para prevenir una
descarga accidental de las pilas, la linterna volverá
bloquearse si no se suelta el botón.
ICON POL AR
CONDICIONES DE USO
Las Icon e Icon-Polar tienen un a catalo gación de
estanqueidad IPX 7. Esto no incluye rociones de agua
salada o de fluidos de elevada alcalinidad. Seguirán
funcionando sumergidas a un metro de profundidad
durante 30 minutos. Ver el apartado de CUIDADOS Y
LIMPIEZA para saber cómo secar tu linterna frontal.
No la uses ni la expongas a temperaturas por encima
de 60 ˚C.
A temperaturas muy bajas, la carga y duración de las
pilas se verán mermadas.
Para evitar rayar la lente, nunca la dejes apoyada
sobre la misma.
CUIDADOS Y LIMPIEZA
Antes y después de cada uso, así como ant es de
guardarla, comprueba que tu linterna esté limpia y seca.
NO GUARDES UNA LINTERNA MOJADA O HÚMEDA.
Para secarla, apágala y abre el compartimento de las
pilas. Extrae las pilas y permite que el compartimento
de las pilas se seque al aire por completo antes de
volver a cerrarlo.
No calientes tu linterna de manera artificial para
secarla.
Si tu linterna ha estado expuesta a agua salada,
debes aclararla con agua dulce y luego secarla por
completo antes de volver a montarla, para prevenir
corrosiones.
Para limpiarla, usa un detergen te suave y agua
limpia.
No la metas en la lavadora, el lavaplatos ni la limpies
con una manguera de agua a presión.
No la frotes con sustancias o superficies abrasivas.
Si los contactos de las pilas presentan corrosión,
elimínala lijándolos suavemente con un papel de
lija fino.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la linterna no funciona:
Comprueba que las pilas estén correctam ent e
orientadas y que hagan buen contacto.
Cambia las pilas.
Comprueba que los contactos y conexiones no
presenten corrosión y límpialos si fuera necesario.
Acc ion a var ias ve ces s eg uida s el botón de
encendido/apagado.
¿No hubo suerte? Ponte en contacto con tu distribuidor
local de Black Diamond o con el depar t amento de
garantía de Black Diamond en el teléfono facilitado.
PIEZAS DE REPUESTO
Estas linternas frontales disponen de algunas piezas
de que pueden reemplazarse. Por favor, contacta con
BlackDiamondEquipment.com para más información.
La s lint ern as de B lac k Diam ond I con e I con -
Polar cumplen los requisitos de la Directiva EMC
(compatibilidad electromagnética) 89/336/EEC.
ADVERTENCIAS
Un adulto responsable debe supervisar su uso por
niños menores de 12 años.
Para reducir el riesgo de estrangulamiento no te
coloques las cintas de la linterna alrededor del cuello.
Antes de usarla, inspecciona siempre tu linterna y,
en situaciones críticas, lleva una segunda linterna y
suficientes pilas de repuesto.
No mires directamente al haz de luz ni lo dirijas a los
ojos de otras personas. Una luz intensa puede dañarte
los ojos o dañárselos a las personas que te rodean.
Los dispositivos electrónicos como teléfonos móviles,
reproductores de música o linternas frontales pueden
int er ferir de manera grave con la capacidad de
recepción de transmisores de avalancha. Cuando
estés llevando a cabo una búsqueda con transmisores
de avalancha, apaga tu linterna frontal Icon o Icon-
Polar. Si quedas s epultado con tu linterna Icon/
Icon-Polar encendida, el transmisor de búsqueda
encontrará interferencias en cuanto se acerque a un
.5 metro de la linterna. Black Diamond Equipment no
se responsabiliza de las consecuencias, sean éstas
directas, indirectas o accidentales, ni de ningún
otro tipo de daño que se produzca por el uso de sus
productos. El responsable de tus actos y actividades
eres tú, así como de cualesquiera consecuencias que
pudieran derivarse de ellos.
GARANTÍA LIMITADA
Garantizamos por un año desde la fecha de compra y
sólo al comprador original (Comprador) que nuestros
productos (Productos) están libres de defectos tanto
de material como de mont aje. Para los productos
de alumbrado nuestra garantía es de tres años. Si el
Comprador descubre un defecto cubierto por la garantía,
el Comprador debe devolver el producto al lugar donde
lo compró. Si eso no fuera posible, que nos devuelva el
Producto a nosotros a la dirección indicada. El Producto
será reparado o sustituido a nuestro criterio. Este es el
alcance de nuestra responsabilidad bajo esta garantía
y, cuando expire el periodo de garantía aplicable, se
extinguirá dicha responsabilidad. Nos reservamos el
derecho de req uerir jus tif icante de compra para
cualquier reclamación relativa a la garantía.
Exclusiones de la garantía:
Nuestr a garantía no cubre el desgas te y arañazos
nor mal es (co mo cor t es y abrasi one s con l os
cantos de los esquís, desgaste de las suelas, et c.),
modificaciones o alteraciones no autorizadas, uso
impr opio, mantenimiento impropi o, mal uso,
negligencia, daños o si el Producto se usa para un
propósito para el que no fue diseñado. Esta garantía
te otorga derechos legales específicos y puedes tener
también otros derechos que varían según el estado.
Salvo en los casos expresamente mencionados en esta
garantía, no seremos responsables por daños directos,
indirectos, accidentales o de otro tipo que resulten
del uso del Producto. Esta garantía reemplaza a todas
las demás garantías, expresas o implícitas, incluidas,
pero no limitadas a, garantías implícitas de cualidad
de ser comercializado o ser apto para una finalidad
determinada (algunos estados no permiten la exclusión
o limitación de daños o accidentales o sobrevenidos, o
permiten limitaciones sobre la duración de una garantía
implícita, de manera que es posible que las exclusiones
arriba indicadas no se apliquen en tu caso).
Este producto se encuentra protegido por una o más de las siguientes
patentes: US6249089B1, US6621225B2, US6650066B2, EP1120018B1,
EP1206168B1. Hay otras patentes pendientes de tramitación.
[PT]
INSTRUÇÕES DE USO
L ANTERNA S FRONTAIS ICON / ICONPOLAR
DURAÇÃO DAS PILHAS: A duração das pilhas irá variar
dependendo dos seguintes factores:
Marca e o recente que são as pilhas
“Tempo de Recuperação” (i.e. Tempo em que o
frontal está desligado)
Temperatura
Funções que sejam utilizadas
I MP O R T A NT E : S i g a t o d a s a s in s t r u ç õ e s
cuidadosamente. Qualquer modific ação feita neste
produto invalida a garantia. A má utilização da lanterna
frontal pode provocar danos no utilizador.
PILHAS
Utilize pilhas alcalinas AA, de lítio ou recarregáveis.
Não misture pilhas novas e usadas, ou pilhas de
tipos diferentes.
Deposite as pilhas usadas num local apropriado.
Retire as baterias durante o tempo em que a lanterna
frontal está armazenada ou durante o transporte.
NOTA: Para gar antir a impermeabilidade, verifique
se a tampa do compartimento da bateria se encaixa
correctamente quando fechada.
Regulação: As lanternas frontais Icon e Icon-Polar
funcionam num circuito de energia regulado. Portanto,
a luminosidade será constante até que a volt agem
da bateria atinja aproximadamente 4.7 volts. Transita
depois para um sistema não regulado para prolongar a
vida das pilhas e para maximizar a eficiência. Aprender
a usar corr ectamen te o recurso à diminuição da
intensidade de iluminação vai aumentar muito a vida
útil das pilhas.
INDICADOR DE CARGA
Quando a lanterna frontal é ligada na função de luz
branca, o indicador de carga das pilhas na parte inferior
da frente da lanterna fron tal irá iluminar-se por 3
segundos:
Verde: > 75% da capacidade das pilhas disponível.
Abaixo des te nível termina o “circuit o de energia
regulado” (ver acima).
Laranja: 25 a 75 % da c apac ida de da s pilhas
disponível.
Ve rmel ho : < 25% d a cap acidad e da bat er ia
disponível.
A car ga disponível é indicada ten do em co nt a as
funções e ajustes q ue estejam a ser utilizadas na
lanterna frontal, nesse momento. Para prolongar a vida
das pilhas, diminua a intensidade da iluminação ou
mude para a função de proximidade.
FUNÇÕES (Ilustração 1)
Duas das nossas mais versáteis lant ern as frontais,
a Icon e Icon-Polar dispõe das s eguintes funções e
ajustes : lumin osidade máxima e mín ima tanto na
função de distância ou proximidade, e função luz
vermelha de visão nocturna e luz intermitente. Uma
função de bloqueio evita que as pilhas descarreguem
acidentalmente.
Ligar e desligar: Pressionar o botão uma só vez. Quer
a função de distância como a de proximidade serão
activadas na sua luminosidade máxima.
Alternar entre as funções de proximidade/distância:
Desligar e de seguida ligar. A função irá alternar a cada
vez que tal é realizado.
Diminuição: Mantenha o botão pressionado com
a lanterna frontal ligada na função de proximidade
ou de distância com luz branca e solte quando for
atingido o nível de luminosidade desejado. Quando
a luminosidade má xima o u mínima é atingi da,
ser á emitido um flash e, em seguida, rever t e-se a
intensidade.
Luz Vermelha de Visão Nocturna: Com o frontal
deslig ado, mant enh a o bot ão pr essionad o po r
3 segundos e solte-o quando os LEDs vermelhos se
acenderem. A luz permanecerá na função de visão
nocturna quando o frontal for desligado. A função
Diminuição também funciona com a luz vermelha de
visão nocturna. Para voltar à luz branca, mantenha
o botão pressionado por 3 segundos com o frontal
desligado, e solte-o quando a luz branca se acender.
Luz intermitente: Com o frontal desligado, tanto na
função luz vermelha de visão nocturna ou luz branca,
pressione o botão três vezes rápidas.
Bloqueio: Com o frontal desligado na função luz
branca, mantenha o botão pressionado por 6 segundos.
A função de luz vermelha será activada em primeiro
lugar, e em seguida, a luz azul indicadora de bloqueio
irá activar-se na janela do indicador de carga das pilhas.
Para desbloquear, mantenha o botão pressionado por
6 segundos e solte quando passar à função de luz
branca. Para evitar descarga acidental das pilhas, a luz
voltará para a função de bloqueio se o botão continuar
pressionado.
ICON-POLAR
CONDIÇÕES DE USO
A Icon e a Icon-Polar são à prova de água—nível de
estanqueidade IPX7. Is to não inclui spray de água
salgada ou fluidos de elevada alcalinidade. Continuarão
a fun cio nar qu ando subm er gida s um me tro d e
profundidade por 30 minutos. Veja em CUIDADOS E
LIMPEZA as instruções acerca de como secar a sua
lanterna frontal.
Não utilize a, nem expo nha a, t emper atur as
superiores a 60º C (140º F).
A temperaturas muito baixas a potência e duração
das pilhas ficará comprometida.
Para evitar riscar a lente, não pouse a lanterna frontal
com a lente para baixo a contactar outra superfície.
CUIDADOS E LIMPEZA
Assegure-se que a sua lanterna frontal está limpa e seca
antes e depois de cada utilização e antes de a guardar.
NÃO GUARDE A LANTERNA FRONTAL MOLHADA.
Para a secar, desligue-a e abra o compartimento das
pilhas. Retire as pilhas de mo do a permitir que o
compartimento seque por completo antes de o fechar.
Não aqueça artificialmente a sua lanterna frontal
para a secar.
Se a sua lanterna frontal foi exposta a água salgada,
terá de ser enxaguada com água doce, seca, e montada
para prevenir a corrosão.
Use sabão suave e água doce para limpar a cinta
elástica.
Não a lave na máquina de lavar roupa, máquina de
lavar louça, nem com mangueira de alta pressão.
Não esfr egu e com subst ân cias ou super fí cie s
abrasivas.
Se os contactos das pilhas estiverem corroídos,
remova a corrosão esfregando levemente com uma lixa
de grão fino.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se a lanterna frontal não funciona:
Ver i f iq u e se as p ilha s es t ão o r ie n t ad a s
correctamente e tocando os contactos.
Substitua as pilhas.
Verifique os contactos e conexões no que respeita a
corrosão e limpe, se necessário.
Ligue e desligue o interruptor várias vezes.
Sem sorte? Contacte o seu Revendedor Black Diamond
ou o Departamento de Garantia da Black Diamond
recorrendo ao número de telefone fornecido.
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
Ex ist em al guma s pe ça s de sub sti tuiç ão p ara
es t as lant er n as fr o nt ais . Por f a v o r co nt act e
BlackDiamondEquipment.com para obter informação
adicional.
As Icon e Icon -Polar da Black Diamon d cumprem
os requisitos da Directiva EMC (compatibilidade
electromagnética) 89/336/ECC.
AVISOS
Um adulto responsável deve supervisionar o uso por
crianças com idade inferior a 12 anos.
Par a reduzir o risco d e est ran gulamen to, não
coloque a cin ta das lan ternas frontais em torno do
pescoço.
Veri f ique sempre a s ua lan ter na front al para
comprovar que funciona bem antes de a usar e, em
situações críticas, leve uma segunda lanterna e pilhas
extra suficientes.
Não olhe directamente para o feixe de luz nem o
direccione directamente para os olhos de outros. A luz
intensa pode danificar os seus olhos ou os olhos dos
que estão à sua volta.
Aparelhos electrónicos como telemóveis, aparelhos
para ouvir música e lanternas frontais podem interferir
severamente com a recepção do sinal de detectores
electrónicos de vítimas de avalanche . Desligue a
sua lanterna fron tal Icon ou Icon-Polar no decurso
de uma busca. Se for soterrado co m a sua Icon/
Icon-Polar ligada, os aparelhos de busca irão sofrer
interferên cias q uando se aproximarem da lanterna
frontal. Black Diamond Equipment não é responsável
pelas consequên cias, sejam directas, indirec tas
ou acident ais, ou por q ualquer outro tipo de dano
resultante ou decorrente do uso dos seus produtos.
Você é responsável pelas suas acções e actividades e
por quaisquer consequências que podem delas resultar.
GARANTIA LIMITADA
Garantimos por um ano desde a data da compra e
apenas ao comprador original (Comprador) que nossos
produtos (Produtos) estão livres de defeitos de material
e mão-de-obra. Para lanternas a nossa garantia é de
três anos. Se o Comprador descobre um defeito coberto
pela garantia, o Comprador deve devolver o Produto
no local de compra. No caso de tal não ser possível,
devolva-nos o Produto para o endereço indicado. O
Produto será reparado ou substituído a nosso critério.
Este é o alcance da nossa responsabilidade nos termos
desta Garantia, e, quando terminar o per íodo de
garantia aplicável, toda a nossa responsabilidade cessa.
Reservamo-nos o direito de exigir a prova de compra
para todos os pedidos de garantia.
Exclusões da garantia:
A nossa garantia não cobre o desgaste normal dos
Pro dut os (tais como cortes e abrasão provocados
pelos cantos dos esquis , desgastes de sola, et c.),
modificações ou alterações não autorizadas, uso
indevido, manutenção inadequada, acidentes, má
utilização, negligência, dano ou se o Produto for usado
para uma finalidade para a qual não foi concebido. Esta
Garantia confere-lhe direitos específicos, mas você
também pode ter outros direitos que variam de estado
para estado. Excepto pelo expressamente mencionado
nesta Garantia, não seremos responsáveis por danos
directos, indirectos, incidentais, ou outros tipos de
dan os decor rentes de, ou result antes da utilização
do Produto. Esta Garantia substitui todas as outras
garantias, expressas ou implícitas, incluindo, mas não
limitado a, garantias implícitas de comercialização
ou adequação para um propósito particular (alguns
estados não permitem a exclusão ou limitação de danos
incidentais ou consequentes nem permitem limitações
na duração de uma gar antia implícita, portanto, as
exclusões acima podem não se aplicar a si).
Est e produto est á prot egid o por u ma ou mai s das se guintes
patentes: US6249089B1, US6621225B2, US6 650066B2, EP1120018B1,
EP1206168B1. Outras patentes pendentes.
[DA]
BRUGSANVISNING
ICON / ICON POL AR PANDEL AMPER
BATTERILEVETID: Dine batteriers levetid afhænger af
følgende faktorer:
Batteriernes mærke og alder.
Hvor lang tid lampen har været slukket.
Temperatur.
Lampens indstillinger.
VIGTIGT: Følg alle vejledningerne nøje. Enhver ændring
af det te produkt vil annullere garantien. Fejlbrug af
produktet kan skade brugeren.
BATTERIER
Br ug AA alkalin e, lithiu m eller geno pladeli ge
batterier.
Bland ikke gamle og nye batterier eller batterier af
forskellig type.
Skaf dig korrekt af med brugte batterier.
Fjern batterierne under opbevaring og transport.
BEMÆRK: For at være sikker på vandtætheden, skal du
tjekke at batteri-husets låg er låst rigtigt på plads når