WiFi LED-strålkastare
Observera: Innan du börjar använda den här strålkastaren måste du noggrant läsa igenom denna
bruksanvisning och därefter förvara den på en säker och lättillgänglig plats!
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Kontrollera alltid om produkten är skadad före varje användning.
Använd aldrig produkten om du hit tar några skador. Vänd dig i så fall till en elektriker eller till den
serviceadress som tillverkaren anger.
Om dessa anvisningar inte följs kan det leda till livsfara på grund av elektriska stötar!
•
• Elinstallationer måste genomföras i enlighet med gällande säkerhetsföreskrifter
(i Tyskland gäller VDE 0100).
•
• Strålkastaren måste jordas på rätt sätt (med skyddsklass I).
• Före installationen ska du allt id bryta strömförsörjningen – fara för elektriska stötar!
• Följ de rekommenderade monteringshöjderna (se avsnittet om monteringen).
• Använd inte produkten i explosionsfarliga miljöer, eftersom det är förenat med livsfara!
• Barn får inte komma i närheten av strålkastaren.
• Titta aldrig rakt in i lampan.
• Det är inte möjligt att byta ut skyddshöljet om det går sönder. Strålkastaren måste i sådana
• Ej lämplig för användning med extern dimmer.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Skyddsklass: I
Märkspänning: 220-250 V~ 50/60 Hz
Kapslingsklass på versioner med/utan rörelsedetektor: IP 54
Temperaturområde: -20 °C till +50 °C
Anslutningskabel: H05RN-F 3G1,0 mm2
(ingår inte i leveransen)
Radiofrekvens: 2,4 GHz
WiFi-frekvensband: 2,412–2,484 GHz
< 100 mW
Trådlösa IEE-standarder: IEEE 802.11b/g/n
Typ WF 2050 WF 2050 P WFD 3050 WFD 3050 P
Rörelsedetektor (PIR) - -
19,5 19,5 29,2 29,2
Ström max. (A) 0,136 0,136 0,09 0,09
> 0,5 > 0,5 > 0,9 > 0,9
Max. projektionsyta (cm
2
) 190 190 292 292
Mått (mm) 160x119x118 160x119x122 245x119x122 245x119x127
Vikt (kg) 0,56 0,61 0,64 0,69
Denna LED-st rålkastare är avsedd att användas för belysning inomhus och utomhus.
MONTERING OCH ANSLUTNING TILL STRÖMFÖRSÖRJNINGEN se bilderna
1. Bryt allt id strömförsörjningen innan installationen påbörjas.
2. Strålkastarens monteringshöjd måste vara lägre än 3 m.
För modeller med rörelsedetektor rekommenderas en monteringshöjd på 2,5 m.
3. För att fäst a monteringsplattan på väggen följer du stegen som beskrivs i + .
4. För igenom nätkabeln genom monteringsplatt ans gummitätning och skruva fast monterings-
plattan på väggen . Täck för öppningarna till skruvarna med tätningsskyddet. Fäst kabeln med
dragavlastningen vid behov.
5. Anslut nätkabelns ledare till strålkastarens kopplingslist .
Observera ledarna N och L.
6. Anslut st rålkastaren till monteringsplattan och dra åt skruven.
7. Rikta in strålkastarhuvudet/strålkastarhuvudena.
8. Koppla till strömförsörjningen igen.
DRIFT MED WIFI (inställning av parametrarna för ljus och PIR)
1. Starta appen brennenstuhl®Connect.
2. Med ”+”-symbolen kan du lägga till nya enheter.
3. Välj ut enheten som ska installeras via artikelnumret i ut rustningsöversikten.
4. Aktivera strålkastarens inlärningsläge:
tryck på reset-knappen 3 gånger, så börjar strålkastaren blinka och inlärningsläget aktiveras.
5. Följ sedan anvisningarna i appen för att ansluta WiFi-strålkastaren till dit t nätverk.
När strålkastaren har lagts till i appen kan alla inställningar göras i appen.
INGÅR I LEVERANSEN
2x skruvar, 2x pluggar, 1x gummitätning.
RENGÖRING
Koppla bort produkten från nätspänningen före rengöring.
Använd inga lösningsmedel, frätande rengöringsmedel eller liknande.Vid rengöring ska endast en torr
eller lätt fuktad trasa användas.
UNDERHÅLL
OBS: LED-lampan innehåller inga komponenter som behöver underhåll. Ljuskällan i denna lampa kan
inte bytas ut. När ljuskällan har nått slutet av sin livslängd måste hela lampan byt as ut.
Lampan får inte öppnas.
Härmed intygar vi, Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, att radioutrustningstyperna
WF 2050 / WF 2050 P / WFD 3050 /WFD 3050 P uppfyller kraven i direkt iv 2014/53/EU och 2011/65/.
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179050000.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179050010.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179060000.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179060010.pdf
Den här enhet en uppfyller de lagstadgade, nationella och europeiska kraven. Samtliga företagsnamn och
produktbeteckningar i dokumentet är varumärken tillhörande respektive ägare.
AVFALLSHANTERING
Elektriska apparater ska kasseras miljövänligt!
Elektriska apparater hör inte hemma i hushållsavfallet!
Enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektrisk eller elektronisk utrustning måste uttjänta elektriska enheter samlas in separat och
återvinnas på et t miljövänligt sätt.
Information om vilka alternativ du har för att lämna in dina uttjänta apparater t ill återvinning får du av
din kommun eller stadsförvaltning.
TILLVERKARE
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
För mer information rekommenderar vi sidan Service/FAQ på vår hemsida www.brennenstuhl.com.
WiFLȢȒȖȣȟȕșȟȕȞȬȚȠȡȟȗȖțȣȟȡ
ǣȞșȝȐȞșȖ Перед использованием прожектора нужно внимательно ознакомиться с настоящим
руководством по эксплуатации, а впоследст вии хранить его в надежном мест е!
ǵǬǡǩǡǯǪȁǮǧDzDZǰ ǴǧǷǯǪǬǧǢǧǩǰDZǡdzǯǰdzǴǪ
• Перед каждым использованием изделие нужно проверять на возможные повреждения.
При обнаружении каких бы то ни было поврежд ений ни в коем случае нельзя пользоваться
изделием. В этом случае необходимо обратиться к специалист у по электрической части или
DZȡșȞȖȢȟȑȜȯȕȖȞșșȮȣȟȓȟȣȡȖȑȟȒȐȞșȰȢȤȪȖȢȣȒȤȖȣȟȠȐȢȞȟȢȣȭȕȜȰȗșȘȞș
• Установку и техобслуживание прожектора должен производит ь квалифицированный
специалист.
• Электромонтажные работы разрешается производит ь только при условии соблюдения
требований техники безопасности (стандарт VDE 0100 для Германии).
• Для под соединения должен использоваться соединительный кабель, сертифицированный
• Прожектор должен быть заземлен с соблюдением технических требований
(в случае с классом защиты I).
• Перед установкой нужно всегда отключать ист очник питания.
Ост орожно – опасность поражения элект ротоком!
• Соблюдать рекомендованные значения монтажной высоты (см. разд ел «Монт аж»).
• Нельзя использовать изделие во взрывоопасной среде. Опасность для жизни!
• Не подпускать детей к прожектору!
Дети не могут оценить опасность поражения электротоком.
• Ни в коем случае не след ует смотрет ь непосредственно на свет .
• Разрушенный защитный кожух замене не подлежит. Прожектор должен быть от правлен
• Прибор не пригоден для эксплуатации с внешними регуляторами яркости свечения.
ǴǧǷǯǪǹǧdzǬǪǧǷǡDzǡǬǴǧDzǪdzǴǪǬǪ
Класс защиты: I
Номинальное напряжение: 220 - 250 В пер. т ока, 50/60 Гц
Степень защиты для версий с/без дет ектора движения: IP 54
Диапазон температур: от -20 °C до +50 °C
Соединительный кабель: H05RN-F 3G 1,0 мм
2
(в объем поставки не входит)
Радиочастота: 2,4 ГГц
Полоса частот Wi-Fi: 2,412 - 2,484 ГГц
Макс. мощност ь передатчика: <100 мВт
Стандарты IEEE на беспроводную связь: IEEE 802.11b /g /n
ǴșȠ WF 2050 WF 2050 P WFD 3050 WFD 3050 P
Дат чик движения - -
(пассивный инфракрасный дат чик)
Пот ребляемая мощность (Вт ) 19,5 19,5 29,2 29,2
Макс. сила т ока (А) 0,136 0,136 0,09 0,09
Коэффициент мощности > 0,5 > 0,5 > 0,9 > 0,9
Макс. проецируемая площадь (см2
) 190 190 292 292
Размеры (мм) 160x119x118 160x119x122 245x119x122 245x119x127
Вес (кг) 0,56 0,61 0,64 0,69
Этот светодиодный прожектор предназначен для целей освещения во внутренних помещениях и
на прилегающей территории.
ǮǰǯǴǡǨǪDZǰǦǬǭȀǹǧǯǪǧ ǬǿǭǧǬǴDzǰDZǪǴǡǯǪȀ см. иллюстрации
1. Перед уст ановкой нужно всегда отключать источник пит ания.
2. Прожектор должен монтироваться на высоте менее 3-х метров.
Рекомендованная монтажная высот а для моделей с детектором движения – 2,5 м.
3.
Чтобы закрепить монтажную панель на стене, следует выполнить шаги, как описано в + .
4. Протянуть сетевой кабель через резиновое уплотнение монтажной панели и прикрутить
ее к стене . Закрыть от верстия для винтов уплотняющим колпачком. Закрепить кабель,
5. Соединить жилы сет евого кабеля с клеммной колодкой прожектора .
Учитывать провода N и L.
6. Соед инить прожектор с монтажной панелью и туго затянуть винты.
7. Выставит ь головку/головки прожект ора.
8. Снова включить ист очник питания.
(ȕȜȰȞȐȢȣȡȟȚțșȠȐȡȐȝȖȣȡȟȒȢȒȖȣȐșȠȐȢȢșȒȞȟȓȟ
șȞȥȡȐțȡȐȢȞȟȓȟȕȐȣȨșțȐ
1. Запустить приложение brennenstuhl®Connect.
2. С помощью символа„+“ можно добавлять новые приборы.
3. По номеру артикула выбрать в обзорном перечне приборов уст анавливаемый прибор.
4. Перевести прожектор в режим самонастройки:
Нажать 3 раза на клавишу «Reset»; если режим самонастройки активирован, прожектор
начинает мигать.
5. Следовать затем указаниям из приложения, чтобы подсоединить прожектор с функциейWi-Fi
к Вашей сет и.
Когда прожектор будет запрограммирован в приложении, все настройки можно осуществлять
через приложение.
ǰǢǼǧǮDZǰdzǴǡǣǬǪ
Винты - 2 шт., дюбели - 2 шт., резиновое уплот нение - 1 шт.
ǰǹǪdzǴǬǡ
Перед очисткой изделие след ует отключить от сет евого напряжения.
Нельзя использовать растворители, разъед ающие чистящие вещест ва и т. п. Для очистки следует
использовать только сухую или слегка увлажненную ткань.
ǴǧǷǰǢdzǭǵǨǪǣǡǯǪǧ
ǣǯǪǮǡǯǪǧВ свет ильнике на светодиодах нет компонентов, требующих технического
обслуживания. Ист очник света в этом свет ильнике не подлежит замене. Если источник свет а
исчерпал свой рабочий ресурс, замене подлежит весь светильник. Вскрывать светильник
запрещается.
ǵDZDzǰǻǧǯǯǡȁ ǦǧǬ ǭǡDzǡǸǪȁdzǰǰǴǣǧǴdzǴǣǪȁǯǰDzǮǡǮ ǧdz
Настоящим мы, фирма Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, заявляем, что типы радиотехнического
оборудования WF 2050 /WF 2050 P / WFD 3050 / WFD 3050 P отвечают требованиям директив
2014/53/EU и 2011/65/EU. Полный текст Декларации соответствия нормам ЕС д оступен по
следующему интернет-адресу:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179050000.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179050010.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179060000.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179060010.pdf
Данный прибор от вечает требованиям законод ательства, национальным и европейским
нормативам. Все приведенные здесь фирменные наименования и обозначения изд елий являются
товарными знаками их соот ветствующих владельцев.
Atención:
cualquier consulta futura!
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Antes de cada uso asegúrese de que no existan daños en el producto.
Nunca ut ilice el producto si se p2-ha encontrado alguna anomalía. Si realmente existe una anomalía
¡El incumplimiento puede ocasionar situaciones de peligro por descarga eléctrica!
•
• Las instalaciones eléctricas solo deben realizarse en conformidad con las normas de seguridad
(VDE 0100 para Alemania).
•
•
(en caso de corresponder a la clase de protección I).
•
Apague siempre el suministro de corriente antes de la instalación, exist e peligro de descarga eléctrica.
• Tenga en cuenta las alturas de montaje recomendadas (consulte el apartado Instalación).
• No utilice el producto en atmósferas explosivas, ¡existe peligro de muerte!
•
Los niños no son conscientes de los verdaderos peligros eléctricos.
• Por favor, no dirija su mirada directamente hacia la luz.
•
• No es adecuado para ser utilizado con atenuadores externos.
DATOS TÉCNICOS
Clase de protección: I
Tensión nominal: 220-250 V~ 50/60 Hz
Versiones de tipo de protección con/sin detector de movimiento: IP 54
Rango de t emperatura: -20 °C hasta +50 °C
Cable de conexión: H05RN-F 3G1,0 mm2
(no incluido en la entrega)
Radiofrecuencia: 2.4 GHz
Banda de frecuencia WiFi: 2.412-2.484 GHz
Pot encia de transmisión máx.: < 100 mW
Estándares IEE inalámbricos: IEEE 802.11b /g /n
Tipo WF 2050 WF 2050 P WFD 3050 WFD 3050 P
Detector de movimiento - -
Consumo de energía (W) 19,5 19,5 29,2 29,2
Corriente máx. (A) 0,136 0,136 0,09 0,09
Factor de potencia > 0,5 > 0,5 > 0,9 > 0,9
Área máx. proyectada (cm
2
) 190 190 292 292
Dimensión (mm) 160x119x118 160x119x122 245x119x122 245x119x127
Peso (kg) 0,56 0,61 0,64 0,69
MONTAJE Y CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA véase ilustración
1. Apague siempre el suministro eléct rico antes de realizar la instalación.
2.
Altura de montaje recomendada de 2,5 m para modelos con sensor de movimiento.
3. + .
4. Pase el cable de red a través de la junta de goma de la placa de montaje y atorníllela a la pared .
Cubra las aberturas para los t ornillos con la tapa de sellado. Si es necesario, asegure el cable con la
descarga de tracciones.
5. .
Tenga en cuenta los alambres N y L.
6. y apriete el tornillo.
7.
8. Vuelva a conectar el suministro de corriente.
FUNCIONAMIENTO CON WIFI
1. Inicie la aplicación brennenstuhl®Connect.
2. Con el símbolo„+“ puedes agregar nuevos dispositivos.
3. En la vista general de dispositivos, seleccione el dispositivo a instalar indicando el número de artículo.
4.
5.
ALCANCE DE LA ENTREGA
2x tornillos, 2x tacos, 1x junta de goma.
LIMPIEZA
Antes de realizar una limpieza del producto desconéct elo de la toma eléct rica.
No utilice detergentes o disolventes para su limpieza. Utilice sólo un paño seco o ligeramente humedecido.
MANTENIMIENTO
ATENCIÓN: La lámpara de LED no tiene componentes que precisen un mantenimiento. La fuente de luz
reemplazarse la lámpara al completo. No abra la lámpara.
DECLARACIÓN SIMPLIFICADA DE CONFORMIDAD DE LA UE
Por la presente declaramos, la compañía Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG, que el equipo inalámbrico
tipo WF 2050 / WF 2050 P /WFD 3050 / WFD 3050 P cumple con la Directiva 2014/53/UE y 2011/65/. El texto
completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de internet:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179050000.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179050010.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179060000.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179060010.pdf
Este dispositivo cumple con los requisitos legales, nacionales y europeos. Todos los nombres de compañías
y de productos que se mencionan son marcas registradas de sus respectivos propietarios.
ELIMINACIÓN
¡Elimine los electrodomésticos siguiendo las regulaciones ambientales!
¡Los aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica!
En conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléct ricos y
elect rónicos, los equipos eléctricos deben ser seleccionados, separados y reciclados para que puedan
volver a ser reutilizados.
posibilidades de eliminación del dispositivo.
FABRICANTE
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Para más información, le recomendamos que visite el apartado de Asistencia/Preguntas frecuentes en
nuestro sitio web www.brennenstuhl.com.
1DƁZLHWODF] WiFi LED
Uwaga: Przed rozpoczęciem użytkowania naświetlacza należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi, którą należy zachować!
WSKAZÓWKI BEZPIECZEĶST WA
• Przed użyciem należy za każdym razem sprawdzić produkt pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
Nigdy nie korzystać z produktu w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń. W takim przy-
padku należy skontaktować się z elektrykiem lub zwrócić się pod podany adres serwisu producenta.
W przypadku niezastosowDQLDVLťGRS \ƕV FK]DOHFHŷLVWQLHMHQLHE HŷVow zy ezpiecz two
utraty ƕycia na skutek poraƕHQLDSUŘGHPHOHNWrycznym!
• Instalacja i konserwacja naświetlacza to czynności, które muszą być wykonane przez
• Prace z zakresu instalacji elektrycznej mogą być przeprowadzane t ylko z zachowaniem przepisów
bezpieczeńst wa (VDE 0100 dla Niemiec).
• Do podłączenia należy użyć przewodu podłączeniowego z aprobatąVDE.
• Naświetlacz należy prawidłowo uziemić (w przypadku klasy ochrony I).
• Przed instalacją należy zawsze odłączać zasilanie elektryczne – uwaga na zagrożenie porażeniem
prądem elektrycznym.
• Przestrzegać zalecanych wysokości montażowych (patrz punkt poświęcony montażowi).
• Nie używać produktu w otoczeniu zagrożonym wybuchem – ryzyko utraty życia!
• Zwrócić uwagę, aby dzieci nie miały dostępu do naświetlacza.
• Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w źródło światła.
• Nie można wymienić zniszczonej osłony. Naświetlacz należy zutylizować.
• Nie nadaje się do eksploatacji z użyciem zewnętrznych ściemniaczy.
DANE TECHNICZNE
Klasa ochrony: I
Napięcie znamionowe: 220-250 V~ 50/60 Hz
Stopień ochrony wersji z i bez czujnika ruchu: IP 54
Zakres t emperatury: od -20 °C do +50 °C
Przewód zasilający: H05RN-F 3G1,0 mm
2
(nie wchodzi w zakres dostawy)
Częstotliwość radiowa: 2.4 GHz
Pasmo częstotliwościWiFi: 2.412-2.484 GHz
Maks. moc nadawcza: < 100 mW
Standardy bezprzewodowe IEE: IEEE 802.11b /g /n
Typ WF 2050 WF 2050 P WFD 3050 WFD 3050 P
Czujnik ruchu (PIR) - -
Pobór mocy (W) 19,5 19,5 29,2 29,2
Maks. prąd (A) 0,136 0,136 0,09 0,09
Współczynnik mocy > 0,5 > 0,5 > 0,9 > 0,9
Maks. powierzchnia oświetlana (cm
2
) 190 190 292 292
Wymiary (mm) 160x119x118 160x119x122 245x119x122 245x119x127
Ciężar (kg) 0,56 0,61 0,64 0,69
Naświetlacz LED może służyć jako oświet lenie wewnętrzne i zewnętrzne.
MONTAŔ I PODäėCZENIE DO ZASILANIA ELEKTRYCZNEGOpatrz rysunki
1. Przed instalacją należy zawsze odłączać zasilanie elektryczne.
2. Naświetlacz należy zamontować na wysokości poniżej 3 m.
Zalecana wysokość montażowa w przypadku modeli z czujnikiem ruchu wynosi 2,5 m.
3.
W celu zamocowania płytki montażowej na ścianie należy wykonać czynności zgodnie z opisem w + .
4. Poprowadzić przewód sieciowy przez gumę uszczelniającą płytki montażowej i przykręcić ją do ściany
. Zasłonić otwory na śruby przy pomocy zaślepki uszczelniającej. W razie potrzeby zamocować
przewód z użyciem uchwytu odciążającego.
5. Połączyć splotki przewodu sieciowego z łącznikiem świecznikowym naświetlacza .
Zwrócić uwagę przy podłączaniu drutów N i L.
6. Połączyć naświet lacz z płytką montażową i dokręcić śrubę.
7. Ustawić głowicę/głowice naświetlacza.
8. Ponownie włączyć zasilanie elekt ryczne.
PRAC A W TRYBIE WIFI (w celu ustawienia parametróZƁZLHFHQLDL3L5
1. Uruchomić aplikację brennenst uhl®Connect.
2. Za pomocą symbolu„+” można dodać nowe urządzenia.
3. Przy pomocy nr. art. wybrać z listy urządzeń urządzenie, które ma zost ać zainstalowane.
4. Przełączyć naświetlacz na tryb programowania:
nacisnąć 3-krotnie przycisk Reset – jeżeli tryb programowania jest aktywny, naświetlacz zaczyna migać.
5. Następnie post ępować zgodnie z poleceniami wyświetlanymi w aplikacji, aby połączyć naświetlacz
WiFi z siecią.
Po zainstalowaniu naświetlacza w aplikacji wszystkie ustawienia mogą być dokonywane w aplikacji.
ZAKRES DOSTAWY
2 śruby, 2 kołki, 1 guma uszczelniająca.
CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem odłączyć produkt od zasilania sieciowego.
Nie st osować rozpuszczalników, żrących środków czyszczących itp. Do czyszczenia używać tylko suchej lub
delikatnie zwilżonej ściereczki.
KONSE RWACJA
UWAGA: lampa LED nie zawiera komponentów, które wymagają konserwacji. Źródło światła w lampie
nie podlega wymianie. Gdy źródło światła wyeksploatuje się, należy wymienić całą lampę.
Nie wolno otwierać lampy.
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŀCI UE
WF 2050 / WF 2050 P / WFD 3050 /WFD 3050 P są zgodne z dyrektywą 2014/53/UE oraz 2011/65/UE.
Kompletny tekst deklaracji zgodności UE jest dost ępny pod następującym adresem internetowym:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179050000.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179050010.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179060000.pdf
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1179060010.pdf
UTYLIZAC JA
SprzťWHOHNWryczny naleƕy utylizowDŚZVSRVÎEE \GODƁezpieczn rodowiska naturalnego!
SprzťWHOHNWryczny to nie domowHƁPLHFLFzy odpadki!
Zgodnie z Dyrekt ywą Europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, zużyte urządzenia elektryczne należy gromadzić osobno i przekazywać do ponownego
przetworzenia w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego.
Informacje o możliwościach utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w swoim urzędzie miasta lub gminy.
PRODUCENT
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
W celu uzyskania dalszych informacji polecamy odwiedzenie zakładki Serwis / FAQ na naszej stronie
internetowej www.brennenstuhl.com.
ǵǴǪǭǪǩǡǸǪȁ
ǿȜȖțȣȡȟȠȡșȑȟȡȬȠȟȕȜȖȗȐȣȤȣșȜșȘȐȧșșȢȤȨȖȣȟȝȘȐȪșȣȬȟțȡȤȗȐȯȪȖȚȢȡȖȕȬ
ǩȐȠȡȖȪȐȖȣȢȰȒȬȑȡȐȢȬȒȐȣȭȮȜȖțȣȡȟȠȡșȑȟȡȬȒȝȖȢȣȖȢȑȬȣȟȒȬȝșȟȣȦȟȕȐȝș
В соответ ствии с Директивой ЕС № 2012/19/EU по отработанным электроприборам и
элект ронной аппаратуре, отработ анные элект роприборы должны собираться в отдельные
контейнеры и от правляться на утилизацию с соблюдением норм защиты окружающей среды.
О возможност ях ут илизации приборов, отработ авших свой ресурс, можно узнать в своем сельском
или городском муниципалитете.
ǪǩǤǰǴǰǣǪǴǧǭǾ
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Дополнительную информацию можно получить в разделах «Сервис» / «Часто задаваемые
вопросы» на нашей домашней странице в Интернет е: www.brennenstuhl.de.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
H. Brennenstuhl S.A.S.
lectra technik ag
Brennenstuhl UK Ltd.,
No 1 Royal Exchange · London EC3V 3DG, UK
www.brennenstuhl.com
www.brennenstuhl.com
Smart up your home.
0533088/5022