
3.2 Quando a bateria estiver totalmente carregada, primeiro desligue o carregador
compatível do PB e, em seguida, retire-o da tomada eléctrica. Segure a cha, mas não o
cabo, quando desligar o carregador.
4. Carregamento de dispositivos USB (foto. 4)
4.1 Ligue o seu dispositivo ao PB utilizando o cabo fornecido com o banco de potência
ou o seu telemóvel/ tablet.
4.2 À medida que a pilha externa se descarrega, vão-se acendendo gradualmente menos
luzes. Quando o seu dispositivo estiver totalmente carregado, retire a bateria.
1. Clique no botão para ligar o ecrã
2. Clique novamente para aceder à página 2
3. Premir demoradamente para entrar na interface de denição do relógio
4. Nesta altura, «set time» pisca
5. Prima brevemente para aceder às denições do relógio
6. Premir brevemente de novo para ajustar o tamanho do número
7. Premir demoradamente para introduzir a denição do dígito seguinte
8. Dena a hora, o minuto e o segundo em sequência da seguinte forma
9. Após a conguração, prima sem soltar para regressar à interface
1. Premir demoradamente para entrar na interface de denição da hora
2. Premir longamente novamente para entrar na página de denições do alarme
3. Premir brevemente para selecionar ligado ou desligado
4. Selecionar para fechar o premir prolongado para sair da interface de denições
3.2 Keď je batéria úplne nabitá, najprv odpojte kompatibilnú nabíjačku od PB a potom ju
vyberte zo zásuvky. Pri odpojovaní nabíjačky držte zástrčku, ale nie kábel.
4. Nabíjanie zariadení USB (obr. 4)
4.1 Pripojte zariadenie k PB pomocou kábla dodaného s powerbankou alebo mobilným
4.2 S vybíjaním externej batérie sa postupne rozsvecuje menej svetiel. Keď je zariadenie
úplne nabité, vyberte batériu.
1. Kliknutím na tlačidlo zapnete obrazovku
2. Opätovným kliknutím vstúpite na stránku 2
3. Dlhým stlačením vstúpite do rozhrania nastavenia hodín
4. V tomto čase bliká «nastavený čas»
5. Krátkym stlačením vstúpite do nastavení hodín
6. Opätovným krátkym stlačením upravíte veľkosť čísla
7. Dlhým stlačením vstúpite do nastavenia ďalšej číslice
8. Hodiny, minúty a sekundy nastavte postupne takto
9. Po nastavení sa dlhým stlačením vrátite do rozhrania
1. Dlhým stlačením vstúpite do rozhrania nastavenia času
2. Opätovným dlhým stlačením vstúpite na stránku nastavení budíka
3. Krátkym stlačením vyberte možnosť zapnuté alebo vypnuté
4. Výberom zatvorte dlhé stlačenie na ukončenie rozhrania nastavení
1) Respectati secventa conexiunilor la conectarea la
sursa de alimentare (pentru incarcare)
2) Asigurati-va ca, contactele bateriei externa se
potrivesc strans cu contactele incarcatorului si ca nu
În cazul în care acțiunile din lista de mai sus nu contribuie la rezolvarea problemei, vă
rugăm să contactați echipa de asistență la site-ul CANYON canyon.ro/user-help-desk
Dacă aveți întrebări, vă rugăm să ne trimiteți un e-mail înainte de a duce dispozitivul
la magazin. sau într-o cameră de chat pe pagina web support@canyon.eu
canyon.ro/user-help-desk.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Citiți cu atenție și respectați toate instrucțiunile înainte de a utiliza acest produs.
1. Nu expuneți dispozitivul la umiditate excesivă, apă sau praf. Nu instalați
în încăperi cu un nivel ridicat de umiditate și praf.
2. Nu expuneți aparatul la căldură: nu-l plasați în apropierea aparatelor de
încălzire și nu-l expuneți la razele directe ale soarelui.
3. Produsul se conectează numai la sursa de alimentare cu energie
electrică de tipul indicat în manualul de utilizare.
4. Nu pulverizați niciodată detergenți de curățare lichizi. Curățați dispozitivul numai cu o cârpă.
Ghid rapid. Bancă de alimentare (denumită în continuare PB)
Capacidade: 10.000mAh (2 × 5.000mAh)
Tipo (C) 1 & 2 Entrada/saída: 5V/3A, 9V/3A, 12V/2,5A (30 W)
USB (A) Saída: 5V/3A, 9V/2A, 10V 2,25A 12V/1,5A (22,5W)
Tamanho: 87.46 × 50 × 34.3 mm
1.2 Cabo de carregamento Type (C), 30 cm
2. Visão geral do produto (foto. 2)
3. Carregamento do PB (foto. 3)
3.1 Ligue a porta USB (adquirida em separado) ou USB/Tipo (C) (incluída) a um
carregador USB compatível ou a um computador. Ligar o conetor micro-USB/USB
tipo (C) ao conetor do carregador PB. Os indicadores luminosos acendem-se e o
indicador LED pisca durante todo o processo de carregamento da bateria, indicando
Stručný sprievodca. Napájacia banka (ďalej len PB)
Kapacita: 10 000 mAh (2 × 5 000 mAh)
Typ (C) 1 & 2 Vstup/výstup: 5V/3A, 9V/3A, 12V/2,5A (30 W)
Výstup USB (A): 5V/3A, 9V/2A, 10V 2,25A 12V/1,5A (22,5W)
Veľkosť: 87.46 × 50 × 34.3 mm
1.2 Nabíjací kábel Type (C), 30 cm
2. Prehľad produktov (obr. 2)
3.1 Pripojte USB (zakúpené samostatne) alebo USB/Typ (C) (súčasť dodávky) ku
kompatibilnej USB nabíjačke alebo počítaču. Pripojte konektor micro-USB/USB typu
(C) ku konektoru nabíjačky PB. Počas celého procesu nabíjania batérie sa rozsvietia
svetelné indikátory a LED indikátor bude blikať, čím bude indikovať jeho fázu.
1) Pri pripájaní k napájaciemu zdroju pred nabíjaním
dodržujte postupnosť krokov.
2) Skontrolujte, či sa kontakty na nabíjacej stanici a
nabíjačke navzájom dotýkajú a či nie sú znečistené.
Ak opatrenia z vyššie uvedeného zoznamu neprispejú k vyriešeniu problému, obráťte sa na
tím podpory na stránke CANYON canyon.sk/user-help-desk
Ak máte akékoľvek otázky, pošlite nám e-mail na adresu support@canyon.eu alebo
s nami chatujte na adrese ešte predtým, ako odnesiete canyon.sk/user-help-desk
Pred použitím tohto výrobku si pozorne prečítajte a dodržiavajte všetky
1. Nevystavujte zariadenie nadmernej vlhkosti, vode alebo prachu.
Neinštalujte v miestnostiach s vysokou vlhkosťou a prašnosťou.
2. Zariadenie nevystavujte teplu: neumiestňujte ho do blízkosti
vykurovacích zariadení a nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu.
3. Výrobok musí byť pripojený len k zdroju napájania typu uvedeného v návode na
4. Nikdy nestriekajte tekuté čistiace prostriedky. Prístroj čistite iba handričkou.
3.2 Коли акумулятор повністю заряджений, спочатку від’єднайте сумісний зарядний
пристрій від ПБ, а потім вийміть його з розетки. Від’єднуючи зарядний пристрій, три-
майтеся за вилку, а не за шнур.
4. Зарядка USB-пристроїв (мал. 4)
4.1 Підключіть свій пристрій до PB за допомогою кабелю, що постачається разом із
павербанком, або мобільного телефону/планшета.
4.2 У міру розряджання зовнішнього акумулятора поступово буде загорятися менше
індикаторів. Коли пристрій повністю зарядиться, вийміть акумулятор.
1. Натисніть кнопку, щоб увімкнути екран
2. Натисніть ще раз, щоб перейти на сторінку 2
3. Тривале натискання для входу в інтерфейс налаштування годинника
4. У цей час блимає «встановлений час»
5. Коротке натискання для входу в налаштування годинника
6. Повторне коротке натискання, щоб відрегулювати розмір цифри
7. Тривале натискання для введення наступної цифри
8. Встановіть годину, хвилину та секунду в такій послідовності
9. Після налаштування натисніть і утримуйте, щоб повернутися до інтерфейсу
Налаштування сигналізації:
1. Тривале натискання для входу в інтерфейс налаштування часу
2. Повторне тривале натискання для входу на сторінку налаштувань будильника
3. Коротке натискання для ввімкнення або вимкнення
4. Виберіть, щоб закрити тривале натискання для виходу з інтерфейсу налаштувань
Короткий посібник. Павербанк (далі - PB)
10 000 мАг (2 × 5 000 мАг)
Тип (C) 1 & 2 Вхід/вихід:
5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A (30 W)
5V/3A, 9V/2A, 10V 2.25A 12V/1.5A (22.5W)
1.2 Зарядний кабель типу (C), 30 см
2. Огляд продукту (мал. 2)
3.1 Підключіть USB (купується окремо) або USB/Type (C) (входить до комплекту) до
сумісного зарядного пристрою USB або комп’ютера. Підключіть роз’єм micro-USB/
USB типу (C) до роз’єму зарядного пристрою PB. Світлові індикатори увімкнуться, а
світлодіодний індикатор блиматиме протягом усього процесу заряджання акумулято-
ра, вказуючи на його стадію.
1) При підключенні до джерела живлення (для заряджання) -
дотримуйтесь послідовності підключення.
2) Переконайтеся в тому, що контакти портативного акумулятора
щільно прилягають до контактів зарядного пристрою та не забруднені.
Якщо дії з наведеного вище списку не сприяють вирішенню проблеми, зверніться до
служби підтримки на сайті canyon.ua/tech-support-ua.
У разі виникнення будь-яких питань, перш ніж віднести пристрій до магазину, на-
пишіть нам на електронну адресу або в чаті на веб-сторінці support@canyon.eu
canyon.ua/user-help-desk.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте та дотримуйтесь усіх інструкцій перед викорис-
1. Не піддавайте пристрій впливу надмірної вологи, води або пилу.
Не встановлюйте в приміщеннях з підвищеною вологістю та запиле-
2. Не піддавайте пристрій впливу тепла: не розташовуйте його по-
близу нагрівальних приладів і не піддавайте його впливу прямих сонячних променів.
3. Виріб слід підключати лише до джерела живлення типу, зазначеного в посібнику
4. Ніколи не розпилюйте рідкі миючі засоби. Чистіть пристрій лише тканиною.
3.2 Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte primero el cargador
compatible de la PB y, a continuación, desenchúfelo de la toma de corriente. Sujete el
enchufe, pero no el cable cuando desconecte el cargador.
4. Carga de dispositivos USB (pic. 4)
4.1 Conecte su dispositivo al PB utilizando el cable que viene con el banco de alimentación
o su teléfono móvil/tableta.
4.2 A medida que se descargue la batería externa, se irán iluminando gradualmente menos
luces. Cuando su aparato esté completamente cargado, retire la batería.
1. Pulse el botón para encender la pantalla
2. Pulse de nuevo para entrar en la página 2
3. Pulsación larga para entrar en la interfaz de ajuste del reloj
4. En este momento, «tiempo ajustado» parpadea
5. Pulsación corta para entrar en los ajustes del reloj
6. Vuelva a pulsar brevemente para ajustar el tamaño del número
7. Pulsación larga para introducir el siguiente ajuste de dígitos
8. Fije la hora, los minutos y los segundos en secuencia de esta manera
9. Tras la conguración, pulse prolongadamente para volver a la interfaz
1. Pulsación larga para entrar en la interfaz de ajuste de la hora
2. Vuelva a realizar una pulsación larga para entrar en la página de conguración de la
3. Pulsación corta para seleccionar encendido o apagado
1) Respete el orden de las conexiones cuando se conecte a la
fuente de alimentación (para la carga).
2) Asegúrese de que los contactos del banco de energía encajan
bien con los contactos del cargador y que no están sucios.
Si las acciones de la lista anterior no contribuyen a resolver el problema, póngase en
contacto con el equipo de asistencia en el sitio CANYON es.canyon.eu/user-help-desk
Si tiene alguna pregunta, envíenos un correo electrónico a support@canyon.eu o escriba
en el chat en antes de llevar su dispositivo a la tienda.es.canyon.eu/user-help-desk
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente y siga todas las instrucciones antes de utilizar este
1. No exponga el aparato a una humedad excesiva, agua o polvo. No
instalar en locales con alto nivel de humedad y polvo.
2. No exponga el aparato al calor: no lo coloque cerca de aparatos de
calefacción ni lo exponga a los rayos directos del sol.
3. El producto se conectará únicamente a la fuente de alimentación del tipo indicado en el
4. No pulverice nunca detergentes líquidos de limpieza. Limpie el aparato sólo con un paño.
Guía rápida. Banco de energía (en lo sucesivo, PB)
10.000 mAh (2 × 5.000 mAh)
Tipo (C) 1 & 2 Entrada/Salida:
5V/3A, 9V/3A, 12V/2,5A (30 W)
5V/3A, 9V/2A, 10V 2,25A 12V/1,5A (22,5W)
1.2 Cable de carga tipo T (C), 30 cm
2. Resumen del producto (pic. 2)
3.1 Conecte el USB (se adquiere por separado) o el USB/Tipo (C) (incluido) a un cargador
USB compatible o a un ordenador. Conecte el conector micro-USB/USB tipo (C) al
conector del cargador PB. Los indicadores luminosos se encenderán y el indicador LED
parpadeará durante todo el proceso de carga de la batería, indicando su estado.
un mirgos LED indikators, norādot uzlādes stadiju.
3.2 Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts, vispirms atvienojiet saderīgo lādētāju no PB un pēc
tam izņemiet to no strāvas kontaktligzdas. Atvienojot lādētāju, turiet kontaktdakšu, bet ne vadu.
4. USB ierīces uzlāde (att. 4)
4.1 Savienojiet ierīci ar PB, izmantojot barošanas bankai pievienoto kabeli vai savu
4.2 Izlādējoties ārējam akumulatoram, pakāpeniski iedegsies mazāk gaismiņu. Kad ierīce
ir pilnībā uzlādēta, izņemiet akumulatoru.
1. Noklikšķiniet uz pogas, lai ieslēgtu ekrānu
2. Noklikšķiniet vēlreiz, lai ievadītu 2. lapu
3. Ilgi nospiediet, lai ieietu pulksteņa iestatīšanas saskarnē
4. Šajā laikā mirgo «iestatītais laiks»
5. Īss nospiedums, lai ievadītu pulksteņa iestatījumus
6. Vēlreiz īsi nospiediet, lai pielāgotu skaitļa lielumu
7. Ilgi nospiediet, lai ievadītu nākamo ciparu iestatījumu
8. Šādi secīgi iestatiet stundu, minūti un sekundi
9. Pēc iestatīšanas ilgi nospiediet , lai atgrieztos saskarnē
1. Ilgi nospiediet, lai ieietu laika iestatīšanas saskarnē
2. Vēlreiz ilgi nospiediet , lai atvērtu modinātāja iestatījumu lapu
3. Īss nospiedums, lai izvēlētos ieslēgts vai izslēgts
1) Savienojiet ierīci ar lādētāju, iepriekš norādītajā secībā.
2) Pārbaudiet vai kontaktos nav tikuši putekļi un
Ja iepriekš minētajā sarakstā minētās darbības nepalīdz atrisināt problēmu, sazinieties ar
atbalsta komandu CANYON vietnē canyon.eu/user-help-desk
Ja jums ir kādi jautājumi, pirms nogādāt ierīci veikalā, lūdzu, rakstiet mums uz
support@canyon.eu vai sazinieties ar mums tērzēšanas vietnē canyon.eu/user-help-desk.
Pirms šī produkta lietošanas rūpīgi izlasiet un ievērojiet visus
1. Nepakļaujiet ierīci pārmērīga mitruma, ūdens vai putekļu iedarbībai.
Neuzstādiet telpās ar augstu mitruma un putekļu līmeni.
2. Nepakļaujiet ierīci karstuma iedarbībai: nenovietojiet to tuvu
sildierīcēm un nepakļaujiet to tiešiem saules stariem.
3. Izstrādājums jāpievieno tikai tādam barošanas avotam, kāds norādīts lietošanas
4. Nekad neizsmidziniet šķidros tīrīšanas līdzekļus. Ierīci tīriet tikai ar drānu.
Īss ceļvedis. Barošanas banka (turpmāk tekstā - PB)
Jauda: 10 000 mAh (2 × 5 000 mAh)
Tips (C) 1 & 2 Ieeja/izeja: 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A (30 W)
USB (A) izeja: 5V/3A, 9V/2A, 10V 2.25A 12V/1.5A (22.5W)
Izmērs: 87.46 × 50 × 34.3 mm
1. Iepakojums: (attēlā. 1)
1.2 Type (C) uzlādes kabelis, 30 cm
2. Produkta pārskats (attēlā. 2)
3.1 Savienojiet USB (iegādājams atsevišķi) vai USB/Type (C) (iekļauts komplektā) ar
saderīgu USB lādētāju vai datoru. Savienojiet micro-USB/USB tipa (C) savienotāju ar PB
lādētāja savienotāju. Akumulatora uzlādes procesa laikā ieslēgsies gaismas indikatori
3.2 Когда аккумулятор полностью зарядится, сначала отсоедините совместимое за-
рядное устройство от ПБ, а затем выньте его из розетки. Держите вилку, но не шнур,
когда отсоединяете зарядное устройство.
4. Зарядка USB-устройств (рис. 4)
4.1 Подключите Ваше устройство к PB с помощью кабеля, входящего в комплект по-
ставки power bank, или Вашего мобильного телефона/планшета.
4.2 По мере разрядки внешнего аккумулятора будет загораться все меньше лампочек.
Когда Ваше устройство полностью заряжено, пожалуйста, выньте аккумулятор.
1. Нажмите кнопку, чтобы включить экран
2. Нажмите еще раз, чтобы перейти на страницу 2
3. Длительное нажатие позволяет войти в интерфейс настройки часов
4. В это время мигает «set time»
5. Короткое нажатие для входа в настройки часов
6. Нажмите еще раз, чтобы отрегулировать размер цифр
7. Длительно нажмите, чтобы ввести следующую цифру настройки
8. Установите час, минуту и секунду в последовательности следующим образом
9. После настройки долго нажимайте, чтобы вернуться к интерфейсу
1. Длительное нажатие позволяет войти в интерфейс настройки времени
2. Нажмите еще раз, чтобы войти на страницу настроек будильника
3. Короткое нажатие для выбора включения или выключения
4. Выберите, чтобы закрыть долгое нажатие, чтобы выйти из интерфейса настроек
5. Выберите, чтобы включить длительное нажатие для входа в настройки будильника
Устранение неисправностей
1) При подключении к источнику питания (для зарядки) – строго
соблюдайте последовательность подключения.
2) Убедитесь в том, что контакты портативного аккумулятора
плотно прилегают к контактам зарядного устройства, а сами
Если действия из приведенного выше списка не способствуют решению проблемы,
обратитесь в службу поддержки по адресу сайта CANYON canyon.eu/user-help-desk
В случае возникновения каких-либо вопросов, прежде чем отнести устройство в
магазин, напишите нам на электронный адрес или в чат на support@canyon.eu
веб-странице .canyon.eu/user-help-desk
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте и следуйте всем инструкциям перед ис-
пользованием этого продукта. 1. Не подвергайте устройство воз-
действию излишней влаги, воды или пыли. Не устанавливайте в
помещениях с повышенной влажностью и запыленностью. 2. Не по-
двергайте устройство воздействию высоких температур: не ставьте
его рядом с нагревательными приборами и не подвергайте воздей-
ствию прямых солнечных лучей. 3. Изделие должно подключаться к источнику пита-
ния только того типа, который указан в руководстве по эксплуатации. 4. Никогда не
распыляйте жидкие моющие средства. Чистите устройство только тканью.
Краткое руководство. Power bank (далее PB)
Технические характеристики:
Вместимость: 10,000 мАч (2 × 5,000 мАч)
Тип (C) 1 & 2 Вход/выход: 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A (30 W)
USB (A) Выход: 5V/3A, 9V/2A, 10V 2.25A 12V/1.5A (22.5W)
Размер: 87.46 × 50 × 34.3 мм
1.2 Кабель для зарядки Type (C), 30 см
2. Обзор продукта (рис. 2)
3.1 Подключите USB (приобретается отдельно) или USB/Type (C) (входит в комплект)
к совместимому зарядному устройству USB или компьютеру. Подключите разъем
micro-USB/USB Type (C) к разъему зарядного устройства PB. Световые индикаторы
будут загораться, а светодиодный индикатор будет мигать на протяжении всего про-
цесса зарядки аккумулятора, указывая на его стадию.
3.2 Gdy bateria jest w pełni naładowana, proszę najpierw odłączyć kompatybilną ładowarkę
od PB, a następnie wyjąć ją z gniazda zasilania. Podczas odłączania ładowarki należy
trzymać za wtyczkę, ale nie za przewód.
4. Ładowanie urządzeń USB (rys. 4)
4.1 Podłącz urządzenie do PB za pomocą kabla dołączonego do banku energii lub telefonu
4.2 W miarę rozładowywania się zewnętrznego akumulatora, stopniowo będzie świecić
coraz mniej kontrolek. Gdy urządzenie jest w pełni naładowane, proszę wyjąć baterię.
1. Proszę kliknąć przycisk, aby włączyć ekran
2. Proszę kliknąć ponownie, aby przejść do strony 2
3. Długie naciśnięcie powoduje przejście do interfejsu ustawień zegara
4. W tym czasie miga komunikat «set time» (ustawiony czas)
5. Krótkie naciśnięcie, aby wprowadzić ustawienia zegara
6. Proszę ponownie krótko nacisnąć, aby dostosować rozmiar cyfr
7. Proszę nacisnąć i przytrzymać, aby wprowadzić kolejną cyfrę
8. Proszę ustawić kolejno godzinę, minutę i sekundę w następujący sposób
9. Po zakończeniu konguracji proszę nacisnąć i przytrzymać przycisk , aby powrócić do
1. Długie naciśnięcie powoduje przejście do interfejsu ustawień czasu
2. Proszę ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk , aby przejść do strony ustawień alarmu
3. Krótkie naciśnięcie, aby włączyć lub wyłączyć
1) Podczas podłączania do źródła zasilania (w celu
ładowania) należy przestrzegać kolejności połączeń.
2) Upewnij się, że styki power banku ściśle przylegają do
styków ładowarki i nie są zabrudzone.
Jeśli powyższe działania nie rozwiążą problemu, skontaktuj się z działem pomocy
technicznej pod adresem Canyon .canyon.eu/user-help-desk
Jeśli masz jakiekolwiek pytania przed odesłaniem urządzenia do sklepu, napisz do
nas na adres lub porozmawiaj z nami na czacie na stronie support@canyon.eu
canyon.eu/user-help-desk.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu należy uważnie
przeczytać wszystkie instrukcje i postępować zgodnie z nimi.
1. Nie narażać urządzenia na nadmierne działanie wilgoci, wody lub
kurzu. Nie instalować w pomieszczeniach o dużej wilgotności i zapyleniu.
2. Nie wystawiaj urządzenia na działanie wysokich temperatur: nie
umieszczaj go w pobliżu urządzeń grzewczych i nie wystawiaj na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
3. Produkt należy podłączać wyłącznie do źródła zasilania typu wskazanego w instrukcji
4. Nigdy nie rozpylać płynnych detergentów czyszczących. Urządzenie należy czyścić
Krótki przewodnik. Power bank (zwany dalej PB)
10 000 mAh (2 × 5 000 mAh)
Typ (C) 1 & 2 Wejście/wyjście:
5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A (30 W)
5V/3A, 9V/2A, 10V 2.25A 12V/1.5A (22.5W)
1.2 Kabel do ładowania typu Type (C), 30 cm
2. Przegląd produktów (fot. 2)
3. Ładowanie PB (zdjęcie. 3)
3.1 Proszę podłączyć USB (do nabycia osobno) lub USB/Typ (C) (w zestawie) do
kompatybilnej ładowarki USB lub komputera. Proszę podłączyć złącze micro-USB/USB
typu (C) do złącza ładowarki PB. Wskaźniki świetlne będą się włączać, a wskaźnik LED
będzie migać przez cały proces ładowania akumulatora, wskazując jego etap.
1) Neveriet ierīci vaļā. Baterija var uzsprāgt, kad tiek bojāta. Neveiciet ierīces remontu,
to darot var zaudēt garantiju.
2) Priekš optimālas iekārtas darbības, tā ir jāuzglabā vietās ar temperatūru no 15 līdz
25 °C. Pārāk augsta vai zema temperature var ietekmēt baterijas kapacitāti un saīsināt
baterijas darbības laiku. Parāk sakarsusi vai atdzisusi baterija, īslaicīgi var nedarboties.
3) Neizmetiet baterijas ugunī, tās var uzsprāgt.
Garantijas termiņš sākas no produkta iegādes dienas no CANYON pilnvarotā
PĀRDEVĒJA. Pirkšanas datums ir datums, kas norādīts pārdošanas kvītī vai
pavadzīmē. Garantijas laikā remonts, nomaiņa vai kompensācija par pirkumu tiek veikta
pēc CANYON ieskatiem. Lai saņemtu garantijas apkalpošanu, prece kopā ar pirkumu
apliecinošu dokumentu (čeku vai preču pavadzīmi) ir jānodod atpakaļ Pārdevējam
pirkuma vietā. 2 gadu garantija no dienas, kad patērētājs to iegādājies. Kalpošanas
laiks ir 2 gadi. Papildu informācija par lietošanu un garantiju ir pieejama vietnē
Ražošanas datums: (skatīt uz iepakojuma). Ražots Ķīnā.
Ražotājs: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Kipra, +357 25 857000, asbis.com
Saskaņā ar vietējiem noteikumiem jūsu izstrādājums un/vai tā akumulators jāizmet
atsevišķi no sadzīves atkritumiem. Kad šī izstrādājuma kalpošanas laiks ir beidzies,
nogādājiet to pārstrādes rūpnīcā, ko norādījušas vietējās iestādes.
1) Nie należy demontować obudowy. Uszkodzona bateria może eksplodować. Nie
zaleca się podejmowania prób samodzielnej naprawy urządzenia, co spowoduje utratę
2) Aby uzyskać optymalną wydajność, power bank musi być przechowywany w miejscu
o temperaturze od 15 do 25°C. Zbyt wysoka/niska temperatura powoduje utratę
pojemności i skrócenie żywotności akumulatora. Urządzenie z nadmiernie nagrzaną lub
schłodzoną baterią może tymczasowo nie działać.
3) Nie należy wrzucać baterii do ognia, ponieważ mogą one eksplodować.
Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu produktu od autoryzowanego
SPRZEDAWCY CANYON. Datą zakupu jest data określona na dowodzie sprzedaży lub
na liście przewozowym. W okresie gwarancyjnym naprawa, wymiana lub zwrot pieniędzy
za zakupiony produkt będą realizowane według uznania rmy CANYON. Aby uzyskać
serwis gwarancyjny, towary muszą zostać zwrócone Sprzedawcy w miejscu zakupu
wraz z dowodem zakupu (paragonem lub listem przewozowym). 2 lata gwarancji od daty
zakupu przez konsumenta. Okres użytkowania wynosi 2 lata. Dodatkowe informacje
na temat użytkowania i gwarancji są dostępne na stronie canyon.eu/warranty-terms.
Data produkcji: (patrz na opakowaniu). Wyprodukowano w Chinach.
Producent: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cypr, +357 25 857000, asbis.com
Zgodnie z lokalnymi przepisami, produkt i/lub jego bateria muszą być utylizowane
oddzielnie od odpadów domowych. Po zakończeniu okresu użytkowania tego produktu
należy oddać go do punktu recyklingu wyznaczonego przez lokalne władze.
1) Nu dezasamblati dispozitivul. Bateria poate exploda. Nu incercati sa reparati singuri
dispozitivul, acest lucru poate duce la pierderea garantiei.
2) Bateria externa trebuie depozitata in locatii cu temperaturi intre 15 si 25 °C pentru
performante optime. Temperaturile prea ridicate sau prea scazute pot duce la pierderea
capacitatii dispozitivului sau la scurtarea duratei de viata. Un dispozitiv cu o baterie
incalzita excesiv sau racita excesiv poate sa nu functioneze temporar.
3) Nu aruncati dispozitivul in foc pentru ca poate exploda.
INFORMATII DESPRE GARANTIE
Perioada de garanție începe din ziua achiziționării produsului de la VÂNZĂTORUL autorizat
CANYON. Data achiziției este data specicată pe chitanța de vânzare sau pe scrisoarea
de trăsură. În timpul perioadei de garanție, repararea, înlocuirea sau rambursarea achiziției
se va efectua la discreția CANYON. Pentru a obține servicii de garanție, bunurile trebuie
returnate vânzătorului la locul de cumpărare, împreună cu dovada de cumpărare (chitanța
sau conosamentul). garanție de 2 ani de la data achiziționării de către consumator. Durata
de viață este de 2 ani. Informații suplimentare despre utilizare și garanție sunt disponibile
la canyon.ro/garantie-produse
Data de fabricație: (a se vedea pe ambalaj). Fabricat în China.
Producător: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cipru, +357 25 857000, asbis.com
În conformitate cu reglementările locale, produsul dumneavoastră și/sau bateria acestuia
trebuie eliminate separat de deșeurile menajere. Când acest produs a ajuns la sfârșitul
duratei de viață, duceți-l la o unitate de reciclare desemnată de autoritățile locale.
1) Запрещается снимать корпус устройства. Аккумуляторы могут взрываться при поврежде-
нии. Попытка отремонтировать данный прибор не рекомендуется и ведет к потере гарантии.
2) Для оптимальной производительности аккумулятор следует хранить при температу-
ре от 15 до 25 °С. Слишком высокая / низкая температура приводит к снижению емкости
и срока службы аккумулятора. Чрезмерно нагретый/ охлажденный аккумулятор может
стать причиной временной неработоспособности устройства.
3) Не уничтожайте аккумуляторы путем сжигания, они могут взорваться.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантийный срок начинается со дня покупки изделия у авторизованного ПРОДАВЦА
CANYON. Дата покупки - это дата, указанная в товарном чеке или накладной. В тече-
ние гарантийного срока ремонт, замена или возврат денег за покупку осуществляются
по усмотрению компании CANYON. Для получения гарантийного обслуживания товар
должен быть возвращен продавцу по месту покупки вместе с подтверждением покупки
(чек или накладная). гарантия 2 года с момента покупки потребителем. Срок службы
составляет 2 года. Дополнительную информацию об использовании и гарантии можно
найти на сайте canyon.eu/warranty-terms
Дата изготовления: (см. на упаковке). Сделано в Китае.
Производитель: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101,
Limassol, Cyprus (Кипр). Тел.: +357 25 857000, asbis.com.
В соответствии с местными правилами, ваше изделие и/или его батарея должны
утилизироваться отдельно от бытовых отходов. По истечении срока службы
данного изделия сдайте его в пункт утилизации, назначенный местными властями.
1) Kryty zariadenia nerozoberajte. Batéria by mohla pri poškodení vybuchnúť.
Neodporúča sa opravovať zariadenie svojpomocne, prišli by ste o záruku.
2) V záujme dosiahnutia optimálneho výkonu skladujte nabíjaciu stanicu na miestach s
teplotou od 15 do 25 °C. Pri príliš vysokej/nízkej teplote hrozí riziko straty kapacity alebo
skrátenia životnosti batérie. Zariadenie s nadmerne prehriatou alebo podchladenou
batériou nemusí dočasne fungovať.
3) Batérie nevhadzujte do ohňa, pretože by mohli vybuchnúť.
Záručná doba začína plynúť odo dňa zakúpenia výrobku od autorizovaného predajcu
CANYON. Dátum nákupu je dátum uvedený na predajnom doklade alebo na prepravnom
liste. Počas záručnej doby sa oprava, výmena alebo vrátenie peňazí za nákup vykoná
podľa uváženia spoločnosti CANYON. Na získanie záručného servisu musí byť tovar
vrátený predávajúcemu v mieste nákupu spolu s dokladom o kúpe (účtenka alebo
nákladný list). záruka 2 roky od dátumu nákupu spotrebiteľom. Životnosť je 2 roky. Ďalšie
informácie o používaní a záruke sú k dispozícii na adrese canyon.sk/warranty-terms
Dátum výroby: (pozri na obale). Vyrobené v Číne.
Výrobca: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Podľa miestnych predpisov sa váš výrobok a/alebo jeho batéria musia likvidovať
oddelene od domového odpadu. Po skončení životnosti tohto výrobku ho odovzdajte do
recyklačného zariadenia určeného miestnymi orgánmi.
1) No desmonte la caja. La batería puede explotar si se daña. No se recomienda que
intente reparar el aparato usted mismo, p2-ya que perderá la garantía.
2) El banco de energía debe almacenarse en un lugar con una temperatura que
oscile entre 15 a 25°C para un rendimiento óptimo. Una temperatura demasiado alta/
baja provoca la pérdida de capacidad y la reducción de la vida útil de la batería. Un
dispositivo con una batería excesivamente calentada o enfriada puede no funcionar
3) No tire las pilas al fuego porque pueden explotar.
RESPONSABILIDAD DE LA GARANTÍA
El período de garantía comienza a partir del día de la compra del producto al VENDEDOR
autorizado CANYON. La fecha de compra es la que gura en el recibo de compra o en la
carta de porte. Durante el período de garantía, la reparación, sustitución o reembolso de
la compra se realizará a discreción de CANYON. Para obtener el servicio de garantía, la
mercancía debe devolverse al Vendedor en el lugar de compra junto con el comprobante
de compra (recibo o conocimiento de embarque). 3 años de garantía a partir de la fecha
de compra por parte del consumidor. La vida útil es de 3 años. Encontrará información
adicional sobre el uso y la garantía en es.canyon.eu/warranty-terms
Fecha de fabricación: (ver en el envase). Hecho en China.
Fabricante: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Chipre, +357 25 857000, asbis.com
De acuerdo con la normativa local, su producto y/o su batería deben eliminarse por separado
de los residuos domésticos. Cuando este producto haya llegado al nal de su vida útil, llévelo
a un centro de reciclaje designado por las autoridades locales.
1) Забороняється розбирати пристрій. Спроби самостійного ремонту призведуть до
2) Для оптимальної продуктивності пристрій з акумуляторами слід зберігати при
температурі від 15 до 25 ° С. Занадто висока / низька температура може призвести
до зниження потужності та терміну служби акумулятора. Перенагрівання / охоло-
дження може стати причиною неналежної роботи пристрою.
3) Не знищуйте батарейки шляхом спалювання, адже вони можуть вибухнути.
Гарантійний термін починається з дня покупки продукту в авторизованого ПРО-
ДАВЦЯ CANYON. Дата покупки – це дата, зазначена в товарному чеку або в тран-
спортній накладній. Протягом гарантійного періоду ремонт, заміна або повернення
коштів за покупку здійснюються на розсуд CANYON. Щоб отримати гарантійне
обслуговування, товар необхідно повернути Продавцю за місцем покупки разом із
доказом покупки (квитанцією або накладною). Гарантія 2 роки з моменту покупки
споживачем. Термін служби 2 роки. Додаткова інформація про використання та га-
рантію доступна за адресою canyon.ua/warranty-terms
Дата виготовлення: (див. на упаковці). Виготовлено в Китаї.
Виробник: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus (Кіпр). Тел.: +357-25857000, asbis.com
Імпортер в Україні: ТОВ ПІІ «АСБІС-УКРАЇНА», 03061, м. Київ, вул. Газова,
будинок 30, тел. +38 044 455 44 11, canyon.ua
Відповідно до місцевих правил, ваш пристрій та/або його акумулятор слід утилізува-
ти окремо від побутових відходів. Коли термін експлуатації цього виробу закінчиться,
віднесіть його на переробку до пункту утилізації, призначену місцевою владою.
5. Виберіть, щоб увімкнути тривале натискання для входу до налаштувань будильника
6. Вище миготить підказка про встановлений сигнал тривоги
7. Коротке натискання для входу до налаштувань будильника
8. Повторне коротке натискання, щоб відрегулювати розмір цифри
9. Тривале натискання для введення наступної цифри
10. Встановіть години та хвилини в такому порядку
11. Після налаштування натисніть і утримуйте, щоб повернутися до інтерфейсу
Інструкція з налаштування секундоміра:
1. Натисніть кнопку живлення, щоб увімкнути екран
2. Клацніть ще раз, щоб переключитися на іншу сторінку
3. На сторінці 3 зазначте
4. Тривале натискання для доступу до функцій секундоміра та зворотного відліку
5. Натисніть на секундомір, щоб запустити/призупинити
6. Тривале натискання на секундомір для скидання
Посібник з налаштування таймера зворотного відліку:
1. Тривале натискання для входу в налаштування зворотного відліку
2. Коротке натискання для початку встановлення часу
3. Повторне коротке натискання для встановлення розміру числа
4. Тривале натискання для введення наступної цифри
5. Після налаштування натисніть і утримуйте, щоб повернутися
6. Натисніть на старт/паузу зворотного відліку
7. Тривале натискання скидає зворотний відлік
1) Neišardykite korpuso. Pažeistas akumuliatorius gali sprogti. Nerekomenduojama
bandyti remontuoti prietaiso patiems, nes dėl to bus prarasta garantija.
2) Kad maitinimo blokas veiktų optimaliai, jis turi būti laikomas 15-25 °C temperatūroje.
Dėl per aukštos arba per žemos temperatūros baterija praranda talpą ir sutrumpėja jos
eksploatavimo laikas. Prietaisas su pernelyg įkaitusiu arba atvėsusiu akumuliatoriumi
3) Neišmeskite baterijų į ugnį, nes jos gali sprogti.
Garantijos laikotarpis prasideda nuo gaminio įsigijimo iš «CANYON» įgalioto
PARDAVĖJO dienos. Pirkimo data - tai data, nurodyta pirkimo kvite arba važtaraštyje.
Garantijos laikotarpiu remontas, pakeitimas ar pinigų grąžinimas už pirkinį atliekamas
CANYON nuožiūra. Norint gauti garantinį aptarnavimą, prekės turi būti grąžintos
Pardavėjui į pirkimo vietą kartu su pirkimo įrodymu (kvitu arba važtaraščiu). 2 metų
garantija nuo vartotojo įsigijimo dienos. Eksploatavimo trukmė - 2 metai. Papildomos
informacijos apie naudojimą ir garantiją galima rasti adresu canyon.eu/warranty-terms.
Pagaminimo data: (žr. ant pakuotės). Pagaminta Kinijoje.
Gamintojas: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limasolis,
Kipras, +357 25 857000, asbis.com
Pagal vietinius teisės aktus jūsų gaminį ir (arba) jo bateriją reikia išmesti atskirai nuo
buitinių atliekų. Pasibaigus šio gaminio eksploatavimo laikui, nuvežkite jį į vietos valdžios
institucijų nurodytą perdirbimo įmonę.
1) Prijungdami prie maitinimo šaltinio (įkrovimui) laikykitės jungčių
2) Įsitikinkite, kad maitinimo banko kontaktai gerai priglunda prie
įkroviklio kontaktų ir kad jie nėra nešvarūs.
Jei pirmiau pateiktame sąraše nurodyti veiksmai nepadeda išspręsti problemos, kreipkitės
į palaikymo komandą CANYON svetainėje .canyon.eu/user-help-desk
Kilus kokiems nors klausimams, prieš atnešdami įrenginį į parduotuvę, parašykite mums
elektroniniu adresu arba adresu support@canyon.eu canyon.eu/user-help-desk
Prieš naudodami šį gaminį atidžiai perskaitykite ir laikykitės visų
1. Nelaikykite prietaiso per dideliame drėgmės, vandens ar dulkių kiekyje.
Nemontuokite patalpose, kuriose yra didelė drėgmė ir dulkėtumas.
2. Nelaikykite prietaiso karštyje: nestatykite jo šalia šildymo prietaisų ir
nelaikykite jo tiesioginiuose saulės spinduliuose.
3. Gaminys turi būti prijungtas tik prie naudojimo vadove nurodyto tipo
4. Niekada nepurkškite skystų valymo priemonių. Prietaisą valykite tik šluoste.
1) Demonteer de behuizing niet. De batterij kan bij beschadiging exploderen. Het wordt
afgeraden om te proberen het apparaat zelf te repareren, omdat u dan uw garantie
2) De powerbank moet worden bewaard op een plaats met een temperatuur tussen 15 en
25°C voor optimale prestaties. Een te hoge/lage temperatuur leidt tot capaciteitsverlies
en een kortere levensduur van de batterij. Een apparaat met een te sterk verhitte of
afgekoelde batterij werkt mogelijk tijdelijk niet.
3) Gooi batterijen niet in vuur, want ze kunnen exploderen.
De garantieperiode gaat in op de dag van aankoop van het product bij de erkende verkoper
CANYON. De aankoopdatum is de datum die vermeld staat op je aankoopbon of op de
vrachtbrief. Tijdens de garantieperiode wordt reparatie, vervanging of terugbetaling van
de aankoop uitgevoerd naar goeddunken van CANYON. Om garantieservice te krijgen,
moeten de goederen worden teruggestuurd naar de Verkoper op de plaats van aankoop,
samen met het aankoopbewijs (kassabon of vrachtbrief). 2 jaar garantie vanaf de datum
van aankoop door de consument. De levensduur is 2 jaar. Aanvullende informatie over
het gebruik en de garantie is beschikbaar op canyon.eu/warranty-terms.
Productiedatum: (zie op de verpakking). Gemaakt in China.
Fabrikant: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Volgens de plaatselijke voorschriften moeten uw product en/of de batterij gescheiden van
het huisvuil worden weggegooid. Als dit product het einde van zijn levensduur heeft bereikt,
breng het dan naar een recyclingbedrijf dat door de plaatselijke autoriteiten is aangewezen.
1) Houd u aan de volgorde van aansluitingen bij het aansluiten op
de voeding (voor opladen).
2) Zorg ervoor dat de contactpunten van de powerbank goed
aansluiten op de contactpunten van de oplader en dat ze niet vuil zijn.
Als de acties uit de bovenstaande lijst niet bijdragen aan het oplossen van het probleem, neem
dan contact op met het ondersteuningsteam op de CANYON-site canyon.eu/user-help-desk.
Mocht u vragen hebben, stuur ons dan een e-mail op of chat met support@canyon.eu
ons op voordat u uw apparaat naar de winkel brengt.canyon.eu/user-help-desk
Lees aandachtig alle instructies en volg ze op voordat je dit product
1. Stel het apparaat niet bloot aan overmatig vocht, water of stof. Niet
installeren in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid en een hoog
2. Stel het apparaat niet bloot aan hitte: plaats het niet in de buurt van
verwarmingstoestellen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
3. Het product mag alleen worden aangesloten op de voedingsbron van het type dat wordt
aangegeven in de gebruikshandleiding.
4. Spuit nooit vloeibare schoonmaakmiddelen. Reinig het apparaat alleen met een doek.
1) Não desmontar a caixa. A bateria pode explodir se estiver danicada. Não é
recomendável tentar reparar o dispositivo por si próprio, o que resultará na perda da
2) A power bank deve ser guardada num local com uma temperatura entre 15 e 25°C
para um desempenho ótimo. Uma temperatura demasiado alta/baixa resulta na perda
de capacidade e numa vida útil mais curta da bateria. Um dispositivo com uma bateria
excessivamente aquecida ou arrefecida pode não funcionar temporariamente.
3) Não deitar as pilhas no fogo, pois podem explodir.
O período de garantia começa no dia da compra do produto ao VENDEDOR autorizado
CANYON. A data de compra é a data indicada no recibo de venda ou na carta de
porte. Durante o período de garantia, a reparação, a substituição ou o reembolso da
compra serão efectuados à discrição da CANYON. Para obter o serviço de garantia, as
mercadorias devem ser devolvidas ao vendedor no local de compra, juntamente com a
prova de compra (recibo ou conhecimento de embarque). 2 anos de garantia a partir da
data de compra pelo consumidor. A vida útil é de 2 anos. Informações adicionais sobre a
utilização e a garantia estão disponíveis em canyon.eu/warranty-terms.
Data de fabrico: (ver na embalagem). Fabricado na China.
Fabricante: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Chipre, +357 25 857000, asbis.com
De acordo com os regulamentos locais, o seu produto e/ou a sua bateria devem ser
eliminados separadamente do lixo doméstico. Quando este produto atingir o m da sua
vida útil, leve-o a uma instalação de reciclagem designada pelas autoridades locais.
1) Respeitar a sequência de ligações aquando da ligação à fonte
de alimentação (para carregamento).
2) Certique-se de que os contactos do banco de potência
encaixam bem nos contactos do carregador e que não estão sujos.
Se as acções da lista acima não contribuírem para a resolução do problema, contacte a
equipa de apoio no sítio CANYON .canyon.eu/user-help-desk
Se tiver alguma dúvida, envie-nos um e-mail para ou fale connosco support@canyon.eu
em antes de levar o seu dispositivo à loja.canyon.eu/user-help-desk
Ler atentamente e seguir todas as instruções antes de utilizar este
1. Não exponha o aparelho a humidade excessiva, água ou poeira. Não
instalar em locais com elevado nível de humidade e poeira.
2. Não exponha o aparelho ao calor: não o coloque perto de aparelhos
de aquecimento e não o exponha aos raios solares directos.
3. O produto deve ser ligado apenas à fonte de alimentação eléctrica do tipo indicado no
4. Nunca pulverizar detergentes de limpeza líquidos. Limpar o aparelho apenas com
1) Ne razstavljajte ohišja. Baterija lahko ob poškodbi eksplodira. Ni priporočljivo, da
napravo popravljate sami, saj boste s tem izgubili garancijo.
2) Za optimalno delovanje mora biti power banka shranjena na mestu s temperaturo
med 15 in 25 °C. Previsoka/nizka temperatura povzroči izgubo zmogljivosti in krajšo
življenjsko dobo baterije. Naprava s preveč segreto ali ohlajeno baterijo morda začasno
3) Baterij ne odlagajte v ogenj, saj lahko eksplodirajo.
Garancijski rok začne teči z dnem nakupa izdelka pri pooblaščenem prodajalcu CANYON.
Datum nakupa je datum, ki je naveden na potrdilu o nakupu ali na tovornem listu. V
garancijskem obdobju se popravilo, zamenjava ali vračilo kupnine opravi po presoji
družbe CANYON. Za pridobitev garancijskega servisa je treba blago vrniti prodajalcu
na mesto nakupa skupaj z dokazilom o nakupu (račun ali tovorni list). 2 leti garancije
od datuma nakupa s strani potrošnika. Življenjska doba je 2 leti. Dodatne informacije o
uporabi in garanciji so na voljo na spletni strani canyon.eu/warranty-terms.
Datum izdelave: (glej na embalaži). Izdelano na Kitajskem.
Proizvajalec: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
V skladu z lokalnimi predpisi je treba izdelek in/ali baterijo odstraniti ločeno od
gospodinjskih odpadkov. Ko se življenjska doba tega izdelka izteče, ga odnesite v obrat
za recikliranje, ki ga določijo lokalne oblasti.
1) Pri priključitvi na napajalnik (za polnjenje) upoštevajte zaporedje
2) Prepričajte se, da se kontakti napajalne banke tesno prilegajo
kontaktom polnilnika in da niso umazani.
Če ukrepi z zgornjega seznama ne prispevajo k reševanju težav, se obrnite na podporo
na CANYON . canyon.eu/user-help-desk
Če imate kakršna koli vprašanja, nam pišite na ali klepetajte z nami support@canyon.eu
na canyon.eu/user-help-desk, preden odnesete napravo v trgovino.
Pred uporabo tega izdelka natančno preberite in upoštevajte vsa
1. Naprave ne izpostavljajte prekomerni vlagi, vodi ali prahu. Ne
nameščajte ga v prostorih z visoko stopnjo vlage in prahu.
2. Naprave ne izpostavljajte vročini: ne postavljajte je v bližino grelnih
naprav in je ne izpostavljajte neposrednim sončnim žarkom.
3. Izdelek mora biti priključen samo na vir napajanja, ki je naveden v navodilih za
4. Nikoli ne pršite tekočih čistilnih sredstev. Napravo čistite samo s krpo.
1) Ne rastavljaјte kućište. Bateriјa može eksplodirati ako јe oštećena. Ne preporučuјe se
da sami pokušavate da popravite uređaј, što će dovesti do gubitka garanciјe.
2) Pover bank mora da se čuva na lokaciјi sa temperaturom u rasponu od 15 do 25°C
za optimalne performanse. Previsoka/niska temperatura dovodi do gubitka kapaciteta i
kraćeg veka traјanja bateriјe. Uređaј sa preterano zagreјanom ili ohlađenom bateriјom
možda privremeno neće raditi.
3) Ne bacaјte bateriјe u vatru јer mogu eksplodirati.
Garantni rok počinje da teče od dana kupovine proizvoda od CANYON ovlašćenog
PRODAVCA. Datum kupovine јe datum naveden na vašem računu ili na tovarnom
listu. Tokom garantnog perioda, popravka, zamena ili povraćaј novca za kupovinu
će se vršiti prema diskrecionom pravu CANYON-a. Za dobiјanje garantnog servisa,
roba mora biti vraćena Prodavcu na mestu kupovine zaјedno sa dokazom o kupovini
(priznanica ili tovarni list). 2 godine garanciјe od datuma kupovine od strane potrošača.
Vek traјanja јe 2 godine. Dodatne informaciјe o upotrebi i garanciјi dostupne su na
canyon.eu/warranty-terms.
Datum proizvodnje: (vidi na pakovanju). Proizvedeno u Kini.
Proizvođač: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Kipar, +357 25 857000, asbis.com
U skladu sa lokalnim propisima, vaš proizvod i/ili njegovu bateriјu morate odložiti
odvoјeno od kućnog otpada. Kada ovaј proizvod dođe do kraјa svog radnog veka,
odnesite ga u obјekat za reciklažu koјe su odredile lokalne vlasti.
1) Pridržavaјte se redosleda povezivanja prilikom povezivanja na
2) Uverite se da kontakti pover bank-a dobro odgovaraјu kontaktima
punjača i da nisu prljavi.
Ako radnje sa gornje liste ne doprinose rešavanju problema, kontaktiraјte tim za podršku
na CANYON saјtu .canyon.eu/user-help-desk
Ako imate bilo kakvih pitanja, pošaljite nam e-poštu na ili poruku u support@canyon.eu
naš chat na canyon.eu/user-help-desk pre nego što odnesete svoј uređaј u prodavnicu.
Pažljivo pročitaјte i sledite sva uputstva pre upotrebe ovog proizvoda.
1. Ne izlažite uređaј prekomernoј vlazi, vodi ili prašini. Ne instaliraјte u
prostoriјama sa visokom vlažnošću i prašinom.
2. Ne izlažite uređaј toploti: ne postavljaјte ga blizu uređaјa za greјanje i
ne izlažite ga direktnim sunčevim zracima.
3. Proizvod treba da bude priključen samo na izvor napaјanja tipa koјi јe
naznačen u uputstvu za upotrebu.
4. Nikada nemoјte prskati tečne deterdžente za čišćenje. Očistite uređaј samo krpom.
4. Izvēlieties, lai aizvērtu ilgi nospiediet, lai izietu no iestatījumu saskarnes
5. Izvēlieties, lai iespējotu ilgu nospiešanu, lai ievadītu trauksmes iestatījumus
6. Virs ir iestatīta trauksmes signāla mirgojoša uzvedne
7. Īss nospiedums, lai ievadītu trauksmes iestatījumus
8. Vēlreiz īsi nospiediet, lai pielāgotu skaitļa lielumu
9. Ilgi nospiediet, lai ievadītu nākamo ciparu iestatījumu
10. Iestatiet stundu un minūti šādā secībā
11. Pēc iestatīšanas ilgi nospiediet , lai atgrieztos saskarnē
Darbības rokasgrāmata hronometra iestatīšanai:
1. Noklikšķiniet uz ieslēgšanas pogas, lai ieslēgtu ekrānu
2. Noklikšķiniet vēlreiz, lai pārslēgtu lapas
4. Ilgi nospiediet, lai piekļūtu hronometra un atpakaļskaitīšanas funkcijām
5. Noklikšķiniet uz hronometra, lai sāktu/pauzētu
6. Ilgi nospiediet hronometru, lai atiestatītu
Darbības rokasgrāmata atpakaļskaitīšanas taimera iestatīšanai:
1. Ilgi nospiediet, lai ievadītu atpakaļskaitīšanas iestatījumu
2. Īss nospiedums, lai sāktu iestatīt laiku
3. Vēlreiz īsi nospiediet, lai iestatītu numura lielumu
4. Ilgi nospiediet, lai ievadītu nākamo ciparu iestatījumu
5. Pēc iestatīšanas ilgi nospiediet , lai atgrieztos
6. Noklikšķiniet uz sākuma/pauzes atpakaļskaitīšanas
7. Ilgstoši nospiediet atpakaļskaitīšanas atiestatīšana
mirksės LED indikatorius, rodydamas įkrovimo etapą.
3.2 Kai akumuliatorius visiškai įkrautas, pirmiausia atjunkite suderinamąjį įkroviklį nuo PB ir
ištraukite jį iš elektros lizdo. Atjungdami įkroviklį laikykite kištuką, bet ne laidą.
4. USB įrenginio įkrovimas (nuotr. 4)
4.1 Prijunkite savo įrenginį prie PB naudodami su maitinimo banku arba mobiliuoju telefonu
/ planšetiniu kompiuteriu tiekiamą kabelį.
4.2 Išoriniam akumuliatoriui išsikraunant, palaipsniui šviečia vis mažiau lempučių. Kai
prietaisas visiškai įkrautas, išimkite akumuliatorių.
1. Spustelėkite mygtuką, kad įjungtumėte ekraną
2. Spustelėkite dar kartą, kad įeitumėte į 2 puslapį
3. Ilgai paspauskite , kad įeitumėte į laikrodžio nustatymo sąsają
4. Tuo metu mirksi «Set time» (nustatytas laikas)
5. Trumpas paspaudimas laikrodžio nustatymams įvesti
6. Dar kartą trumpai paspauskite , kad sureguliuotumėte skaičių dydį
7. Ilgai paspauskite, kad įvestumėte kitą skaitmeninį nustatymą
8. Nustatykite valandą, minutę ir sekundę iš eilės taip
9. Po nustatymo ilgai paspauskite , kad grįžtumėte į sąsają
1. Ilgai paspauskite , kad įeitumėte į laiko nustatymo sąsają
2. Ilgai paspauskite dar kartą, kad įeitumėte į žadintuvo nustatymų puslapį
3. Trumpas paspaudimas įjungti arba išjungti
Trumpasis vadovas. Maitinimo bankas (toliau - PB)
Talpa: 10 000 mAh (2 × 5 000 mAh)
Tipas (C) 1 & 2 Įvestis / išvestis: 5V/3A, 9V/3A, 12V/2,5A (30 W)
USB (A) išvestis: 5V/3A, 9V/2A, 10V 2,25A 12V/1,5A (22,5 W)
Dydis: 87.46 × 50 × 34.3 mm
1.2 Type (C) įkrovimo laidas, 30 cm
2. Produkto apžvalga (nuotr. 2)
3. PB įkrovimas (nuotr. 3)
3.1 Prijunkite USB (įsigyjamas atskirai) arba USB/Type (C) (pridedamas) prie suderinamo
USB įkroviklio arba kompiuterio. Prijunkite «micro-USB»/»USB» (C) tipo jungtį prie PB
įkroviklio jungties. Akumuliatoriaus įkrovimo proceso metu įsijungs šviesos indikatoriai ir
4. Pasirinkite, kad uždarytumėte ilgai paspaudę, kad išeitumėte iš nustatymų sąsajos
5. Pasirinkite, kad įjungtumėte ilgą paspaudimą, kad įeitumėte į žadintuvo nustatymus
6. Viršuje mirksi nustatyto pavojaus signalo užklausa
7. Trumpas paspaudimas įvesti žadintuvo nustatymus
8. Dar kartą trumpai paspauskite , kad sureguliuotumėte skaičių dydį
9. Ilgai paspauskite, kad įvestumėte kitą skaitmeninį nustatymą
10. Nustatykite valandą ir minutę šia tvarka
11. Po nustatymo ilgai paspauskite , kad grįžtumėte į sąsają
Stopmačio nustatymo vadovas:
1. Spustelėkite įjungimo mygtuką, kad įjungtumėte ekraną
2. Spustelėkite dar kartą, kad perjungtumėte puslapius
3. 3 puslapyje nurodykite
4. Ilgai paspauskite, kad įjungtumėte chronometro ir atgalinio laiko skaičiavimo funkcijas
5. Spustelėkite ant chronometro, kad paleistumėte / pristabdytumėte
6. Ilgai paspauskite chronometrą, kad iš naujo nustatytumėte
Atgalinio laikmačio nustatymo naudojimo vadovas:
1. Ilgai paspauskite, kad įeitumėte į atgalinio laiko skaičiavimo nustatymą
2. Trumpai paspauskite, kad pradėtumėte nustatinėti laiką
3. Dar kartą trumpai paspauskite , kad nustatytumėte numerio dydį
4. Ilgai paspauskite, kad įvestumėte kitą skaitmeninį nustatymą
5. Po nustatymo ilgai paspauskite , kad grįžtumėte
6. Spustelėkite Pradėti / pristabdyti atgalinį skaičiavimą
7. Ilgas paspaudimas iš naujo nustatyti atgalinį skaičiavimą
3.2 Wanneer de batterij volledig is opgeladen, koppelt u eerst de compatibele oplader los
van de PB en haalt u deze vervolgens uit het stopcontact. Houd de stekker vast, maar niet
het snoer wanneer u de oplader loskoppelt.
4. USB-apparaat opladen (afb. 4)
4.1 Sluit uw apparaat aan op PB met de kabel die bij de powerbank wordt geleverd of met
uw mobiele telefoon/tablet.
4.2 Naarmate de externe batterij ontladen wordt, zullen er geleidelijk minder lampjes gaan
branden. Verwijder de batterij wanneer uw apparaat volledig is opgeladen.
1. Klik op de knop om het scherm in te schakelen
2. Klik nogmaals om naar pagina 2 te gaan
3. Lang indrukken om de interface voor het instellen van de klok te openen
4. Op dit moment knippert «set time»
5. Kort indrukken om de klokinstellingen te openen
6. Druk nogmaals kort op om de nummergrootte aan te passen
7. Lang indrukken om de volgende cijferinstelling in te voeren
8. Stel het uur, de minuten en de seconden op volgorde in op deze manier
9. Druk na het instellen lang op om terug te gaan naar de interface
1. Lang indrukken om naar de interface voor het instellen van de tijd te gaan
2. Druk nogmaals lang om naar de pagina met alarminstellingen te gaan
3. Kort indrukken om aan of uit te selecteren
4. Selecteer om te sluiten en druk lang om de instellingeninterface te verlaten
Snelle gids. Powerbank (hierna PB genoemd)
Capaciteit: 10.000mAh (2 × 5.000mAh)
Type (C) 1 & 2 Invoer/uitvoer: 5V/3A, 9V/3A, 12V/2,5A (30 W)
USB (A) Uitgang: 5V/3A, 9V/2A, 10V 2,25A 12V/1,5A (22,5W)
Grootte: 87.46 × 50 × 34.3 mm
1.2 Type (C) oplaadkabel, 30 cm
2. Productoverzicht (afb. 2)
3.1 Sluit de USB (apart verkrijgbaar) of USB/Type (C) (meegeleverd) aan op een
compatibele USB-oplader of computer. Sluit de micro-USB/USB Type (C)-connector aan
op de PB-laderconnector. De lampjes gaan aan en de LED-indicator knippert tijdens het
hele oplaadproces van de batterij, om aan te geven in welk stadium de batterij zich bevindt.
5. Selecteer om in te schakelen Lang indrukken om de alarminstellingen te openen
6. Er knippert een ingesteld alarm boven
7. Kort indrukken om de alarminstellingen te openen
8. Druk nogmaals kort op om de nummergrootte aan te passen
9. Lang indrukken om de volgende cijferinstelling in te voeren
10. Stel het uur en de minuten in deze volgorde in
11. Druk na het instellen lang op om terug te gaan naar de interface
Bedieningshandleiding voor het instellen van de stopwatch:
1. Klik op de aan/uit-knop om het scherm in te schakelen
2. Klik nogmaals om van pagina te wisselen
4. Lang indrukken om de stopwatch en aftelfuncties te openen
5. Klik op de stopwatch om te starten/pauzeren
6. Druk lang op de stopwatch om te resetten
Bedieningshandleiding voor het instellen van de afteltimer:
1. Lang indrukken om aftellen in te stellen
2. Kort indrukken om het instellen van de tijd te starten
3. Druk nogmaals kort op om de nummergrootte in te stellen
4. Lang indrukken om de volgende cijferinstelling in te voeren
5. Druk na het instellen lang op om terug te gaan
6. Klik op aftellen starten/pauzeren
7. Lang indrukken reset aftellen
4. Proszę wybrać, aby zamknąć długie naciśnięcie, aby wyjść z interfejsu ustawień
5. Proszę wybrać, aby włączyć długie naciśnięcie w celu wprowadzenia ustawień alarmu
6. Powyżej znajduje się migający komunikat ustawionego alarmu
7. Krótkie naciśnięcie, aby wprowadzić ustawienia alarmu
8. Proszę ponownie krótko nacisnąć, aby dostosować rozmiar cyfr
9. Proszę nacisnąć i przytrzymać, aby wprowadzić kolejną cyfrę
10. Proszę ustawić godzinę i minutę w następującej kolejności
11. Po zakończeniu konguracji proszę nacisnąć i przytrzymać przycisk , aby powrócić do
Instrukcja obsługi ustawiania stopera:
1. Proszę kliknąć przycisk zasilania, aby włączyć ekran
2. Proszę kliknąć ponownie, aby przełączyć stronę
3. Na stronie 3 proszę podać
4. Długie naciśnięcie umożliwia dostęp do funkcji stopera i odliczania
5. Proszę kliknąć na stoper, aby go uruchomić/wstrzymać
6. Nacisnąć i przytrzymać stoper, aby zresetować
Instrukcja obsługi ustawiania licznika czasu:
1. Długie naciśnięcie powoduje przejście do ustawień odliczania
2. Krótkie naciśnięcie, aby rozpocząć ustawianie czasu
3. Proszę ponownie krótko nacisnąć, aby ustawić rozmiar numeru
4. Proszę nacisnąć i przytrzymać, aby wprowadzić kolejną cyfrę
5. Po skongurowaniu proszę nacisnąć i przytrzymać przycisk, aby powrócić
6. Proszę kliknąć na start/pauzę odliczania
7. Długie naciśnięcie resetuje odliczanie
3.2 Gdy bateria jest w pełni naładowana, proszę najpierw odłączyć kompatybilną ładowarkę
od PB, a następnie wyjąć ją z gniazda zasilania. Podczas odłączania ładowarki należy
trzymać za wtyczkę, ale nie za przewód.
4. Ładowanie urządzeń USB (rys. 4)
4.1 Podłącz urządzenie do PB za pomocą kabla dołączonego do banku energii lub telefonu
4.2 W miarę rozładowywania się zewnętrznego akumulatora, stopniowo będzie świecić
coraz mniej kontrolek. Gdy urządzenie jest w pełni naładowane, proszę wyjąć baterię.
1. Proszę kliknąć przycisk, aby włączyć ekran
2. Proszę kliknąć ponownie, aby przejść do strony 2
3. Długie naciśnięcie powoduje przejście do interfejsu ustawień zegara
4. W tym czasie miga komunikat «set time» (ustawiony czas)
5. Krótkie naciśnięcie, aby wprowadzić ustawienia zegara
6. Proszę ponownie krótko nacisnąć, aby dostosować rozmiar cyfr
7. Proszę nacisnąć i przytrzymać, aby wprowadzić kolejną cyfrę
8. Proszę ustawić kolejno godzinę, minutę i sekundę w następujący sposób
9. Po zakończeniu konguracji proszę nacisnąć i przytrzymać przycisk , aby powrócić do
1. Długie naciśnięcie powoduje przejście do interfejsu ustawień czasu
2. Proszę ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk , aby przejść do strony ustawień alarmu
3. Krótkie naciśnięcie, aby włączyć lub wyłączyć
Guia rápido. Banco de potência (a seguir designado por PB)
10 000 mAh (2 × 5 000 mAh)
Typ (C) 1 & 2 Wejście/wyjście:
5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A (30 W)
5V/3A, 9V/2A, 10V 2.25A 12V/1.5A (22.5W)
1.2 Kabel do ładowania typu Type (C), 30 cm
2. Przegląd produktów (fot. 2)
3. Ładowanie PB (zdjęcie. 3)
3.1 Proszę podłączyć USB (do nabycia osobno) lub USB/Typ (C) (w zestawie) do
kompatybilnej ładowarki USB lub komputera. Proszę podłączyć złącze micro-USB/USB
typu (C) do złącza ładowarki PB. Wskaźniki świetlne będą się włączać, a wskaźnik LED
będzie migać przez cały proces ładowania akumulatora, wskazując jego etap.
4. Proszę wybrać, aby zamknąć długie naciśnięcie, aby wyjść z interfejsu ustawień
5. Proszę wybrać, aby włączyć długie naciśnięcie w celu wprowadzenia ustawień alarmu
6. Powyżej znajduje się migający komunikat ustawionego alarmu
7. Krótkie naciśnięcie, aby wprowadzić ustawienia alarmu
8. Proszę ponownie krótko nacisnąć, aby dostosować rozmiar cyfr
9. Proszę nacisnąć i przytrzymać, aby wprowadzić kolejną cyfrę
10. Proszę ustawić godzinę i minutę w następującej kolejności
11. Po zakończeniu konguracji proszę nacisnąć i przytrzymać przycisk , aby powrócić do
Instrukcja obsługi ustawiania stopera:
1. Proszę kliknąć przycisk zasilania, aby włączyć ekran
2. Proszę kliknąć ponownie, aby przełączyć stronę
3. Na stronie 3 proszę podać
4. Długie naciśnięcie umożliwia dostęp do funkcji stopera i odliczania
5. Proszę kliknąć na stoper, aby go uruchomić/wstrzymać
6. Nacisnąć i przytrzymać stoper, aby zresetować
Instrukcja obsługi ustawiania licznika czasu:
1. Długie naciśnięcie powoduje przejście do ustawień odliczania
2. Krótkie naciśnięcie, aby rozpocząć ustawianie czasu
3. Proszę ponownie krótko nacisnąć, aby ustawić rozmiar numeru
4. Proszę nacisnąć i przytrzymać, aby wprowadzić kolejną cyfrę
5. Po skongurowaniu proszę nacisnąć i przytrzymać przycisk, aby powrócić
6. Proszę kliknąć na start/pauzę odliczania
7. Długie naciśnięcie resetuje odliczanie
5. Selecionar para ativar premir longamente para entrar nas denições de alarme
6. Existe uma mensagem intermitente de alarme denido acima
7. Premir brevemente para aceder às denições de alarme
8. Premir brevemente de novo para ajustar o tamanho do número
9. Premir demoradamente para introduzir a denição do dígito seguinte
10. Denir a hora e o minuto por esta ordem
11. Após a conguração, prima sem soltar para regressar à interface
Guia de operação para denir o cronómetro:
1. Clique no botão de alimentação para ligar o ecrã
2. Clique novamente para mudar de página
4. Pressão longa para aceder às funções de cronómetro e contagem decrescente
5. Clique no cronómetro para iniciar/pausar
6. Premir longamente o cronómetro para reiniciar
Guia de funcionamento para a denição do temporizador de contagem decrescente:
1. Premir demoradamente para entrar na denição de contagem decrescente
2. Premir brevemente para iniciar a denição da hora
3. Premir brevemente de novo para denir o tamanho do número
4. Premir demoradamente para introduzir a denição do dígito seguinte
5. Após a conguração, prima sem soltar para regressar
6. Clicar em iniciar/pausar a contagem decrescente
7. Premir demoradamente para reiniciar a contagem decrescente
6. Сверху находится мигающий сигнал тревоги
7. Короткое нажатие для входа в настройки будильника
8. Нажмите еще раз, чтобы отрегулировать размер цифр
9. Длительно нажмите, чтобы ввести следующую цифру настройки
10. Установите часы и минуты в таком порядке
11. После настройки долго нажимайте, чтобы вернуться к интерфейсу
Руководство по эксплуатации для настройки секундомера:
1. Нажмите кнопку питания, чтобы включить экран
2. Нажмите еще раз, чтобы переключить страницу
4. Длительное нажатие открывает доступ к функциям секундомера и обратного от-
5. Нажмите на секундомер, чтобы запустить/приостановить его
6. Длительное нажатие на секундомер для сброса
Руководство по эксплуатации для установки таймера обратного отсчета:
1. Длительное нажатие для входа в настройку обратного отсчета
2. Короткое нажатие для начала установки времени
3. Нажмите еще раз, чтобы установить размер номера
4. Длительно нажмите, чтобы ввести следующую цифру настройки
5. После настройки долго нажимайте, чтобы вернуться
6. Нажмите на кнопку запуска/паузы обратного отсчета
7. Длительное нажатие сбрасывает обратный отсчет
5. Vyberte, ak chcete povoliť dlhé stlačenie pre vstup do nastavení budíka
6. Nad nastaveným alarmom bliká výzva
7. Krátkym stlačením vstúpite do nastavení budíka
8. Opätovným krátkym stlačením upravíte veľkosť čísla
9. Dlhým stlačením vstúpite do nastavenia ďalšej číslice
10. Nastavte hodiny a minúty v tomto poradí
11. Po nastavení sa dlhým stlačením vrátite do rozhrania
Návod na obsluhu pre nastavenie stopiek:
1. Kliknutím na tlačidlo napájania zapnite obrazovku
2. Opätovným kliknutím prepnete stránky
4. Dlhým stlačením získate prístup k funkciám stopiek a odpočítavania
5. Kliknutím na stopky spustíte/pozastavíte
6. Dlhým stlačením stopiek resetujete
Návod na obsluhu pre nastavenie časovača odpočítavania:
1. Dlhým stlačením vstúpite do nastavenia odpočítavania
2. Krátkym stlačením spustíte nastavenie času
3. Opätovným krátkym stlačením nastavíte veľkosť čísla
4. Dlhým stlačením vstúpite do nastavenia ďalšej číslice
5. Po nastavení sa dlhým stlačením vrátite späť
6. Kliknite na spustenie/pozastavenie odpočítavania
7. Dlhé stlačenie resetuje odpočítavanie
3.2 Ko je baterija popolnoma napolnjena, združljivi polnilnik najprej odklopite od PB, nato
pa ga odstranite iz vtičnice. Pri odklopu polnilnika držite vtič, ne pa kabla.
4. Polnjenje naprav USB (sl. 4)
4.1 Napravo povežite s PB s kablom, ki je priložen napajalni banki, ali z mobilnim
telefonom/tabličnim računalnikom.
4.2 Ko se zunanja baterija izprazni, se postopoma prižge manj luči. Ko je naprava
popolnoma napolnjena, odstranite baterijo.
1. Kliknite gumb za vklop zaslona
2. Ponovno kliknite za vstop na stran 2
3. Z dolgim pritiskom vstopite v vmesnik za nastavitev ure
4. V tem času utripa napis «set time»
5. Kratek pritisk za vstop v nastavitve ure
6. Ponovno kratko pritisnite , da prilagodite velikost številke
7. Z dolgim pritiskom vnesete nastavitev naslednje številke
8. Uro, minuto in sekundo zaporedoma nastavite na naslednji način
9. Po nastavitvi se z dolgim pritiskom vrnite v vmesnik
1. Z dolgim pritiskom vstopite v vmesnik za nastavitev časa
2. Ponovno dolgo pritisnite , da vstopite na stran z nastavitvami alarma
3. Kratek pritisk za izbiro vklopa ali izklopa
4. Izberite, če želite zapreti dolg pritisk za izhod iz vmesnika za nastavitve
5. Izberite, če želite omogočiti dolg pritisk za vstop v nastavitve alarma
Kratek vodnik. Napajalna banka (v nadaljevanju PB)
Napajalna banka OnPower 130.
Zmogljivost: 10.000 mAh (2 × 5.000 mAh)
Tip (C) 1 & 2 Vhod/izhod: 5V/3A, 9V/3A, 12V/2,5A (30 W)
USB (A) Izhod: 5V/3A, 9V/2A, 10V 2,25A 12V/1,5A (22,5W)
Velikost: 87.46 × 50 × 34.3 mm
1.2 Polnilni kabel Type (C), 30 cm
2. Pregled izdelka (slika. 2)
3.1 Priključite USB (kupljen posebej) ali USB/Type (C) (priložen) na združljiv polnilnik
USB ali računalnik. Priključite priključek micro-USB/USB tipa (C) na priključek polnilnika
PB. Svetlobni indikatorji se bodo prižgali, indikator LED pa bo utripal ves čas polnjenja
baterije, s čimer bo prikazana faza polnjenja.
6. Zgoraj je prikazan utripajoči poziv za nastavljen alarm
7. Kratek pritisk za vstop v nastavitve alarma
8. Ponovno kratko pritisnite , da prilagodite velikost številke
9. Z dolgim pritiskom vnesete nastavitev naslednje številke
10. Nastavite uro in minuto v tem vrstnem redu
11. Po nastavitvi se z dolgim pritiskom vrnite v vmesnik
Vodnik za nastavitev štoparice:
1. Kliknite gumb za vklop, da vklopite zaslon
2. Ponovno kliknite za preklop strani
4. Z dolgim pritiskom dostopate do funkcij štoparice in odštevanja
5. Kliknite na štoparico za zagon/zaustavitev
6. Dolgo pritisnite štoparico, da jo ponastavite
Vodnik za nastavitev časovnika za odštevanje:
1. Dolg pritisk za vstop v nastavitev odštevanja
2. Kratek pritisk za začetek nastavljanja časa
3. Ponovno kratko pritisnite , da nastavite velikost številke
4. Z dolgim pritiskom vnesete nastavitev naslednje številke
5. Po nastavitvi se z dolgim pritiskom vrnite
6. Kliknite na začetek/počasno odštevanje
7. Dolg pritisk ponastavi odštevanje
4. Seleccione para cerrar la pulsación larga para salir de la interfaz de conguración
5. Seleccione para activar la pulsación larga para entrar en la conguración de la alarma
6. Hay un aviso de alarma ajustada parpadeando arriba
7. Pulsación corta para entrar en los ajustes de la alarma
8. Vuelva a pulsar brevemente para ajustar el tamaño del número
9. Pulsación larga para introducir el siguiente ajuste de dígitos
10. Fije la hora y los minutos en este orden
11. Tras la conguración, pulse prolongadamente para volver a la interfaz
Guía de funcionamiento para ajustar el cronómetro:
1. Pulse el botón de encendido para encender la pantalla
2. Pulse de nuevo para cambiar de página
3. En la página 3 indique
4. Pulsación larga para acceder a las funciones de cronómetro y cuenta atrás
5. Pulse sobre el cronómetro para iniciar/pausar
6. Pulse prolongadamente el cronómetro para ponerlo a cero
Guía de funcionamiento para ajustar el temporizador de cuenta atrás:
1. Pulsación larga para entrar en el ajuste de la cuenta atrás
2. Pulsación corta para iniciar el ajuste de la hora
3. Vuelva a pulsar brevemente para ajustar el tamaño del número
4. Pulsación larga para introducir el siguiente ajuste de dígitos
5. Tras la conguración, pulse prolongadamente para volver
6. Pulse en iniciar/pausar cuenta atrás
7. Pulsación larga reiniciar cuenta atrás
3.2 Kada јe bateriјa potpuno napunjena, prvo isključite kompatibilni punjač iz PB-a, a zatim
ga izvadite iz utičnice. Držite utikač, ali ne i kabl kada isključuјete punjač.
4. Punjenje USB uređaјa (sl. 4)
4.1 Povežite svoј uređaј sa PB pomoću kabla koјi dolazi sa pover bankom ili vašeg
mobilnog telefona/tableta.
4.2 Kako se spoljna bateriјa prazni, svetla će postepeno svetleti manje. Kada јe vaš uređaј
potpuno napunjen, uklonite bateriјu.
1. Kliknite na dugme da biste uključili ekran
2. Kliknite ponovo da biste ušli na stranicu 2
3. Dugo pritisnite da biste ušli u interfeјs za podešavanje sata
4. U ovom trenutku treperi „set time“.
5. Kratko pritisnite za ulazak u podešavanja sata
6. Ponovo kratko pritisnite da biste podesili veličinu broјa
7. Dugo pritisnite da biste uneli podešavanje sledeće cifre
8. Podesite sat, minut i sekundu redom na ovaј način
9. Nakon podešavanja, dugo pritisnite da biste se vratili na interfeјs
1. Dugo pritisnite da biste ušli u interfeјs za podešavanje vremena
2. Ponovo dugo pritisnite da biste ušli na stranicu sa podešavanjima alarma
3. Kratko pritisnite za uključivanje ili isključivanje
4. Izaberite da biste zatvorili dugi pritisak da biste izašli iz interfeјsa podešavanja
5. Izaberite da biste omogućili dugi pritisak da biste uneli podešavanja alarma
Brzi vodič. Pover bank (u daljem tekstu PB)
10.000 mAh (2 × 5.000 mAh)
Tip (C) 1 i 2 ulaz/izlaz:
5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A (30 W)
5V/3A, 9V/2A, 10V 2.25A 12V/1.5A (22.5 W)
1.2 Tipe (C) kabl za punjenje, 30 cm
2. Pregled proizvoda (sl. 2)
3.1 Povežite USB (kupuјe se zasebno) ili USB/Tipe (C) (uključen) na kompatibilni USB
punjač ili računar. Povežite mikro-USB/USB tip (C) konektor na PB konektor za punjač.
Svetlosni indikatori će se uključiti i LED indikator će treptati tokom procesa punjenja
bateriјe, ukazuјući na njegovu fazu.
6. Gore јe postavljeno treperenje alarma
7. Kratko pritisnite da biste uneli podešavanja alarma
8. Ponovo kratko pritisnite da biste podesili veličinu broјa
9. Dugo pritisnite da biste uneli podešavanje sledeće cifre
10. Podesite sat i minut ovim redosledom
11. Nakon podešavanja, dugo pritisnite da biste se vratili na interfeјs
Uputstvo za podešavanje štoperice:
1. Kliknite na dugme za napaјanje da biste uključili ekran
2. Kliknite ponovo da biste promenili stranice
4. Dugo pritisnite da biste pristupili funkciјama štoperice i odbroјavanja
5. Kliknite na štopericu da biste pokrenuli/pauzirali
6. Dugo pritisnite štopericu za resetovanje
Uputstvo za podešavanje taјmera za odbroјavanje:
1. Dugo pritisnite da biste ušli u podešavanje odbroјavanja
2. Kratak pritisak za početak podešavanja vremena
3. Ponovo kratko pritisnite da biste podesili veličinu broјa
4. Dugo pritisnite da biste uneli podešavanje sledeće cifre
5. Nakon podešavanja, dugo pritisnite za povratak
6. Kliknite na početak/pauza odbroјavanje
7. Dugi pritisak na resetovanje odbroјavanja