Canyon CNS-CPB130DG Manual

Canyon PowerBank CNS-CPB130DG

Læs gratis den danske manual til Canyon CNS-CPB130DG (2 sider) i kategorien PowerBank. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 18 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.1 stjerner ud af 9.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Canyon CNS-CPB130DG, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
po celou dobu nabíjení baterie, čímž bude indikovat jeho fázi.
3.2 Po úplném nabití baterie nejprve odpojte kompatibilní nabíječku od PB a poté ji
vyjměte ze zásuvky. Při odpojování nabíječky držte zástrčku, ale ne kabel.
4. Nabíjení zařízení USB (obr. 4)
4.1 Připojte zařízení k PB pomocí kabelu dodaného s powerbankou nebo mobilním
telefonem/tabletem.
4.2 S vybíjením externí baterie se postupně rozsvěcuje méně světel. Po úplném nabití
zařízení vyjměte baterii.
1. Kliknutím na tlačítko zapnete obrazovku
2. Dalším kliknutím vstoupíte na stránku 2
3. Dlouhým stisknutím vstoupíte do rozhraní pro nastavení hodin
4. V tomto okamžiku bliká «nastavený čas»
5. Krátké stisknutí pro vstup do nastavení hodin
6. Dalším krátkým stisknutím upravíte velikost čísla
7. Dlouhým stisknutím zadáte nastavení další číslice
8. Hodiny, minuty a sekundy nastavte postupně takto
9. Po nastavení se dlouhým stisknutím vrátíte do rozhraní
Nastavení budíku:
1. Dlouhým stisknutím vstoupíte do rozhraní pro nastavení času
2. Dalším dlouhým stisknutím vstoupíte na stránku nastavení budíku
3. Krátkým stisknutím vyberete možnost zapnuto nebo vypnuto
4. Výběrem zavřete dlouhým stisknutím ukončíte rozhraní nastavení
3.2 Когато батерията е напълно заредена, първо изключете съвместимото зарядно
устройство от PB, а след това го извадете от контакта. Когато изключвате зарядното
устройство, дръжте щепсела, но не и кабела.
4. Зареждане на USB устройства (снимка. 4)
4.1 Свържете устройството си към PB с помощта на кабела, който се доставя с
батерията за захранване, или с мобилния си телефон/таблет.
4.2 С разреждането на външната батерия постепенно ще светят по-малко светлини.
Когато устройството ви е напълно заредено, извадете батерията.
Настройки на часовника:
1. Щракнете върху бутона, за да включите екрана
2. Кликнете отново, за да влезете в страница 2
3. Дълго натиснете, за да влезете в интерфейса за настройка на часовника
4. В този момент мига «set time»
5. Кратко натискане за влизане в настройките на часовника
6. Натиснете отново кратко, за да регулирате размера на числата
7. Дълго натиснете, за да въведете следващата цифрова настройка
8. Задайте последователно часа, минутата и секундата по следния начин
9. След настройката натиснете дълго, за да се върнете в интерфейса
Настройки на алармата:
1. Дълго натиснете, за да влезете в интерфейса за настройка на времето
2. Дълго натиснете отново, за да влезете в страницата с настройки на алармата
3. Кратко натискане, за да изберете включено или изключено
4.
Изберете, за да затворите дългото натискане, за да излезете от интерфейса за настройки
ENG
Řešení potíží
Problém Řešení
Nabíječka nenabíjí
1) Dodržujte posloupnost připojování při nabíjení ze
zásuvky.
2) Ujistěte se, že všechny kontakty těsně přiléhají k
nabíječce a nejsou špinavé.
Pokud akce z výše uvedeného seznamu nepřispějí k vyřešeproblému, obraťte se na tým
podpory na stránkách CANYON czech.canyon.eu/user-help-desk
Pokud máte jakékoli dotazy, napište nám na adresu nebo s support@canyon.eu
námi chatujte na adrese ještě předtím, než zařízení czech.canyon.eu/user-help-desk
odnesete do prodejny.
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
Před použitím tohoto výrobku si pozorně přečtěte všechny pokyny a
dodržujte je.
1. Nevystavujte zařízení nadměrné vlhkosti, vodě nebo prachu.
Neinstalujte v místnostech s vysokou vlhkostí a prašností.
2. Nevystavujte přístroj teplu: neumisťujte jej do blízkosti topných
zařízení a nevystavujte jej přímým slunečním paprskům.
3. Výrobek musí být připojen pouze ke zdroji napájení typu uvedeného v návodu k
obsluze.
4. Nikdy nestříkejte tekuté čisticí prostředky. Přístroj čistěte pouze hadříkem.
Отстраняване на проблеми
Проблем Решение
РВ не зарежда
1) Проверете последователността на свързване към зарядното
устройство (за зареждане).
2) Уверете се, че контактите на зарядното са добре свързани с
РВ и не са замърсени.
Ако действията от горния списък не допринесат за решаване на проблема, моля,
свържете се с екипа за поддръжка на сайта CANYON canyon.bg/user-help-desk
Ако имате въпроси, преди да занесете устройството в магазина, пишете ни на имейл
адреса или в чат на уеб страница support@canyon.eu canyon.bg/user-help-desk.
Съгласно местните разпоредби вашият продукт и/или неговата батерия трябва да
се изхвърлят отделно от битовите отпадъци. Когато този продукт достигне края на
експлоатационния си живот, занесете го в съоръжение за рециклиране, определено от
местните власти.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете внимателно и спазвайте всички инструкции, преди да
използвате този продукт. 1. Не излагайте устройството на прекомерна
влага, вода или прах. Не инсталирайте в помещения с висока влажност и
запрашеност. 2. Не излагайте устройството на топлина: не го поставяйте в
близост до отоплителни уреди и не го излагайте на преки слънчеви лъчи.
3. Продуктът трябва да се свързва само към източник на захранване от
типа, посочен в ръководството за експлоатация. 4. Никога не пръскайте течни почистващи
препарати. Почиствайте устройството само с кърпа.
Rychlý průvodce. Power banka (dále jen PB)
Power Bank OnPower 130.
Specikace:
Kapacita: 10 000 mAh (2 × 5 000 mAh)
Typ (C) 1 & 2 Vstup/výstup: 5V/3A, 9V/3A, 12V/2,5A (30 W)
Výstup USB (A): 5V/3A, 9V/2A, 10V 2,25A 12V/1,5A (22,5W)
Velikost: 87.46 × 50 × 34.3 mm
Hmotnost: 239.5 g
1. Balení: (obr. 1)
1.1 PB
1.2 Nabíjecí kabel Type (C), 30 cm
1.3 Stručný průvodce
2. Přehled produktů (obr. 2)
3. Nabíjení PB (obr. 3)
3.1 Připojte USB (zakoupeno samostatně) nebo USB/Typ (C) (součást dodávky) ke
kompatibilní USB nabíječce nebo počítači. Připojte konektor micro-USB/USB typu (C)
ke konektoru nabíječky PB. Světelné indikátory se rozsvítí a indikátor LED bude blikat
Кратко ръководство. Захранваща банка (наричана по-долу PB)
Захранваща банка OnPower 130.
Спецификации:
Капацитет: 10 000 mAh (2 пъти по 5 000 mAh)
Тип (C) 1 & 2 Вход/изход: 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A (30 W)
USB (A) Изход: 5V/3A, 9V/2A, 10V 2.25A 12V/1.5A (22.5W)
Размер: 87.46 × 50 × 34.3 мм
Тегло: 239.5 г
1. Опаковка: (снимка. 1)
1.1 PB
1.2 Кабел за зареждане Type (C), 30 cm
1.3 Кратко ръководство
2. Преглед на продукта (снимка. 2)
3. Зареждане на PB (снимка. 3)
3.1 Свържете USB (закупен отделно) или USB/тип (C) (включен в комплекта)
към съвместимо USB зарядно устройство или компютър. Свържете конектора
micro-USB/USB тип (C) към конектора на зарядното устройство. Светлинните
индикатори ще се включат, а светодиодният индикатор ще мига през целия процес
на зареждане на батерията, показвайки етапа на зареждане.
CES
BUL
Ladevorgangs, um den Ladezustand anzuzeigen.
3.2 Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, trennen Sie zunächst das kompatible
Ladegerät vom PB und ziehen Sie es dann aus der Steckdose. Halten Sie den Stecker,
aber nicht das Kabel, wenn Sie das Ladegerät abziehen.
4. Laden von USB-Geräten (Bild. 4)
4.1 Verbinden Sie Ihr Gerät über das mit der Powerbank gelieferte Kabel oder Ihr
Mobiltelefon/Tablet mit PB.
4.2 Wenn die externe Batterie entladen ist, leuchten nach und nach weniger Lichter auf.
Wenn Ihr Gerät vollständig aufgeladen ist, nehmen Sie bitte den Akku heraus.
Einstellungen der Uhr:
1. Klicken Sie auf die Schaltäche , um den Bildschirm einzuschalten
2. Klicken Sie erneut, um Seite 2 aufzurufen
3. Langes Drücken, um die Schnittstelle zur Einstellung der Uhr aufzurufen
4. Zu diesem Zeitpunkt blinkt «Zeit einstellen»
5. Kurz drücken, um die Uhreinstellungen aufzurufen
6. Erneut kurz drücken, um die Zahlengröße anzupassen
7. Langes Drücken, um die nächste Zi󰀨er einzustellen
8. Stellen Sie die Stunde, die Minute und die Sekunde nacheinander so ein
9. Drücken Sie nach dem Einrichten lange, um zur Schnittstelle zurückzukehren
Alarmeinstellungen:
1. Langes Drücken, um die Zeiteinstellungsschnittstelle aufzurufen
2. Drücken Sie erneut lange, um die Seite mit den Alarmeinstellungen aufzurufen
3. Kurz drücken, um Ein oder Aus zu wählen
φορτιστή από το PB και, στη συνέχεια, αφαιρέστε τον από την πρίζα. Κρατήστε το βύσμα,
αλλά όχι το καλώδιο, όταν αποσυνδέετε το φορτιστή.
4. Φό
ρτιση συσκευών USB (εικ. 4)
4.1 Συνδέστε τη συσκευή σας στο PB χρησιμοποιώντας το καλώδιο που συνοδεύει το
power bank ή το κινητό σας τηλέφωνο/ταμπλέτα.
4.2 Καθώς η εξωτερική μπαταρία αποφορτίζεται, σταδιακά θα ανάβουν λιγότερες λυχνίες.
Όταν η συσκευή σας είναι πλήρως φορτισμένη, αφαιρέστε την μπαταρία.
Ρυ
θμίσεις ρολογιού:
1. Κάντε κλικ στο κουμπί για να ενεργοποιήσετε την οθόνη
2. Κάντε ξανά κλικ για να εισέλθετε στη σελίδα 2
3. Πατήστε παρατεταμένα για να εισέλθετε στη διεπαφή ρύθμισης ρολογιού
4. Αυτή τη στιγμή αναβοσβήνει η ένδειξη «set time»
5. Σύντομο πάτημα για να εισέλθετε στις ρυθμίσεις του ρολογιού
6. Πατήστε ξανά σύντομα για να ρυθμίσετε το μέγεθος του αριθμού
7. Πατήστε παρατεταμένα για να εισαγάγετε το επόμενο ψηφίο ρύθμισης
8. Ρυθμίστε την ώρα, το λεπτό και το δευτερόλεπτο διαδοχικά με τον εξής τρόπο
9. Μετά τη ρύθμιση, πατήστε παρατεταμένα για να επιστρέψετε στη διεπαφή
Ρυθμ
ίσεις συναγερμού:
1. Πατήστε παρατεταμένα για να εισέλθετε στη διεπαφή ρύθμισης ώρας
2. Πατήστε ξανά παρατεταμένα για να εισέλθετε στη σελίδα ρυθμίσεων συναγερμού
3. Πατήστε σύντομα για να επιλέξετε on ή o󰀨
4. Επιλέξτε για να κλείσετε το παρατεταμένο πάτημα για να βγείτε από τη διεπαφή
ρυθμίσεων
5. Επιλέξτε για να ενεργοποιήσετε παρατεταμένο πάτημα για να εισέλθετε στις ρυθμίσεις
συναγερμού
Fehlersuche
Ausgabe Lösung
Die PB lädt nicht
1) Halten Sie beim Anschluss an die Stromversorgung (zum Laden)
die Reihenfolge der Anschlüsse ein.
2) Vergewissern Sie sich, dass die Kontakte der Powerbank fest
mit den Kontakten des Ladegeräts übereinstimmen und nicht
verschmutzt sind.
Sollten die Maßnahmen aus der obigen Liste nicht zur Problemlösung beitragen, wenden
Sie sich bitte an das Support-Team der CANYON-site de.canyon.eu/user-help-desk
Wenn Sie Fragen haben, wir sind froh diese zu beantworten, bevor Sie Ihr Gerät in den
Laden bringen, senden Sie uns bitte eine E-Mail an oder chatten support@canyon.eu
Sie mit uns unter .de.canyon.eu/user-help-desk
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch und befolgen Sie sie, bevor
Sie dieses Produkt verwenden.
1. Setzen Sie das Gerät nicht übermäßiger Feuchtigkeit, Wasser oder Staub
aus. Nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit und Staubbelastung aufstellen.
2. Setzen Sie das Gerät nicht der Hitze aus: Stellen Sie es nicht in der Nähe von
Heizgeräten auf, und setzen Sie es nicht der direkten Sonneneinstrahlung aus.
3. Das Produkt darf nur an die in der Betriebsanleitung angegebene Stromquelle angeschlossen
werden.
4. Sprühen Sie niemals üssige Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem Tuch.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Τεύχος Λύση
Το PB δεν φορτίζει
1) Τηρήστε τη σειρά των συνδέσεων κατά τη σύνδεση με το
τροφοδοτικό (για φόρτιση).
2) Βεβαιωθείτε ότι οι επαφές του power bank εφαρμόζουν
καλά με τις επαφές του φορτιστή και ότι δεν είναι βρώμικες.
Εάν οι παραπάνω ενέργειες δεν συμβάλλουν στην επίλυση του προβλήματος, παρακαλούμε
επικοινωνήστε με την ομάδα υποστήριξης της Canyon: canyon.eu/user-help-desk
Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις πριν επιστρέψετε τη συσκευή στο κατάστημα,
παρακαλούμε στείλτε μας email στο ή μπορείτε να συνομιλήσετε μαζί support@canyon.eu
μας στην ιστοσελίδα canyon.eu/user-help-desk.
Σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς, το προϊόν σας και η μπαταρία του πρέπει να απορρίπτονται
ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα. Όταν αυτό το προϊόν φτάσει στο τέλος της ζωής του,
παρακαλούμε να το μεταφέρετε σε έναν χώρο ανακύκλωσης που έχει οριστεί από τις τοπικές αρχές.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε προσεκτικά και ακολουθήστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε
αυτό το προϊόν. 1. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υπερβολική υγρασία, νερό ή
σκόνη. Μην την εγκαθιστάτε σε χώρους με υψηλή υγρασία και σκόνη. 2. Μην
εκθέτετε τη συσκευή σε θερμότητα: μην την τοποθετείτε κοντά σε συσκευές
θέρμανσης και μην την εκθέτετε σε άμεσο ηλιακό φως. 3. Το προϊόν πρέπει
να συνδέεται μόνο με την πηγή τροφοδοσίας του τύπου που αναφέρεται
στο εγχειρίδιο λειτουργίας.4. Ποτέ μην ψεκάζετε υγρά καθαριστικά.
Χρησιμοποιήστε μόνο στεγνά πανιά για τον καθαρισμό της συσκευής.
Kurzanleitung. Powerbank (im Folgenden als PB bezeichnet)
Power Bank OnPower 130.
Spezikationen:
Kapazität: 10.000mAh (2 × 5.000mAh)
Typ (C) 1 & 2 Input/Output: 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A (30 W)
USB (A) Ausgang: 5V/3A, 9V/2A, 10V 2.25A 12V/1.5A (22.5W)
Größe: 87.46 × 50 × 34.3 mm
Gewicht: 239.5 g
1. Paket: (Bild. 1)
1.1 PB
1.2 Type (C) Ladekabel, 30 cm
1.3 Kurzanleitung
2. Produktübersicht (Bild. 2)
3. Auaden der PB (Bild. 3)
3.1 Schließen Sie den USB (separat erhältlich) oder USB/Typ (C) (im Lieferumfang
enthalten) an ein kompatibles USB-Ladegerät oder einen Computer an. Verbinden Sie
den micro-USB/USB Typ (C) Anschluss mit dem Anschluss des PB-Ladegeräts. Die
Leuchtanzeigen schalten sich ein und die LED-Anzeige blinkt während des gesamten
Γρήγορος οδηγός. Τράπεζα ισχύος (εφεξής «PB»)
Τράπεζα ενέργειας OnPower 130.
Προδιαγραφές:
Χωρητικότητα:
10,000mAh (2 × 5,000mAh)
Τύπος (C) 1 & 2 Είσοδος/έξοδος:
5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A (30 W)
USB (A) Έξοδος:
5V/3A, 9V/2A, 10V 2.25A 12V/1.5A (22.5W)
Μέγεθος:
87.46 × 50 × 34.3 mm
Βάρος:
239.5 g
1. Συσ
κευασία: (pic. 1)
1.1 PB
1.2 Καλώδιο φόρτισης Type (C), 30 cm
1.3 Γρήγορος οδηγός
2. Επισκ
όπηση προϊόντος (pic. 2)
3. Φόρ
τιση PB (pic. 3)
3.1 Συνδέστε το USB (αγοράζεται ξεχωριστά) ή το USB/τύπου (C) (περιλαμβάνεται)
σε συμβατό φορτιστή USB ή υπολογιστή. Συνδέστε το βύσμα micro-USB/USB τύπου (C)
στο βύσμα του φορτιστή PB. Οι φωτεινές ενδείξεις θα ανάψουν και η ένδειξη LED
θα αναβοσβήνει καθ’ όλη τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης της μπαταρίας,
υποδεικνύοντας το στάδιο της.
3.2 Όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, αποσυνδέστε πρώτα τον συμβατό
DEU
ELL
3.2 When the battery is fully charged, rstly disconnect the compatible charger from
the PB, and then remove it from the power outlet. Hold the plug, but not the cord when
disconnecting the charger.
4. USB device charging (pic. 4)
4.1 Connect your device to PB using the cable that comes with the power bank or your
mobile phone/ tablet.
4.2 As the external battery is discharged, gradually less lights will be illuminated. When
your device is fully charged please remove the battery.
Clock settings:
1. Click the button to turn on the screen
2. Click again to enter page 2
3. Long press to enter the clock setting interface
4. At this time, «set time» ashes
5. Short press to enter clock settings
6. Short press again to adjust the number size
7. Long press to enter the next digit setting
8. Set the hour, minute, and second in sequence in this way
9. After setting up, long press to return to the interface
Alarm settings:
1. Long press to enter the time setting interface
2. Long press again to enter the alarm settings page
3. Short press to select on or o󰀨
4. Select to close the long press to exit the settings interface
Troubleshooting
Issue Solution
The power bank does
not charge
1) Adhere to the sequence of connections when connecting
to the power supply (for charging).
2) Make sure that the power bank contacts t tightly with the
charger contacts and that they are not dirty.
If the actions from the above list do not contribute to problem solving, please contact the support
team at CANYON site canyon.eu/user-help-desk
If you have any questions before returning your device to the store, please email us at
support@canyon.eu
or you can chat with us at the website canyon.eu/user-help-desk.
According to local regulations, your product and/or its battery must be disposed of separately
from household waste. When this product has reached the end of its service life, take it to a
recycling facility designated by local authorities.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully and follow all instructions before using this product.
1. Do not expose the device to excessive moisture, water or dust. Do not
install in rooms with high humidity and dust level.
2. Do not expose the device to heat: do not place it close to heating
appliances, and do not expose it to direct sun rays.
3. The product shall be connected to the power supply source of the type
indicated in the operation manual only.
4. Never spray liquid cleaning detergents. Clean the device with a cloth only.
Quick guide. Power bank (hereinafter referred to as PB)
Power Bank OnPower 130.
Specications:
Capacity: 10,000mAh (2 × 5,000mAh)
Type (C) 1 & 2 Input/Output: 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A (30 W)
USB (A) Output: 5V/3A, 9V/2A, 10V 2.25A 12V/1.5A (22.5W)
Size: 87.46 × 50 × 34.3 mm
Weight: 239.5 g
1. Package: (pic. 1)
1.1 Power bank
1.2 Type (C) charging cable, 30 cm
1.3 Quick guide
2. Product overview (pic. 2)
3. Power bank charging (pic. 3)
3.1 Connect the USB (purchased separately) or USB/Type (C) (included) to compatible
USB charger or computer. Connect micro-USB/USB Type (C) connector to PB charger
connector. The light indicators will turn on and the LED indicator will blink throughout the
battery charging process, indicating its stage.
1. Package contents
3. Charging Power Bank2. Product overview
Type (C)
Quick Guide v 1.0
Power bank CNS-CPB130DG
USB (A) 1
USB (A) 1 output
Type (C) 1/ Type (C) 2
Type (C) 1/ Type (C) 2 input/output port
3.2 Kui aku on ielikult laetud, ühendage kõigepealt ühilduv laadija PB-st lahti ja seejärel
eemaldage see pistikupesast. Laadija lahtiühendamisel hoidke kinni pistikust, kuid mitte
juhtmest.
4. USB-seadmete laadimine (pilt. 4)
4.1 Ühendage oma seade PB-ga, kasutades toitepangaga kaasasolevat kaablit või
mobiiltelefoni/tahvelarvutit.
4.2 Välise aku tühjenedes süttib järk-järgult vähem tuled. Kui seade on täielikult laetud,
eemaldage aku.
Kellade seaded:
1. Ekraani sisselülitamiseks klõpsake nuppu
2. Klõpsake uuesti, et siseneda leheküljele 2
3. Vajutage pikalt, et siseneda kella seadistamise liidesesse
4. Sel ajal vilgub «set time»
5. Lühike vajutus kella seadete sisestamiseks
6. Numbrite suuruse reguleerimiseks vajutage uuesti lühidalt
7. Järgmise numbri seadistuse sisestamiseks vajutage pikalt
8. Seadistage tund, minut ja sekund järjestikku järgmiselt
9. Pärast seadistamist vajutage pikalt, et naasta kasutajaliidese juurde
Häire seaded:
1. Vajutage pikalt, et siseneda aja seadmise liidesesse
2. Vajutage uuesti pikalt, et siseneda häire seadete lehele
3. Lühike vajutus sisse või välja lülitamiseks
4. Valige sulgemiseks pikalt vajutage, et väljuda seadete kasutajaliidesest
Veaotsing
Probleem Lahendus
Laadimist ei toimu
1) Akupanga laadimisel järgi juhiseid, mis kirjas eespool
punktis 3.
2) Veendu, et akupanga ja laadimiskaabli kontaktid ei ole
määrdunud ning on korrektselt ühendatud.
Kui ülaltoodud loetelus toodud tegevused ei aita probleemi lahendamisele kaasa, võtke
palun ühendust CANYONi tugimeeskonnaga aadressil canyon.eu/user-help-desk
Kui teil on küsimusi, saatke meile e-kirja aadressil või vestle support@canyon.eu
meiega aadressil , enne kui te oma seadme kauplusesse canyon.eu/user-help-desk
viima hakkat.
OHUTUSJUHISED
Enne toote kasutamist lugege hoolikalt läbi ja järgige kõiki juhiseid.
1. Ärge pange seadet kokku liigse niiskuse, vee või tolmuga. Ärge
paigaldage kõrge niiskuse ja tolmuga ruumidesse.
2. Ärge pange seadet kuumuse kätte: ärge asetage seda kütteseadmete
lähedusse ja ärge pange seda otsese päikesekiirguse kätte.
3. Toode tuleb ühendada ainult kasutusjuhendis näidatud tüüpi
toiteallikaga.
4. Ärge kunagi pihustage vedelaid puhastusvahendeid. Puhastage seadet ainult lapiga.
Kiirjuhend. Toitepank (edaspidi «PB»)
Power Bank OnPower 130.
Spetsikatsioonid:
Võimsus: 10,000mAh (2 × 5000mAh)
Tüüp (C) 1 & 2 Sisend/väljund: 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A (30 W)
USB (A) Väljund: 5V/3A, 9V/2A, 10V 2.25A 12V/1.5A (22.5W)
Suurus: 87.46 × 50 × 34.3 mm
Kaal: 239.5 g
1. Pakett: (pilt. 1)
1.1 PB
1.2 Type (C) laadimiskaabel, 30 cm
1.3 Kiirjuhend
2. Toote ülevaade (pic. 2)
3. PB laadimine (pilt. 3)
3.1 Ühendage USB (ostetud eraldi) või USB/Tüüp (C) (kaasas) ühilduva USB-laadija või
arvutiga. Ühendage micro-USB/USB-tüüpi (C) pistik PB-laadija pistikuga. Valgusnäidikud
lituvad sisse ja LED-indikaator vilgub kogu aku laadimisprotsessi vältel, näidates selle etappi.
EST
FRA
Dépannage
Numéro Solution
PB ne se charge
pas
1) Respectez l’ordre des connexions lors du raccordement à
l’alimentation électrique (pour la charge).
2) Assurez-vous que les contacts de la banque d’alimentation
s’emboîtent parfaitement avec les contacts du chargeur et qu’ils
ne sont pas sales.
Si les actions de la liste ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez
contacter l’équipe d’assistance sur le site CANYON canyon.eu/user-help-desk
Si vous avez des questions, veuillez nous envoyer un courriel à support@canyon.eu ou
discuter avec nous sur avant d’apporter votre appareil au magasin.canyon.eu/user-help-desk
Selon la réglementation locale, votre produit et/ou sa batterie doivent être éliminés séparément
des déchets ménagers. Lorsque ce produit a atteint la n de sa vie utile, apportez-le à un
centre de recyclage signé par les autorités locales.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement et suivez toutes les instructions avant d’ut iliser ce produit.
1. N’exposez pas l’appareil à une humidité excessive, à l’eau ou à la
poussière. Ne pas installer dans des pièces où l’humidité et la poussière
sont élevées. 2. Ne pas exposer l’appareil à la chaleur : ne pas le placer
à proximité d’appareils de chau󰀨age et ne pas l’exposer aux rayons
directs du soleil. 3. Le produit doit être connecté à la source d’alimentation
électrique du type indiqué dans le manuel d’utilisation uniquement. 4. Ne jamais pulvériser
de détergents liquides. Nettoyez l’appareil avec un chi󰀨on uniquement.
4. Charging USB Device
Note: Any power bank will not deliver full-declared capacity to your device some of
this energy is lost through heat generated and voltage conversion. Please, check the
specication of your phone or tablet’s battery to estimate how many full charges you can
expect. If not stated otherwise expect to achieve around 70% of e󰀩ciency.
Color definition
The charging input is green The discharging output is blue
The characters are white
Standby interface
Device charging interface
Device discharging
interface
Power
OutputInput
Power display
Time display
Simultaneously charging and
discharging interface
The characters are blackDark Gray when standby
Power temperature protection warning interface
WARNING
1) Do not disassemble the enclosure. The battery may explode when damaged. It is
not recommended to attempt to repair the device yourself, which will result in the loss
of warranty.
2) The power bank must be stored in location with temperature ranging between 15 to
25°C for optimal performance. Too high/low temperature results in the loss of capacity
and shorter lifetime of the battery. A device with an excessively heated or cooled battery
may not work temporarily.
3) Do not dispose of batteries in a re as they may explode.
WARRANTY RESPONSIBILITY
The warranty period starts from the day of the product purchase from CANYON
authorized SELLER. The date of purchase, is the date specied on your sales receipt or
on the waybill. During the warranty period, repair, replacement or refund for the purchase
shall be performed at the discretion of CANYON. In order to obtain warranty service, the
goods must be returned to the Seller at the place of purchase together with the proof of
purchase (receipt or bill of lading). 2 years warranty from the date of purchase by the
consumer. The service life is 2 years. Additional information about the use and warranty
is available at canyon.eu/warranty-terms
Date of manufacture: (see at the package). Made in China.
Manufacturer: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Importer/distributor: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101 Limassol,
Cyprus, asbis.com.
5. Select to enable long press to enter alarm settings
6. There is a set alarm ashing prompt above
7. Short press to enter alarm settings
8. Short press again to adjust the number size
9. Long press to enter the next digit setting
10. Set the hour and minute in this order
11. After setting up, long press to return to the interface
Operation guide for setting stopwatch:
1. Click the power button to turn on the screen
2. Click again to switch pages
3. In page 3 state
4. Long press to access the stopwatch and countdown functions
5. Click on the stopwatch to start/pause
6. Long press the stopwatch to reset
Operation guide for setting countdown timer:
1. Long press to enter countdown setting
2. Short press to start setting time
3. Short press again to set the number size
4. Long press to enter the next digit setting
5. After setting up, long press to return
6. Click on start/pause countdown
7. Long press reset countdown
ВНИМАНИЕ
1) Не разглобявайте устройството. Батерията може да експлодира, когато е увредена. Не
се препоръчва да ремонтирате самигаранцията на устройството ще отпадне.
2) РВ трябва да се съхранява на места с температура между 15 до 25°C за оптимална
работа. Ако температурата е твърде ниска или твърде висока, капацитетът й се губи и
жизненият цикъл намалява. Възможно е и временно преустановяване на работа.
3) Не хвърляйте батерията в огън – може да експлодира.
ГАРАНЦИЯ И ОТГОВОРНОСТИ
Гаранционният срок започва да тече от деня на закупуване на продукта от оторизирания
ПРОДАВАЧ на CANYON. Датата на покупката е датата, посочена в касовата бележка
или в товарителницата. По време на гаранционния период ремонтът, замяната или
възстановяването на сумата за покупката се извършват по преценка на CANYON. За
да получите гаранционно обслужване, стоките трябва да бъдат върнати на Продавача
на мястото на покупката заедно с доказателството за покупка асова бележка или
товарителница). 2 години гаранция от датата на закупуване от потребителя. Срокът
на експлоатация е 2 години. Допълнителна информация за употребата и гаранцията
можете да намерите на canyon.eu/warranty-terms
Дата на производство: (вижте на опаковката). Произведено в Китай.
Производител: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101,
Лимасол, Кипър, +357 25 857000, asbis.com
Продуктът е в съответствие с изисканията на Директива 2015/863 EC (or other)
Всички декларации може да изтеглите от уеб сайт и/или canyon.bg/sertikati
canyon.eu/certicates, търсейки по модела на устройството.
VAROVÁNÍ
1) Neotevírejte tělo nabíječky. Baterie by mohla při poškození explodovat.
Nedoporučujeme zařízení neodborně opravovat, neboť tak zaniká nárok na záruku.
2) Nabíječku je pro optimální výkon nutné skladovat při teplotě 15 až 25 °C. Příliš vysoká
nebo nízká teplota může mít za následek úbytek kapacity a kratší výdrž baterie. Zařízení
s nadměrně přehřátou či podchlazenou baterií nemusí dočasně fungovat.
3) Nevystavujte baterie přímému ohni z důvodu nebezpečí exploze.
ZÁRUKA
Záruční doba začíná běžet ode dne zakoupení výrobku u autorizovaného prodejce
CANYON. Datum nákupu je datum uvedené na prodejním dokladu nebo na přepravním
listu. Během záruční doby bude oprava, výměna nebo vrácení peněz za zakoupený
výrobek provedeno podle uvážení společnosti CANYON. Pro získání záručního servisu
musí být zboží vráceno prodávajícímu v místě nákupu spolu s dokladem o nákupu
(účtenkou nebo nákladním listem). záruka 2 roky od data zakoupení spotřebitelem.
Životnost je 2 roky. Další informace o používání a záruce jsou k dispozici na adrese
czech.canyon.eu/warranty-terms.
Datum výroby: (viz obal). Vyrobeno v Číně.
Výrobce: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Kypr,
+357 25 857000, asbis.com
Podle místních předpisů musí být váš výrobek a/nebo jeho baterie likvidovány odděleně od
domovního odpadu. Po skončení životnosti tohoto výrobku jej odevzdejte do recyklačního
zařízení určeného místními úřady.
WARNUNG
1) Demontieren Sie das Gehäuse nicht. Die Batterie kann bei Beschädigung explodieren.
Es wird nicht empfohlen, zu versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, da dies zum
Verlust der Garantie führt.
2) Die Powerbank muss an einem Ort gelagert werden, an dem die Temperatur zwischen
15 bis 25°C für optimale Leistung. Eine zu hohe/niedrige Temperatur führt zu einem
Kapazitätsverlust und einer kürzeren Lebensdauer des Akkus. Ein Gerät mit einem zu
stark erhitzten oder abgekühlten Akku funktioniert möglicherweise vorübergehend nicht.
3) Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, da sie explodieren können.
GARANTIE
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Produktkaufs bei einem von CANYON
autorisierten VERKÄUFER. Das Kaufdatum ist das Datum, das auf Ihrem Kaufbeleg
oder dem Frachtbrief angegeben ist. Während der Garantiezeit erfolgt die Reparatur,
der Ersatz oder die Rückerstattung des Kaufpreises nach dem Ermessen von CANYON.
Um eine Garantieleistung zu erhalten, muss die Ware zusammen mit dem Kaufbeleg
(Quittung oder Frachtbrief) an den Verkäufer am Ort des Kaufs zurückgeschickt werden.
2 Jahre Garantie ab dem Datum des Kaufs durch den Verbraucher. Die Nutzungsdauer
beträgt 2 Jahre. Weitere Informationen zur Nutzung und Garantie nden Sie unter
de.canyon.eu/warranty-terms
Herstellungsdatum: (siehe auf der Verpackung). Hergestellt in China.
Hersteller: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Zypern, +357 25 857000, asbis.com
Gemäß den örtlichen Vorschriften muss Ihr Produkt und/oder sein Akku getrennt vom
Hausmüll entsorgt werden. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Lebensdauer erreicht
hat, führen Sie es einer von den örtlichen Behörden bestimmten Recyclinganlage zu.
fog az akkumulátor töltési folyamata alatt, jelezve annak szakaszát.
3.2 Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, először válassza le a kompatibilis töltőt a PB-ről,
majd húzza ki a konnektorból. A töltő leválasztásakor a dugót fogja meg, de a vezetéket ne.
4. USB-eszköz töltés (kép. 4)
4.1 Csatlakoztassa a készüléket a PB-hez a tápegységhez mellékelt kábel vagy a mobiltelefon/
tablet segítségével.
4.2 A külső akkumulátor lemerülésével fokozatosan kevesebb fény világít. Ha a készülék
teljesen feltöltődött, kérjük, vegye ki az akkumulátort.
Órabeállítások:
1. Kattintson a gombra a képernyő bekapcsolásához
2. Kattintson újra a 2. oldalra
3. Hosszan nyomja meg az órabeállítási felületre való belépéshez
4. Ekkor a «set tim(beállított idő) villog
5. Rövid megnyomás az órabeállítások megnyitásához
6. A számok méretének beállításához nyomja meg újra röviden a gombot
7. Hosszan nyomja meg a következő számjegy beállításának megadásához
8. Állítsa be az órát, a percet és a másodpercet egymás után a következő módon
9. A beállítás után nyomja meg hosszan a gombot a kezelőfelületre való visszatéréshez
Riasztási beállítások:
1. Hosszan nyomja meg az időbeállítási felületre való belépéshez
2. Újra hosszan nyomja meg a riasztási beállítások oldalra való belépéshez
3. Rövid megnyomás a be- vagy kikapcsoláshoz
4. Válassza ki a bezáráshoz a hosszú nyomógombot a beállítási felület elhagyásához
Hibakeresés
Hibajelenség Megoldás
A PB nem
töltődik
1) Ellenőrizze a PowerBank csatlakozását a megfelelő töltőhöz és a
töltő megfelelőségét.
2) Ellenőrizze a csatlakozós sértetlenségét és por- és szennyeződés
mentességét.
Ha a fenti listán szereplő intézkedések nem segítenek a probléma megoldásában, kérjük,
forduljon a CANYON с a címen.canyon.eu/user-help-desk
Ha bármilyen kérdése van, kérjük, küldjön egy e-mailt a e-mail support@canyon.eu
címre, vagy írjon ránk csevegésben a weboldalon, mielőtt canyon.eu/user-help-desk
készülékét a boltba vinné.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A termék használata előtt olvassa el gyelmesen és kövesse az összes
utasítást.
1. Ne tegye ki a készüléket túlzott nedvességnek, víznek vagy pornak.
Ne telepítse magas páratartalmú és poros helyiségekben.
2. Ne tegye ki a készüléket hőnek: ne helyezze fűtőberendezések
közelébe, és ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak.
3. A terméket csak a kezelési útmutatóban megadott típusú áramforráshoz szabad
csatlakoztatni.
4. Soha ne permetezzen folyékony tisztítószereket. A készüléket csak ronggyal tisztítsa.
Gyors útmutató. Tápegység (a továbbiakban: PB)
Power Bank OnPower 130.
Specikációk:
Kapacitás:
10,000mAh (2 × 5,000mAh)
Típus (C) 1 & 2 Be- és kimenet:
5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A (30 W)
USB (A) Kimenet:
5V/3A, 9V/2A, 10V 2.25A 12V/1.5A (22.5W)
Méret:
87.46 × 50 × 34.3 mm
Súly:
239.5 g
1. Csomag: (kép. 1)
1.1 PB
1.2 Type (C) töltőkábel, 30 cm
1.3 Gyors útmutató
2. A termék áttekintése (kép. 2)
3. PB töltés (kép. 3)
3.1 Csatlakoztassa az USB-t (külön megvásárolható) vagy az USB/Type (C) (tartozék)
kompatibilis USB-töltőhöz vagy számítógéphez. Csatlakoztassa a micro-USB/USB (C) típu
csatlakozót a PB töltő csatlakozójához. A fényjelzők bekapcsolódnak, és a LED-kijelző villogni
HUN
3.2 Батарея толық зарядталғанда, алдымен үйлесімді зарядтағышты PB-ден
ажыратыңыз, содан кейін оны қуат көзінен ажыратыңыз. Зарядтағышты ажыратқан
кезде сымнан емес, ашадан ұстаңыз.
4. USB құрылғысын зарядтау (сурет. 4)
4.1 Қуат банкімен немесе ұялы телефонмен/планшетпен бірге келетін кабель
арқылы құрылғыны PB желісіне қосыңыз.
4.2 Сыртқы батарея заряды таусылған сайын шамдар біртіндеп азаяды. Құрылғы
толығымен зарядталған кезде батареяны шығарып алыңыз.
Сағат параметрлері:
1. Экранды қосу үшін түймені басыңыз
2. 2-бетке кіру үшін қайта басыңыз
3. Сағат параметрінің интерфейсіне кіру үшін ұзақ басыңыз
4. Осы уақытта «белгіленген уақыт» жыпылықтайды
5. Сағат параметрлерін енгізу үшін қысқаша басыңыз
6. Сан өлшемін реттеу үшін қайтадан қысқа басыңыз
7. Келесі сан параметрін енгізу үшін ұзақ басыңыз
8. Осы жолмен сағатты, минутты және секундты ретімен орнатыңыз
9. Орнатқаннан кейін интерфейске оралу үшін ұзақ басып тұрыңыз
Дабыл параметрлері:
1. Уақытты орнату интерфейсіне кіру үшін ұзақ басыңыз
2. Дабыл параметрлері бетіне кіру үшін қайтадан ұзақ басыңыз
3. Қосу немесе өшіру үшін қысқаша басыңыз
Жылдам нұсқаулық. Қуат банкі (бұдан әрі - ПБ)
Power Bank OnPower 130.
Техникалық сипаттамалар:
Сыйымдылығы: 10 000 мАч (2 × 5 000 мАч)
(C) 1 және 2 кіріс/шығыс түрі: 5В/3А, 9В/3А, 12В/2,5А (30 Вт)
USB (A) шығысы: 5В/3А, 9В/2А, 10В 2,25А 12В/1,5А (22,5 Вт)
Өлшемі: 87.46 × 50 × 34.3 мм
Салмағы: 239.5 г
1. Пакет: (сурет. 1)
1.1 PB
1.2 Tтипі (C) зарядтау кабелі, 30 см
1.3 Жылдам нұсқаулық
2. Өнімге шолу (сурет. 2)
3. PB зарядтау (сурет. 3)
3.1 USB (бөлек сатылады) немесе USB/түрі (C) инаққа кіреді) үйлесімді USB
зарядтағышына немесе компьютерге қосыңыз. Micro-USB/USB түрі (C) қосқышын PB
зарядтағыш қосқышына қосыңыз. Жарық индикаторлары жанады және жарық диоды
индикаторы батареяны зарядтау процесі бойы жыпылықтап, оның сатысын көрсетеді.
KAZ
Кемшіліктерді жою:
Мәселе Шешім
PB зарядталмай
жатыр
1) Қуат көзіне қосылған кезде (зарядтау үшін) қосылу
реттілігін қатаң сақтаңыз.
2) Портативті аккумулятордың контактілері зарядтағыштың
контактілеріне мықтап сәйкес келетініне және
контактілердің өздері ластанбағанына көз жеткізіңіз.
Жоғарыдағы тізімдегі әрекеттер мәселені шешуге көмектеспесе, CANYON
сайтындағы қолдау көрсету тобына хабарласыңыз canyon.eu/user-help-desk
Егер сізде қандай да бір сұрақтар туындаса, құрылғыңызды дүкенге апармас бұрын
support@canyon.eu canyon.eu/user-help-desk электрондық поштасына немесе
сайтында сөйлесіңіз.
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
Бұл өнімді қолданар алдында мұқият оқып шығыңыз және барлық
нұсқауларды орындаңыз.
1. Құрылғыны шамадан тыс ылғалға, суға немесе шаңға ұшыратпаңыз.
Ылғалдылығы мен шаңы жоғары бөлмелерге орнатуға болмайды.
2. Құрылғыны қыздыруға жол бермеңіз: оны жылыту құрылғыларына
жақын қоймаңыз және күн сәулесінің тікелей түсуіне жол бермеңіз.
3. Өнім тек пайдалану нұсқаулығында көрсетілген түрдегі қуат көзіне қосылуы керек.
4. Ешқашан сұйық тазалағыш жуғыш заттарды шашпаңыз. Құрылғыны тек шүберекпен
тазалаңыз.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
1) Μην αποσυναρμολογείτε το περίβλημα. Η μπαταρία μπορεί να εκραγεί όταν
καταστραφεί. Δεν συνιστάται να επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας,
καθώς αυτό θα έχει ως αποτέλεσμα την απώλεια της εγγύησης.
2) Το power bank πρέπει να αποθηκεύεται σε χώρο με θερμοκρασία που κυμαίνεται μεταξύ
15 και 25°C για βέλτιστη απόδοση. Η πολύ υψηλή/χαμηλή θερμοκρασία έχει ως αποτέλεσμα
την απώλεια χωρητικότητας και τη μείωση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας. Μια συσκευή
με υπερβολικά θερμαινόμενη ή ψυχόμενη μπαταρία ενδέχεται να μην λειτουργεί προσωρινά.
3) Μην πετάτε τις μπαταρίες σε φωτιά, καθώς μπορεί να εκραγούν.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η περίοδος εγγύησης ξεκινά από την ημέρα αγοράς του προϊόντος από τον
εξουσιοδοτημένο πωλητή της Canyon. Η ημερομηνία αγοράς είναι αυτή που αναγράφεται
στην απόδειξη πώλησης ή στο δελτίο αποστολής. Κατά τη διάρκεια της περιόδου
εγγύησης, η επισκευή, η αντικατάσταση ή η επιστροφή χρημάτων για την αγορά
πραγματοποιείται κατά την κρίση της Canyon. Για να λάβετε υπηρεσία εγγύησης, τα
αγαθά πρέπει να επιστραφούν στον πωλητή στον τόπο αγοράς μαζί με την απόδειξη
αγοράς (απόδειξη ή δελτίο αποστολής). 2 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς
από τον καταναλωτή. Η διάρκεια ζωής είναι 2 χρόνια. Επιπλέον πληροφορίες σχετικά με
τη χρήση και την εγγύηση είναι διαθέσιμες στο canyon.eu/warranty-terms.
Ημερομηνία κατασκευής: (βλ. στη συσκευασία). Κατασκευάστηκε στην Κίνα.
Κατασκευαστής: ASBISC Enterprises PLC, Ιαπετού 1, Άγιος Αθανάσιος, 4101, Λεμεσός,
Κύπρος, +357 25 857000, asbis.com
Εισαγωγέας: ASBI HELLAS SINGLE MEMBER SA, Ελευθέριου Βενιζέλου 132,
Νέα Ιωνία, 14231, Ελλάδα. Τηλ.: +30-2102-719-100, www.asbis.gr.
HOIATUS
1) Ära ava akupanga korpust. Akud võivad avamisel viga saades lõhkeda. Kui üritad
akupanka ise remontida, siis katkeb garantiiaeg.
2) Akupanka peab säilitama keskonnas, mille temperatuur jääb vahemikku 15 kuni 25
°C. Liiga madal või kõrge temperatuur põhjustab akupanga võimsuse vähenemist ning
lühendab selle eluiga. Külma või kuuma saanud akupangal võib esineda ajutisi katkestusi
töös.
3) Akupanga tulleviskamine on plahvatusohtlik ja keelatud.
GARANTIITINGIMUSED
Garantiiaeg algab alates toote ostmise päevast CANYONi volitatud MÜÜÜJALT.
Ostukuupäev on müügikviitungil või saatelehel märgitud kuupäev. Garantiiperioodi jooksul
toimub ostu parandamine, asendamine või tagasimaksmine CANYONi äranägemisel.
Garantiiteenuse saamiseks tuleb kaup koos ostutõendiga (kviitung või veokiri) tagastada
Müüjale ostukohas. 2-aastane garantii alates tarbija ostukuupäevast. Kasutusaeg on
2 aastat. Lisateave kasutamise ja garantii kohta on kättesaadav aadressil canyon.eu/
warranty-terms
Valmistamise kuupäev: (vt pakendil). Valmistatud Hiinas.
Tootja: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Küpros,
+357 25 857000, asbis.com
Vastavalt kohalikele eeskirjadele tuleb teie toode ja/või selle aku kodumajapidamisjäätmetest
eraldi ära visata. Kui selle toote kasutusiga on lõppenud, viige see kohalike ametiasutuste
määratud ringlussevõtukohti.
3.2 Lorsque la batterie est complètement chargée, déconnectez d’abord le chargeur
compatible du PB, puis retirez-le de la prise de courant. Tenez la che, mais pas le
cordon, lorsque vous débranchez le chargeur.
4. Chargement de périphériques USB (pic. 4)
4.1 Connectez votre appareil au PB à l’aide du câble fourni avec le power bank ou de
votre téléphone portable/tablette.
4.2 Au fur et à mesure que la batterie externe se décharge, les lumières s’allument de
moins en moins. Lorsque votre appareil est complètement chargé, retirez la batterie.
Réglages de l’horloge :
1. Cliquez sur le bouton pour allumer l’écran
2. Cliquez à nouveau pour accéder à la page 2
3. Appuyez longuement pour accéder à l’interface de réglage de l’horloge
4. A ce moment-là, «set time» clignote
5. Appui court pour accéder aux réglages de l’horloge
6. Appuyez à nouveau brièvement pour ajuster la taille des chi󰀨res
7. Appuyez longuement pour accéder au réglage du chi󰀨re suivant
8. Réglez l’heure, les minutes et les secondes dans l’ordre suivant
9. Après la conguration, appuyez longuement pour revenir à l’interface
Réglages de l’alarme :
1. Appuyez longuement pour accéder à l’interface de réglage de l’heure
2. Appuyez de nouveau longuement pour accéder à la page des réglages de l’alarme
3. Appuyez brièvement pour sélectionner l’activation ou la désactivation
4. Sélectionnez pour fermer l’interface de paramétrage en appuyant longuement sur pour
Guide rapide. Banque d’alimentation (ci-après dénommée PB)
Power Bank OnPower 130.
Spécications :
Capacité : 10 000 mAh (2 × 5 000 mAh)
Type (C) 1 & 2 Entrée/sortie : 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A (30 W)
USB (A) Sortie : 5V/3A, 9V/2A, 10V 2.25A 12V/1.5A (22.5W)
Taille : 87.46 × 50 × 34.3 mm
Poids : 239.5 g
1. Emballage : (pic. 1)
1.1 PB
1.2 Câble de chargement Type (C), 30 cm
1.3 Guide rapide
2. Vue d’ensemble du produit (pic. 2)
3. Chargement de la PB (pic. 3)
3.1 Connectez le câble USB (acheté séparément) ou USB/Type (C) (inclus) au chargeur
USB compatible ou à l’ordinateur. Branchez le connecteur micro-USB/USB de type (C)
sur le connecteur du chargeur PB. Les indicateurs lumineux s’allument et l’indicateur
LED clignote tout au long du processus de charge de la batterie, indiquant son stade.
ATTENTION
1) Ne pas démonter le boîtier. La batterie peut exploser si elle est endommagée. Il n’est
pas recommandé de tenter de réparer l’appareil soi-même, ce qui entraînerait la perte
de la garantie.
2) Le bloc d’alimentation doit être stocké dans un endroit où la température est comprise
entre 15 à 25°C pour des performances optimales. Une température trop élevée ou trop
basse entraîne une perte de capacité et une réduction de la durée de vie de la batterie. Un
appareil dont la batterie est excessivement chau󰀨ée ou refroidie peut ne pas fonctionner
temporairement.
3) Ne pas jeter les piles dans un feu car elles peuvent exploser.
RESPONSABILITÉ DE LA GARANTIE
La période de garantie commence le jour de l’achat du produit auprès du VENDEUR
autorisé CANYON. La date d’achat est la date indiquée sur votre ticket de caisse ou sur
la lettre de transport. Pendant la période de garantie, la réparation, le remplacement ou
le remboursement de l’achat sera e󰀨ectué à la discrétion de CANYON. Pour nécier
du service de garantie, les marchandises doivent être renvoes au vendeur sur le lieu
d’achat, accompagnées de la preuve d’achat (ticket de caisse ou lettre de voiture). 2 ans
de garantie à partir de la date d’achat par le consommateur. La durée de vie est de 2 ans.
Des informations supplémentaires sur l’utilisation et la garantie sont disponibles à l’adresse
suivante : canyon.eu/warranty-terms
Date de fabrication: (voir sur l’emballage). Fabriq en Chine.
Fabricant: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Chypre,
+357 25 857000, asbis.com
BOS
KAT
FIGYELMEZTETÉSEK
1) Soha ne szerelje szét a készüléket. Az akkumulátorok sérülése esetén a készülék
felrobbanhat és/vagy tüzet, súlyos sérülést, anyagi kárt okozhat.
2) A PowerBanket az optimális teljesítmény eléréséhez 15-25°C közötti helyen kell tárolni.
A túl magas vagy alacsony hőmérséklet a kapacitás és az élettartam csökkenéséhez
vezet. A nagyon magas vagy alacsony mérsékle PowerBank átmenetileg nem
működik.
3) Soha ne dobja tűzbe a készüléket.
GARANCIA
A jótállási időszak a terméknek a CANYON hivatalos ELADÓTÓL történő
megvásárlásának napjától kezdődik. A vásárlás dátuma az értékesítési bizonylaton vagy
a fuvarlevélen feltüntetett dátum. A jótállási időszak alatt a CANYON saját belátása szerint
végzi el a javítást, cserét vagy a vásárlás árának visszatérítését. A jótállási szolgáltatás
igénybevételéhez az árut a vásárlás helyére kell visszaküldeni az Eladónak a vásárlást
igazoló bizonylattal (nyugta vagy szállítólevél) együtt. 2 év garancia a fogyasztó általi
vásárlástól számítva. Az élettartam 2 év. A használatra és a garanciára vonatkozó további
információk a weboldalon találhatók. canyon.eu/warranty-terms
Gyártás dátuma: (lásd a csomagoláson). Kínában készült.
Gyártó: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Ciprus, +357 25 857000, asbis.com
A helyi előírásoknak megfelelően a terméket és/vagy annak akkumulátorát a háztartási
hulladéktól elkülönítve kell megsemmisíteni. Ha ez a termék elérte élettartamának végét,
vigye el a helyi hatóságok által kijelölt újrahasznosító létesítménybe.
ЕСКЕРТУЛЕР
1) Құрылғының корпусын алуға тыйым салынады. Аккумуляторлар зақымдалған
кезде жарылуы мүмкін. Бұл құрылғыны жөндеуге тырысу ұсынылмайды және
кепілдіктің жоғалуына әкеледі.
2) Оңтайлы жұмыс істеу үшін аккумуляторды 15°C және 25°C аралығында сақтау
керек. Тым жоғары/төмен температура аккумулятордың сыйымдылығы мен қызмет
ету мерзімін азайтады. Шамадан тыс қыздырылған/ салқындатылған аккумулятор
құрылғының уақытша жұмыс істемеуіне әкелуі мүмкін.
3) Аккумуляторларды отқа тастамаңыз, себебі аккумуляторлар жарылып кетуі мүмкін
КЕПІЛДІК МІНДЕТТЕМЕЛЕР
Кепілдік мерзімі CANYON уәкілетті сатушысынан өнімді сатып алған күннен
басталады. Сатып алу күні - бұл сіздің сату түбіртегіңізде немесе жүкқұжатта
көрсетілген күн. Кепілдік мерзімі ішінде жөндеу, ауыстыру немесе сатып алынған
ақшаны қайтару CANYON қалауы бойынша жүзеге асырылады. Кепілдік қызметін
алу үшін тауарды сатып алуды растайтын құжатпен (түбіртек немесе жүкқұжат)
бірге сатып алу орнында Сатушыға қайтару қажет. Тұтынушы сатып алған күннен
бастап 2 жыл кепілдік. Қызмет ету мерзімі - 2 жыл. Пайдалану және кепілдік туралы
қосымша ақпаратты сайтында алуға болады.canyon.eu/warranty-terms
Өндірілген күні: (орамды қараңыз). Қытайда жасалған.
Өндіруші: ASBISС Enterprises PLC, Япету, 1, Агиос Афанасиос, 4101, Лимассол,
Кипр, +357 25 857000, asbis.com
Жергілікті ережелерге сәйкес сіздің өніміңіз және/немесе оның батареясы тұрмыстық
қалдықтардан бөлек жойылуы керек. Бұл өнімнің қызмет ету мерзімі аяқталғаннан
кейін оны жергілікті билік тағайындаған қайта өңдеу зауытына апарыңыз.
UPOZORENJE
1) Nemojte rastavljati kućište. Baterija može eksplodirati ako je oštećena. Ne preporučuje
se da sami pokušavate da popravite uređaj, što će rezultirati gubitkom garancije.
2) Power bank se mora čuvati na lokaciji sa temperaturom u rasponu od 15 do 25°C
za optimalne performanse. Previsoka/niska temperatura dovodi do gubitka kapaciteta
i kraćeg vijeka trajanja baterije. Uređaj s pretjerano zagrijanom ili ohlađenom baterijom
možda privremeno neće raditi.
3) Ne bacajte baterije u vatru jer mogu eksplodirati.
GARANCIJA
Garantni rok počinje teći od dana kupovine proizvoda od CANYON ovlaštenog
PRODAVA. Datum kupovine je datum naveden na vašem računu ili na tovarnom listu.
Tokom garantnog roka, popravka, zamena ili povraćaj novca za kupovinu će se vršiti prema
diskrecionom pravu CANYON-a. Za ostvarivanje garantnog servisa, roba mora biti vraćena
Prodavcu na mjestu kupovine zajedno sa dokazom o kupovini (priznanica ili tovarni list). 3
godine garancije od datuma kupovine od strane potrošača. Vek trajanja je 3 godine. Dodatne
informacije o upotrebi i garanciji dostupne su na canyon.eu/warranty-terms.
Datum proizvodnje: (naveden na pakiranju). Proizvedeno u Kini.
Proizvođač: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Prema lokalnim propisima, vaš proizvod i / ili njegova baterija moraju se odlagati odvojeno
od kućnog otpada. Kada ovaj proizvod istekne svoj radni vijek, odnesite ga u pogon za
reciklažu koji su odredile lokalne vlasti.
Rješavanje problema
Issue Rješenje
PB se ne puni
1) Pridržavajte se redosleda povezivanja prilikom povezivanja na
napajanje (za punjenje).
2) Uvjerite se da kontakti power bank-a dobro odgovaraju
kontaktima punjača i da nisu prljavi.
Ukoliko navedene upute s gornjeg popisa ne doprinose rješavanju problema, kontaktirajte
CANYON tim za podršku na .canyon.eu/user-help-desk
Ako imate bilo kakvih pitanja prije nego što svoj uređaj vratite u trgovinu, pošaljite
nam e-poštu na ili možete razgovarati s nama na web stranici support@canyon.eu
canyon.eu/user-help-desk.
SIGURNOSNE UPUTSTVA
Pažljivo pročitajte i slijedite sva uputstva prije korištenja ovog proizvoda.
1. Ne izlažite uređaj prekomjernoj vlazi, vodi ili prašini. Ne postavljati u
prostorije sa visokom vlažnošću i prašinom.
2. Ne izlažite uređaj toplini: ne postavljajte ga blizu uređaja za grijanje i
ne izlažite ga direktnim sunčevim zracima.
3. Proizvod mora biti priključen samo na izvor napajanja tipa koji je
naznačen u uputstvu za upotrebu.
4. Nikada nemojte prskati tečne deterdžente za čišćenje. Uređaj čistite isključivo krpom.
აფთხლე
1) ა დაალთ შავი.ატრე შებაფექდაზანბიას. არ
ეკმეულ მოყოილბი მოკიებად ეკბი მცელბა, რა
ამიწევრატის დრგს.
2) კვბი ლოდა ნაებ15-ან 2C-მმპრაურ პტმაურ
უშობსთის. ლი აღლი/დაალ ტერაურ იწევ სიავის
აკრგას ტაეი ანოკე ხძლვოას. ედად აცელბუ
აგრიულ ბაარისმოყოილ შეძლებ დრით იმშას.
3) არყაოთატრები ხლი, ადან ეიბა ფექდ.
ონსძებ
ასხიბლბი ვა წყბა CANYON-ი ოფცილუ ამიდელსგ
როუქის შეენ დღდა. ეძნი თაიღ არ არღი, როელ
ითთეულა თნი აყდვს ქითაზ ან ზაკვზე. პაუხსმებობ
ადს გავლბაი, ეკთე, შევლ ან ანის რუებ ხდბა CANYON-
აზის ედით. პასმებობმოსაურბი მიაღბა, აქნე
ნდ დარუდემყდვლთნ შძეისდგასეძნი დაასურბე
ოკმეტაიი (ითრი გზმკი) ანლე. 2 წლსუისებ
ომმაების ძეის ღიან. არებობ ვა ის 2 ლი.
ამტეით ინორაც გაოყნეის და ასხიმგბლ საებ
ელისწვომ canyon.eu/warranty-terms.
აროეის არ ლე შეუთ ზაებლი ჩიეთ: ( ). .
წამობე: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101,
იმსოი, ვისი, +357 25 857000, asbis.com
როლეს მვაებ
კიხი ამსალი
აუბა არ
ტეებ
1) დაცავი კაშიებ ანიმევობ კვ არსთ
ეეთეის(ამხტის).
2) დაწმით, რო Power Bank-კოტატეიდოდ რგბა
ამენნტქტბს ა რინ არრი ჭუყი.
მო მოემ ქმდეებ პრბლის ადჭრ არ ეხარბა, თ,
აუავრდმხრდჭე გუდს CANYON-ის გვრდcanyon.eu/user-help-desk.
გაქვ რამე ეკვე წყბიობ აღზიში აბუნმდ, ხოთ,
ამგვნო ელ.ფოტა ისმათზ
support@canyon.eu
შეიძ
საბრენან ებვედზ
canyon.eu/user-help-desk.
სართოეის ტრქცებ
თხვთ, ურდღბი აიითოთ იჰევ ყვლა
ნსრუცი უქის ამყეებე. 1. გაოაოთ
ოწობლოა ჭ ტეიაობს,ყან მტერ. ნაყნე
ოწობლოას ალენანბი ან რი მაალ დოის
თაები. 2. მოვლნო მოყოობ სიეს:
ანთა გაბოის ოწობბეის სიხლვე არ ამავინ
ირაპრ მისვეს. 3. პოდქტდა ყო მირთლი ხოოდმ ტპი
ლეტრშეომებ წყზე, როელ თიულ მოენბი
ნსრუციში. 4. არსოეს აახაოთ ითია სამედი აშალბი.
ოწობლოწმნდმხდ ნრი.
3.2 Kada je baterija potpuno napunjena, prvo isključite kompatibilni punjač iz PB-a, a
zatim ga izvucite iz utičnice. Prilikom isključivanja punjača držite utikač, ali ne i kabel.
4. Punjenje USB uređaja (sl. 4)
4.1 Povežite svoj uređaj na PB pomoću kabla koji dolazi sa power bankom ili vašeg
mobilnog telefona/tableta.
4.2 Kako se vanjska baterija prazni, postepeno će se paliti manje svjetla. Kada je vaš
uređaj potpuno napunjen, uklonite bateriju.
Postavke sata:
1. Kliknite na dugme da uključite ekran
2. Kliknite ponovo da uđete na stranicu 2
3. Dugo pritisnite da uđete u interfejs za podešavanje sata
4. U ovom trenutku treperi „set time“.
5. Kratko pritisnite za ulazak u postavke sata
6. Ponovo kratko pritisnite za podešavanje veličine broja
7. Dugo pritisnite za ulazak u postavku sljedeće cifre
8. Podesite sat, minut i sekundu redom na ovaj način
9. Nakon podešavanja, dugo pritisnite za povratak na interfejs
Postavke alarma:
1. Dugo pritisnite da uđete u interfejs za podešavanje vremena
2. Ponovo dugo pritisnite za ulazak na stranicu sa postavkama alarma
3. Kratko pritisnite za uključivanje ili isključivanje
4. Odaberite za zatvaranje dugog pritiska za izlaz iz sučelja postavki
5. Odaberite za omogućavanje dugog pritiska za ulazak u postavke alarma
Brzi vodič. Power bank (u daljem tekstu PB)
Power Bank OnPower 130.
Specikacije:
Kapacitet: 10.000 mAh (2 × 5.000 mAh)
Tip (C) 1 i 2 ulaz/izlaz: 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A (30 W)
USB (A) izlaz: 5V/3A, 9V/2A, 10V 2.25A 12V/1.5A (22.5W)
Veličina: 87.46 × 50 × 34.3 mm
Težina: 239.5 g
1. Pakovanje: (sl. 1)
1.1 PB
1.2 Type (C) kabl za punjenje, 30 cm
1.3 Kratki vodič
2. Pregled proizvoda (sl. 2)
3. PBk punjenje (sl. 3)
3.1 Povežite USB (kupuje se zasebno) ili USB/Type (C) (uključen) na kompatibilni USB
punjač ili računar. Povežite mikro-USB/USB tip (C) konektor na PB konektor punjača.
Svetlosni indikatori će se uključiti, a LED indikator će treptati tokom procesa punjenja
baterije, ukazujući na njegovu fazu.
6. Gore je postavljeno treperenje alarma
7. Kratko pritisnite za ulazak u postavke alarma
8. Ponovo kratko pritisnite za podešavanje veličine broja
9. Dugo pritisnite za ulazak u postavku sljedeće cifre
10. Postavite sat i minut ovim redoslijedom
11. Nakon podešavanja, dugo pritisnite za povratak na interfejs
Uputstvo za podešavanje štoperice:
1. Kliknite na dugme za napajanje da uključite ekran
2. Kliknite ponovo za promjenu stranica
3. Na stranici 3 stanje
4. Dugo pritisnite za pristup funkcijama štoperice i odbrojavanja
5. Kliknite na štopericu za početak/pauziranje
6. Dugo pritisnite štopericu za resetovanje
Uputstvo za podešavanje tajmera za odbrojavanje:
1. Dugo pritisnite za ulazak u postavku odbrojavanja
2. Kratko pritisnite za početak podešavanja vremena
3. Kratkim pritiskom ponovo postavite veličinu broja
4. Dugo pritisnite za ulazak u postavku sljedeće cifre
5. Nakon podešavanja, dugo pritisnite za povratak
6. Kliknite na start/pauza odbrojavanje
7. Dugi pritisak na poništavanje odbrojavanja
5. Изберете, за да разрешите дълго натискане, за да влезете в настройките на
алармата
6. Над него има мигащ сигнал за зададена аларма
7. Кратко натискане за влизане в настройките на алармата
8. Натиснете отново кратко, за да регулирате размера на числата
9. Дълго натиснете, за да въведете следващата цифрова настройка
10. Задайте часа и минутите в този ред
11. След настройката натиснете дълго, за да се върнете в интерфейса
Ръководство за работа за настройка на хронометър:
1. Щракнете върху бутона за захранване, за да включите екрана
2. Щракнете отново, за да превключите страниците
3. На страница 3 посочете
4. Дълго натискане за достъп до функциите за хронометър и обратно броене
5. Кликнете върху хронометъра, за да стартирате/прекъснете
6. Дълго натиснете хронометъра, за да нулирате
Ръководство за работа за настройване на таймера за обратно отброяване:
1. Дълго натискане за влизане в настройката за обратно броене
2. Кратко натискане за стартиране на настройката на времето
3. Натиснете отново кратко, за да зададете размера на номера
4. Дълго натиснете, за да въведете следващата цифрова настройка
5. След настройката натиснете дълго, за да се върнете
6. Кликнете върху старт/пауза на обратното броене
7. Дълго натискане за нулиране на обратното броене
5. Zvolte, chcete-li povolit dlouhé stisknutí pro vstup do nastavení budíku
6. Nad ním bliká výzva k nastavení alarmu
7. Krátké stisknutí pro vstup do nastavení budíku
8. Dalším krátkým stisknutím upravíte velikost čísla
9. Dlouhým stisknutím zadáte nastavení další číslice
10. Nastavte hodiny a minuty v tomto pořadí
11. Po nastavení se dlouhým stisknutím vrátíte do rozhraní
Návod k obsluze pro nastavení stopek:
1. Kliknutím na tlačítko napájení zapněte obrazovku
2. Dalším kliknutím přepnete stránky
3. Na straně 3 uveďte
4. Dlouhým stisknutím získáte přístup k funkcím stopek a odpočítávání
5. Kliknutím na stopky spustíte/pozastavíte měření
6. Dlouhým stisknutím stopek je resetujete
Návod k obsluze pro nastavení časovače odpočítávání:
1. Dlouhým stisknutím vstoupíte do nastavení odpočítávání
2. Krátkým stisknutím spustíte nastavení času
3. Dalším krátkým stisknutím nastavíte velikost čísla
4. Dlouhým stisknutím zadáte nastavení další číslice
5. Po nastavení se dlouhým stisknutím vrátíte zpět
6. Klikněte na tlačítko Start/Pauza odpočítávání
7. Dlouhé stisknutí resetuje odpočítávání
4. Wählen Sie zum Schließen die Taste lang drücken, um die Einstellungsschnittstelle
zu verlassen
5. Auswählen, um zu aktivieren Langes Drücken, um die Alarmeinstellungen aufzurufen
6. Es gibt eine blinkende Au󰀨orderung zum Einstellen des Alarms über
7. Kurz drücken, um die Alarmeinstellungen aufzurufen
8. Erneut kurz drücken, um die Zahlengröße anzupassen
9. Langes Drücken, um die nächste Zi󰀨er einzustellen
10. Stellen Sie die Stunde und die Minute in dieser Reihenfolge ein
11. Drücken Sie nach dem Einrichten lange, um zur Schnittstelle zurückzukehren
Anleitung zum Einstellen der Stoppuhr:
1. Klicken Sie auf die Power-Taste, um den Bildschirm einzuschalten
2. Klicken Sie erneut, um die Seite zu wechseln
3. Auf Seite 3 steht
4. Langes Drücken für den Zugri󰀨 auf die Stoppuhr- und Countdown-Funktionen
5. Klicken Sie zum Starten/Pausieren auf die Stoppuhr
6. Langes Drücken auf die Stoppuhr zum Zurücksetzen
Bedienungsanleitung für die Einstellung des Countdown-Timers:
1. Langes Drücken zum Aufrufen der Countdown-Einstellung
2. Kurz drücken, um die Zeiteinstellung zu starten
3. Erneut kurz drücken, um die Zahlengröße einzustellen
4. Lang drücken, um die nächste Zi󰀨er einzugeben
5. Drücken Sie nach dem Einrichten lange, um zurückzukehren
6. Klicken Sie auf Countdown starten/pausieren
7. Countdown durch langes Drücken zurücksetzen
6. Αναβοσβήνει η προτροπή για τη ρύθμιση του συναγερμού πάνω από
7. Σύντομο πάτημα για να εισέλθετε στις ρυθμίσεις συναγερμού
8. Πατήστε ξανά σύντομα για να ρυθμίσετε το μέγεθος του αριθμού
9. Πατήστε παρατεταμένα για να εισαγάγετε το επόμενο ψηφίο ρύθμισης
10. Ρυθμίστε την ώρα και το λεπτό με αυτή τη σειρά
11. Μετά τη ρύθμιση, πατήστε παρατεταμένα για να επιστρέψετε στη διεπαφή
Οδηγ
ός λειτουργίας για τη ρύθμιση του χρονόμετρου:
1. Κάντε κλικ στο κουμπί λειτουργίας για να ενεργοποιήσετε την οθόνη
2. Κάντε κλικ ξανά για να αλλάξετε σελίδα
3. Στη σελίδα 3 αναφέρετε
4. Παρατεταμένο πάτημα για πρόσβαση στις λειτουργίες χρονόμετρου και αντίστροφης
μέτρησης
5. Κάντε κλικ στο χρονόμετρο για εκκίνηση/παύση
6. Πατήστε παρατεταμένα το χρονόμετρο για επαναφορά
Οδηγ
ός λειτουργίας για τη ρύθμιση του χρονοδιακόπτη αντίστροφης μέτρησης:
1
. Παρατεταμένο πάτημα για να εισέλθετε στη ρύθμιση αντίστροφης μέτρησης
2. Σύντομο πάτημα για να ξεκινήσει η ρύθμιση του χρόνου
3. Πατήστε ξανά σύντομα για να ρυθμίσετε το μέγεθος του αριθμού
4. Πατήστε παρατεταμένα για να εισαγάγετε το επόμενο ψηφίο ρύθμισης
5. Μετά τη ρύθμιση, πατήστε παρατεταμένα για να επιστρέψετε
6. Κάντε κλικ στο start/pause countdown
7. Μακρύ πάτημα επαναφέρετε την αντίστροφη μέτρηση
5. Valige, et võimaldada pikalt vajutades siseneda häiresignaali seadistustesse
6. Üleval on seatud alarmi vilkuv märguanne
7. Lühike vajutus häire seadete sisestamiseks
8. Numbrite suuruse reguleerimiseks vajutage uuesti lühidalt
9. Järgmise numbri seadistuse sisestamiseks vajutage pikalt
10. Seadistage tund ja minut sellises järjekorras
11. Pärast seadistamist vajutage pikalt, et naasta kasutajaliidese juurde
Tegevusjuhend stoppkella seadistamiseks:
1. Ekraani sisselülitamiseks klõpsake toitenuppu
2. Lehekülgede vahetamiseks klõpsake uuesti
3. Leheküljel 3 on märgitud
4. Pikalt vajutades pääsete juurde stoppkellale ja tagasiarvestuse funktsioonidele
5. Klõpsake stoppkellale, et käivitada/peatada
6. Vajutage pikalt stopperit, et lähtestada
Käitusjuhend loenduri seadistamiseks:
1. Pikalt vajutage, et siseneda tagasiarvestuse seadistusse
2. Lühike vajutus aja seadistamise alustamiseks
3. Numbrite suuruse määramiseks vajutage uuesti lühidalt
4. Järgmise numbri seadistuse sisestamiseks vajutage pikalt
5. Pärast seadistamist vajutage pikalt, et naasta
6. Klõpsake start/pause countdown
7. Pikalt vajutades lähtestab loenduri
quitter l’interface de paramétrage
5. Sélectionnez pour activer Appuyez longuement pour entrer dans les réglages de l’alarme
6. Un message clignotant d’alarme est a󰀩ché au-dessus de l’écran
7. Appui court pour accéder aux réglages de l’alarme
8. Appuyez à nouveau brièvement pour ajuster la taille des chi󰀨res
9. Appuyez longuement pour accéder au réglage du chi󰀨re suivant
10. Réglez l’heure et les minutes dans cet ordre
11. Après la conguration, appuyez longuement pour revenir à l’interface
Guide d’utilisation pour le réglage du chronomètre :
1. Cliquez sur le bouton d’alimentation pour allumer l’écran
2. Cliquez à nouveau pour changer de page
3. À la page 3, indiquez
4. Appui long pour accéder aux fonctions chronomètre et compte à rebours
5. Cliquez sur le chronomètre pour le démarrer ou le mettre en pause
6. Appuyez longuement sur le chronomètre pour le remettre à zéro
Guide d’utilisation pour le réglage du compte à rebours :
1. Appuyez longuement pour accéder au réglage du compte à rebours
2. Appui court pour démarrer le réglage de l’heure
3. Appuyez à nouveau brièvement sur cette touche pour régler la taille du numéro
4. Appuyez longuement pour accéder au réglage du chi󰀨re suivant
5. Après la conguration, appuyez longuement pour revenir
6. Cliquez sur démarrer/pause le compte à rebours
7. Appui long pour réinitialiser le compte à rebours
5. Válassza ki a riasztási beállítások engedélyezéséhez hosszan nyomja meg a gombot
6. Egy beállított riasztás villog a fenti
7. Rövid megnyomás a riasztási beállítások megadásához
8. A számok méretének beállításához nyomja meg újra röviden a gombot
9. Hosszan nyomja meg a következő számjegy beállításának megadásához
10. Állítsa be az órát és a percet ebben a sorrendben
11. A beállítás után nyomja meg hosszan a gombot a kezelőfelületre való visszatéréshez
Működési útmutató a stopperóra beállításához:
1. Kattintson a bekapcsológombra a képernyő bekapcsolásához
2. Kattintson újra az oldalváltáshoz
3. A 3. oldalon a következő állítás szerepel
4. Hosszan nyomja meg a stopperóra és a visszaszámláló funkciók eléréséhez
5. Kattintson a stopperórára az indításhoz/szüneteltetéshez
6. Nyomja meg hosszan a stopperórát a visszaállításhoz
Működési útmutató a visszaszámláló időzítő beállításához:
1. Hosszan nyomja meg a visszaszámláló beállításához
2. Az idő beállításának megkezdéséhez nyomja meg röviden
3. A számméret beállításához nyomja meg újra röviden a gombot
4. Hosszan nyomja meg a következő számjegy beállításának megadásához
5. A beállítás után nyomja meg hosszan a gombot a visszatéréshez
6. Kattintson a visszaszámlálás indítása/szüneteltetése gombra
7. Visszaszámlálás visszaállítása hosszú nyomással
3.2
ოდსა ბაარ რუად აიენბა
,
ერ ამრთთაებდი ამ
PB-
ანშეამიღ დენი გაყობიან
.
ამენთივიას აიირ
ტესეი, აგმ აკა
.
4. USB
ოწობლოის ენ
(
ურთი
. 4)
4.1
ეაერ თქენ მოყოილ
PB-
კაელს გმოენბი
,
ომლი მოვე
Power Bank-
ანქვობლუ ტეეფნს/ბლტს
.
4.2
არ ბაარისლიას ანათნ ნებ გაათბაინებ. რდეაც ქვნი
ოწობლოულდ დიტა,მოღე ბაარ.
ააის არმები
:
1. დაჭი ღიაკ ეკანსათა
2. დაწკნე ისვ მე-2ერე შვლლა
3. დიხააარე სათი რაეტებტეფესშ შეასად
4. ამრო მცმე«დყეულ დრ».
5. მოლეაჭირთ სათ არმეებსავლლა
6. მოლეაჭირთ იომის ომსაეგლიებად
7. დაჭი დიხას,ომ ეიოთემ ცირი პაამრი
8. დაყე სათი, წუდა ი თნმმდბი ამ ით
9. დაენშედე, დხნსაარეტეფესს ასბრბლ
ანგა პაამტრბი
:
1. დიხააარე დრის ენბი ინერეი შეასელ
2. კვავ ხას დაჭირნგში პაეტებგვრდ ესსვლეად
3. მოლეაჭირთ ჩრთს ა გაორ ასრჩად
4. აიჩიანგრლიჭეის ახრვ რაეტებინფესიან
ასსვლა
წრფი ახლმანელ. Power Bank (
ემომ
PB)
Power Bank OnPower 130.
პეიფიე
:
ევდო
:
10,000 mAh (2 × 5,000 mAh)
იპ
(C) 1 & 2
ეყნა
/
ამმალი
: 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A (30 W)
USB (A)
ამმალი
: 5V/3A, 9V/2A, 10V 2.25A 12V/1.5A (22.5W)
ომ
: 87.46 × 50 × 34.3
ონ
: 239.5
1.
კე
: (
ურთი
. 1)
1.1 PB
1.2 T
იპ
(C)
ამენ კაელ
, 30
1.3
წრფი ახლმანლო
2.
როუქის იმლვ
(
ურთი
. 2)
3. PB-
დაუხ
(
. 3)
3.1
ეაერ
USB (
ალშეენლი
)
USB/Type (C) (
ოყებ
)
ავბა
USB
ამენ ან ომტე
.
ეაერ მირო
-USB/USB
იპ
(C)
ონქტრი
PB
ამენს კნერთ
.
ანთეისნდტობიაიებ და
LED
ნდკაორ
იმიმბს ატის ატნვოცსშ, რა მითემი სტაზ
.
5. აიჩიანგრლიჭეის ასაქრელა გააშ არმერეის
ესვლ
6. ზეოთმიითბუგაისოციმე მთხ
7. მოლეაჭირთ გგაის არმერე შეასვლ
8. მოლეაჭირთ იომის ომსაეგლიებად
9. დაჭი დიხას,ომ ეიოთემ ცირი პაამრი
10. ააენათ და უთ ამმიდეობ
11. აყნეის დე, დიხააარე ინერსს ასბრნე
პეაცულ სამძანლო ზოის ასყეებ
:
1. ეკანასრთადააეთ არვი ღიაკ
2. დაწკნე ხეახა გერის ადსათა
3. მე-3 ერზერი
4. ხაგრადააირ წაზოის ვლფუქცის ვდმა
5. დააწად/პაზადააპნე წაზოზე
6. დიხააარე წაზო ადტვრთსთის
პეაცულ სამძანლო მთლეტამე დააყებ
:
1. ხაგრადააირკუვლს პეტშისველ
2. მოლეაჭირთ დოი ყეებდაყეად
3. მოლეაჭირთ იომის ომსაენბლ
4. დაჭი დიხას,ომ ეიოთემ ცირი პაამრი
5. დაენშედე დაჭი დიხას დსარუბლ
6. დაწკნე დაყეა/აუ ათლა
7. ხაგრვი აჭრი გაატთვათლა
4. Параметрлер интерфейсінен шығу үшін ұзақ басып тұруды жабу үшін таңдаңыз
5. Дабыл параметрлерін енгізу үшін ұзақ басып тұруды қосу үшін таңдаңыз
6. Жоғарыда орнатылған дабыл жыпылықтайтын шақыру бар
7. Дабыл параметрлерін енгізу үшін қысқа басыңыз
8. Сан өлшемін реттеу үшін қайтадан қысқа басыңыз
9. Келесі сан параметрін енгізу үшін ұзақ басыңыз
10. Осы ретпен сағат пен минутты орнатыңыз
11. Орнатқаннан кейін интерфейске оралу үшін ұзақ басып тұрыңыз
Секундомерді орнатуға арналған нұсқаулық:
1. Экранды қосу үшін қуат түймесін басыңыз
2. Беттерді ауыстыру үшін қайта басыңыз
3. 3-бет күйінде
4. Секундомер мен кері санақ функцияларына қол жеткізу үшін ұзақ басыңыз
5. Бастау/кідірту үшін секундомерді басыңыз
6. Қалпына келтіру үшін секундомерді ұзақ басыңыз
Кері санақ таймерін орнату бойынша нұсқаулық:
1. Кері санақ параметріне кіру үшін ұзақ басыңыз
2. Уақытты орнатуды бастау үшін қысқа басыңыз
3. Сан өлшемін орнату үшін қайтадан қысқа басыңыз
4. Келесі сан параметрін енгізу үшін ұзақ басыңыз
5. Орнатқаннан кейін оралу үшін ұзақ басыңыз
6. Кері санақты бастау/кідірту түймесін басыңыз
7. Ұзақ басып тұрып, кері санақты қалпына келтіру
Run Time last Charged to
Battery CyclesTotal Output
Parameter Interface Bright screen time interface
Always on during
Bright screen
for 30 seconds
when charging
and discharging
Screen Display Time
Long press the button to switch
TemperatureMax Capacity
when charging
and discharging


Produkt Specifikationer

Mærke: Canyon
Kategori: PowerBank
Model: CNS-CPB130DG

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Canyon CNS-CPB130DG stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig