Canyon CNS-CPB130DG Manual

Canyon PowerBank CNS-CPB130DG

Læs gratis den danske manual til Canyon CNS-CPB130DG (2 sider) i kategorien PowerBank. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 7 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.5 stjerner ud af 4 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Canyon CNS-CPB130DG, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
po celou dobu nabíjení baterie, čímž bude indikovat jeho fázi.
3.2 Po úplném nabití baterie nejprve odpojte kompatibilní nabíječku od PB a poté ji
vyjměte ze zásuvky. Při odpojování nabíječky držte zástrčku, ale ne kabel.
4. Nabíjení zařízení USB (obr. 4)
4.1 Připojte zařízení k PB pomocí kabelu dodaného s powerbankou nebo mobilním
telefonem/tabletem.
4.2 S vybíjením externí baterie se postupně rozsvěcuje méně světel. Po úplném nabití
zařízení vyjměte baterii.
1. Kliknutím na tlačítko zapnete obrazovku
2. Dalším kliknutím vstoupíte na stránku 2
3. Dlouhým stisknutím vstoupíte do rozhraní pro nastavení hodin
4. V tomto okamžiku bliká «nastavený čas»
5. Krátké stisknutí pro vstup do nastavení hodin
6. Dalším krátkým stisknutím upravíte velikost čísla
7. Dlouhým stisknutím zadáte nastavení další číslice
8. Hodiny, minuty a sekundy nastavte postupně takto
9. Po nastavení se dlouhým stisknutím vrátíte do rozhraní
Nastavení budíku:
1. Dlouhým stisknutím vstoupíte do rozhraní pro nastavení času
2. Dalším dlouhým stisknutím vstoupíte na stránku nastavení budíku
3. Krátkým stisknutím vyberete možnost zapnuto nebo vypnuto
4. Výběrem zavřete dlouhým stisknutím ukončíte rozhraní nastavení
3.2 Когато батерията е напълно заредена, първо изключете съвместимото зарядно
устройство от PB, а след това го извадете от контакта. Когато изключвате зарядното
устройство, дръжте щепсела, но не и кабела.
4. Зареждане на USB устройства (снимка. 4)
4.1 Свържете устройството си към PB с помощта на кабела, който се доставя с
батерията за захранване, или с мобилния си телефон/таблет.
4.2 С разреждането на външната батерия постепенно ще светят по-малко светлини.
Когато устройството ви е напълно заредено, извадете батерията.
Настройки на часовника:
1. Щракнете върху бутона, за да включите екрана
2. Кликнете отново, за да влезете в страница 2
3. Дълго натиснете, за да влезете в интерфейса за настройка на часовника
4. В този момент мига «set time»
5. Кратко натискане за влизане в настройките на часовника
6. Натиснете отново кратко, за да регулирате размера на числата
7. Дълго натиснете, за да въведете следващата цифрова настройка
8. Задайте последователно часа, минутата и секундата по следния начин
9. След настройката натиснете дълго, за да се върнете в интерфейса
Настройки на алармата:
1. Дълго натиснете, за да влезете в интерфейса за настройка на времето
2. Дълго натиснете отново, за да влезете в страницата с настройки на алармата
3. Кратко натискане, за да изберете включено или изключено
4.
Изберете, за да затворите дългото натискане, за да излезете от интерфейса за настройки
ENG
Řešení potíží
Problém Řešení
Nabíječka nenabíjí
1) Dodržujte posloupnost připojování při nabíjení ze
zásuvky.
2) Ujistěte se, že všechny kontakty těsně přiléhají k
nabíječce a nejsou špinavé.
Pokud akce z výše uvedeného seznamu nepřispějí k vyřešeproblému, obraťte se na tým
podpory na stránkách CANYON czech.canyon.eu/user-help-desk
Pokud máte jakékoli dotazy, napište nám na adresu nebo s support@canyon.eu
námi chatujte na adrese ještě předtím, než zařízení czech.canyon.eu/user-help-desk
odnesete do prodejny.
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
Před použitím tohoto výrobku si pozorně přečtěte všechny pokyny a
dodržujte je.
1. Nevystavujte zařízení nadměrné vlhkosti, vodě nebo prachu.
Neinstalujte v místnostech s vysokou vlhkostí a prašností.
2. Nevystavujte přístroj teplu: neumisťujte jej do blízkosti topných
zařízení a nevystavujte jej přímým slunečním paprskům.
3. Výrobek musí být připojen pouze ke zdroji napájení typu uvedeného v návodu k
obsluze.
4. Nikdy nestříkejte tekuté čisticí prostředky. Přístroj čistěte pouze hadříkem.
Отстраняване на проблеми
Проблем Решение
РВ не зарежда
1) Проверете последователността на свързване към зарядното
устройство (за зареждане).
2) Уверете се, че контактите на зарядното са добре свързани с
РВ и не са замърсени.
Ако действията от горния списък не допринесат за решаване на проблема, моля,
свържете се с екипа за поддръжка на сайта CANYON canyon.bg/user-help-desk
Ако имате въпроси, преди да занесете устройството в магазина, пишете ни на имейл
адреса или в чат на уеб страница support@canyon.eu canyon.bg/user-help-desk.
Съгласно местните разпоредби вашият продукт и/или неговата батерия трябва да
се изхвърлят отделно от битовите отпадъци. Когато този продукт достигне края на
експлоатационния си живот, занесете го в съоръжение за рециклиране, определено от
местните власти.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете внимателно и спазвайте всички инструкции, преди да
използвате този продукт. 1. Не излагайте устройството на прекомерна
влага, вода или прах. Не инсталирайте в помещения с висока влажност и
запрашеност. 2. Не излагайте устройството на топлина: не го поставяйте в
близост до отоплителни уреди и не го излагайте на преки слънчеви лъчи.
3. Продуктът трябва да се свързва само към източник на захранване от
типа, посочен в ръководството за експлоатация. 4. Никога не пръскайте течни почистващи
препарати. Почиствайте устройството само с кърпа.
Rychlý průvodce. Power banka (dále jen PB)
Power Bank OnPower 130.
Specikace:
Kapacita: 10 000 mAh (2 × 5 000 mAh)
Typ (C) 1 & 2 Vstup/výstup: 5V/3A, 9V/3A, 12V/2,5A (30 W)
Výstup USB (A): 5V/3A, 9V/2A, 10V 2,25A 12V/1,5A (22,5W)
Velikost: 87.46 × 50 × 34.3 mm
Hmotnost: 239.5 g
1. Balení: (obr. 1)
1.1 PB
1.2 Nabíjecí kabel Type (C), 30 cm
1.3 Stručný průvodce
2. Přehled produktů (obr. 2)
3. Nabíjení PB (obr. 3)
3.1 Připojte USB (zakoupeno samostatně) nebo USB/Typ (C) (součást dodávky) ke
kompatibilní USB nabíječce nebo počítači. Připojte konektor micro-USB/USB typu (C)
ke konektoru nabíječky PB. Světelné indikátory se rozsvítí a indikátor LED bude blikat
Кратко ръководство. Захранваща банка (наричана по-долу PB)
Захранваща банка OnPower 130.
Спецификации:
Капацитет: 10 000 mAh (2 пъти по 5 000 mAh)
Тип (C) 1 & 2 Вход/изход: 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A (30 W)
USB (A) Изход: 5V/3A, 9V/2A, 10V 2.25A 12V/1.5A (22.5W)
Размер: 87.46 × 50 × 34.3 мм
Тегло: 239.5 г
1. Опаковка: (снимка. 1)
1.1 PB
1.2 Кабел за зареждане Type (C), 30 cm
1.3 Кратко ръководство
2. Преглед на продукта (снимка. 2)
3. Зареждане на PB (снимка. 3)
3.1 Свържете USB (закупен отделно) или USB/тип (C) (включен в комплекта)
към съвместимо USB зарядно устройство или компютър. Свържете конектора
micro-USB/USB тип (C) към конектора на зарядното устройство. Светлинните
индикатори ще се включат, а светодиодният индикатор ще мига през целия процес
на зареждане на батерията, показвайки етапа на зареждане.
CES
BUL
Ladevorgangs, um den Ladezustand anzuzeigen.
3.2 Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, trennen Sie zunächst das kompatible
Ladegerät vom PB und ziehen Sie es dann aus der Steckdose. Halten Sie den Stecker,
aber nicht das Kabel, wenn Sie das Ladegerät abziehen.
4. Laden von USB-Geräten (Bild. 4)
4.1 Verbinden Sie Ihr Gerät über das mit der Powerbank gelieferte Kabel oder Ihr
Mobiltelefon/Tablet mit PB.
4.2 Wenn die externe Batterie entladen ist, leuchten nach und nach weniger Lichter auf.
Wenn Ihr Gerät vollständig aufgeladen ist, nehmen Sie bitte den Akku heraus.
Einstellungen der Uhr:
1. Klicken Sie auf die Schaltäche , um den Bildschirm einzuschalten
2. Klicken Sie erneut, um Seite 2 aufzurufen
3. Langes Drücken, um die Schnittstelle zur Einstellung der Uhr aufzurufen
4. Zu diesem Zeitpunkt blinkt «Zeit einstellen»
5. Kurz drücken, um die Uhreinstellungen aufzurufen
6. Erneut kurz drücken, um die Zahlengröße anzupassen
7. Langes Drücken, um die nächste Zi󰀨er einzustellen
8. Stellen Sie die Stunde, die Minute und die Sekunde nacheinander so ein
9. Drücken Sie nach dem Einrichten lange, um zur Schnittstelle zurückzukehren
Alarmeinstellungen:
1. Langes Drücken, um die Zeiteinstellungsschnittstelle aufzurufen
2. Drücken Sie erneut lange, um die Seite mit den Alarmeinstellungen aufzurufen
3. Kurz drücken, um Ein oder Aus zu wählen
φορτιστή από το PB και, στη συνέχεια, αφαιρέστε τον από την πρίζα. Κρατήστε το βύσμα,
αλλά όχι το καλώδιο, όταν αποσυνδέετε το φορτιστή.
4. Φό
ρτιση συσκευών USB (εικ. 4)
4.1 Συνδέστε τη συσκευή σας στο PB χρησιμοποιώντας το καλώδιο που συνοδεύει το
power bank ή το κινητό σας τηλέφωνο/ταμπλέτα.
4.2 Καθώς η εξωτερική μπαταρία αποφορτίζεται, σταδιακά θα ανάβουν λιγότερες λυχνίες.
Όταν η συσκευή σας είναι πλήρως φορτισμένη, αφαιρέστε την μπαταρία.
Ρυ
θμίσεις ρολογιού:
1. Κάντε κλικ στο κουμπί για να ενεργοποιήσετε την οθόνη
2. Κάντε ξανά κλικ για να εισέλθετε στη σελίδα 2
3. Πατήστε παρατεταμένα για να εισέλθετε στη διεπαφή ρύθμισης ρολογιού
4. Αυτή τη στιγμή αναβοσβήνει η ένδειξη «set time»
5. Σύντομο πάτημα για να εισέλθετε στις ρυθμίσεις του ρολογιού
6. Πατήστε ξανά σύντομα για να ρυθμίσετε το μέγεθος του αριθμού
7. Πατήστε παρατεταμένα για να εισαγάγετε το επόμενο ψηφίο ρύθμισης
8. Ρυθμίστε την ώρα, το λεπτό και το δευτερόλεπτο διαδοχικά με τον εξής τρόπο
9. Μετά τη ρύθμιση, πατήστε παρατεταμένα για να επιστρέψετε στη διεπαφή
Ρυθμ
ίσεις συναγερμού:
1. Πατήστε παρατεταμένα για να εισέλθετε στη διεπαφή ρύθμισης ώρας
2. Πατήστε ξανά παρατεταμένα για να εισέλθετε στη σελίδα ρυθμίσεων συναγερμού
3. Πατήστε σύντομα για να επιλέξετε on ή o󰀨
4. Επιλέξτε για να κλείσετε το παρατεταμένο πάτημα για να βγείτε από τη διεπαφή
ρυθμίσεων
5. Επιλέξτε για να ενεργοποιήσετε παρατεταμένο πάτημα για να εισέλθετε στις ρυθμίσεις
συναγερμού
Fehlersuche
Ausgabe Lösung
Die PB lädt nicht
1) Halten Sie beim Anschluss an die Stromversorgung (zum Laden)
die Reihenfolge der Anschlüsse ein.
2) Vergewissern Sie sich, dass die Kontakte der Powerbank fest
mit den Kontakten des Ladegeräts übereinstimmen und nicht
verschmutzt sind.
Sollten die Maßnahmen aus der obigen Liste nicht zur Problemlösung beitragen, wenden
Sie sich bitte an das Support-Team der CANYON-site de.canyon.eu/user-help-desk
Wenn Sie Fragen haben, wir sind froh diese zu beantworten, bevor Sie Ihr Gerät in den
Laden bringen, senden Sie uns bitte eine E-Mail an oder chatten support@canyon.eu
Sie mit uns unter .de.canyon.eu/user-help-desk
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch und befolgen Sie sie, bevor
Sie dieses Produkt verwenden.
1. Setzen Sie das Gerät nicht übermäßiger Feuchtigkeit, Wasser oder Staub
aus. Nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit und Staubbelastung aufstellen.
2. Setzen Sie das Gerät nicht der Hitze aus: Stellen Sie es nicht in der Nähe von
Heizgeräten auf, und setzen Sie es nicht der direkten Sonneneinstrahlung aus.
3. Das Produkt darf nur an die in der Betriebsanleitung angegebene Stromquelle angeschlossen
werden.
4. Sprühen Sie niemals üssige Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem Tuch.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Τεύχος Λύση
Το PB δεν φορτίζει
1) Τηρήστε τη σειρά των συνδέσεων κατά τη σύνδεση με το
τροφοδοτικό (για φόρτιση).
2) Βεβαιωθείτε ότι οι επαφές του power bank εφαρμόζουν
καλά με τις επαφές του φορτιστή και ότι δεν είναι βρώμικες.
Εάν οι παραπάνω ενέργειες δεν συμβάλλουν στην επίλυση του προβλήματος, παρακαλούμε
επικοινωνήστε με την ομάδα υποστήριξης της Canyon: canyon.eu/user-help-desk
Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις πριν επιστρέψετε τη συσκευή στο κατάστημα,
παρακαλούμε στείλτε μας email στο ή μπορείτε να συνομιλήσετε μαζί support@canyon.eu
μας στην ιστοσελίδα canyon.eu/user-help-desk.
Σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς, το προϊόν σας και η μπαταρία του πρέπει να απορρίπτονται
ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα. Όταν αυτό το προϊόν φτάσει στο τέλος της ζωής του,
παρακαλούμε να το μεταφέρετε σε έναν χώρο ανακύκλωσης που έχει οριστεί από τις τοπικές αρχές.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε προσεκτικά και ακολουθήστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε
αυτό το προϊόν. 1. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υπερβολική υγρασία, νερό ή
σκόνη. Μην την εγκαθιστάτε σε χώρους με υψηλή υγρασία και σκόνη. 2. Μην
εκθέτετε τη συσκευή σε θερμότητα: μην την τοποθετείτε κοντά σε συσκευές
θέρμανσης και μην την εκθέτετε σε άμεσο ηλιακό φως. 3. Το προϊόν πρέπει
να συνδέεται μόνο με την πηγή τροφοδοσίας του τύπου που αναφέρεται
στο εγχειρίδιο λειτουργίας.4. Ποτέ μην ψεκάζετε υγρά καθαριστικά.
Χρησιμοποιήστε μόνο στεγνά πανιά για τον καθαρισμό της συσκευής.
Kurzanleitung. Powerbank (im Folgenden als PB bezeichnet)
Power Bank OnPower 130.
Spezikationen:
Kapazität: 10.000mAh (2 × 5.000mAh)
Typ (C) 1 & 2 Input/Output: 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A (30 W)
USB (A) Ausgang: 5V/3A, 9V/2A, 10V 2.25A 12V/1.5A (22.5W)
Größe: 87.46 × 50 × 34.3 mm
Gewicht: 239.5 g
1. Paket: (Bild. 1)
1.1 PB
1.2 Type (C) Ladekabel, 30 cm
1.3 Kurzanleitung
2. Produktübersicht (Bild. 2)
3. Auaden der PB (Bild. 3)
3.1 Schließen Sie den USB (separat erhältlich) oder USB/Typ (C) (im Lieferumfang
enthalten) an ein kompatibles USB-Ladegerät oder einen Computer an. Verbinden Sie
den micro-USB/USB Typ (C) Anschluss mit dem Anschluss des PB-Ladegeräts. Die
Leuchtanzeigen schalten sich ein und die LED-Anzeige blinkt während des gesamten
Γρήγορος οδηγός. Τράπεζα ισχύος (εφεξής «PB»)
Τράπεζα ενέργειας OnPower 130.
Προδιαγραφές:
Χωρητικότητα:
10,000mAh (2 × 5,000mAh)
Τύπος (C) 1 & 2 Είσοδος/έξοδος:
5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A (30 W)
USB (A) Έξοδος:
5V/3A, 9V/2A, 10V 2.25A 12V/1.5A (22.5W)
Μέγεθος:
87.46 × 50 × 34.3 mm
Βάρος:
239.5 g
1. Συσ
κευασία: (pic. 1)
1.1 PB
1.2 Καλώδιο φόρτισης Type (C), 30 cm
1.3 Γρήγορος οδηγός
2. Επισκ
όπηση προϊόντος (pic. 2)
3. Φόρ
τιση PB (pic. 3)
3.1 Συνδέστε το USB (αγοράζεται ξεχωριστά) ή το USB/τύπου (C) (περιλαμβάνεται)
σε συμβατό φορτιστή USB ή υπολογιστή. Συνδέστε το βύσμα micro-USB/USB τύπου (C)
στο βύσμα του φορτιστή PB. Οι φωτεινές ενδείξεις θα ανάψουν και η ένδειξη LED
θα αναβοσβήνει καθ’ όλη τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης της μπαταρίας,
υποδεικνύοντας το στάδιο της.
3.2 Όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, αποσυνδέστε πρώτα τον συμβατό
DEU
ELL
3.2 When the battery is fully charged, rstly disconnect the compatible charger from
the PB, and then remove it from the power outlet. Hold the plug, but not the cord when
disconnecting the charger.
4. USB device charging (pic. 4)
4.1 Connect your device to PB using the cable that comes with the power bank or your
mobile phone/ tablet.
4.2 As the external battery is discharged, gradually less lights will be illuminated. When
your device is fully charged please remove the battery.
Clock settings:
1. Click the button to turn on the screen
2. Click again to enter page 2
3. Long press to enter the clock setting interface
4. At this time, «set time» ashes
5. Short press to enter clock settings
6. Short press again to adjust the number size
7. Long press to enter the next digit setting
8. Set the hour, minute, and second in sequence in this way
9. After setting up, long press to return to the interface
Alarm settings:
1. Long press to enter the time setting interface
2. Long press again to enter the alarm settings page
3. Short press to select on or o󰀨
4. Select to close the long press to exit the settings interface
Troubleshooting
Issue Solution
The power bank does
not charge
1) Adhere to the sequence of connections when connecting
to the power supply (for charging).
2) Make sure that the power bank contacts t tightly with the
charger contacts and that they are not dirty.
If the actions from the above list do not contribute to problem solving, please contact the support
team at CANYON site canyon.eu/user-help-desk
If you have any questions before returning your device to the store, please email us at
support@canyon.eu
or you can chat with us at the website canyon.eu/user-help-desk.
According to local regulations, your product and/or its battery must be disposed of separately
from household waste. When this product has reached the end of its service life, take it to a
recycling facility designated by local authorities.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully and follow all instructions before using this product.
1. Do not expose the device to excessive moisture, water or dust. Do not
install in rooms with high humidity and dust level.
2. Do not expose the device to heat: do not place it close to heating
appliances, and do not expose it to direct sun rays.
3. The product shall be connected to the power supply source of the type
indicated in the operation manual only.
4. Never spray liquid cleaning detergents. Clean the device with a cloth only.
Quick guide. Power bank (hereinafter referred to as PB)
Power Bank OnPower 130.
Specications:
Capacity: 10,000mAh (2 × 5,000mAh)
Type (C) 1 & 2 Input/Output: 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A (30 W)
USB (A) Output: 5V/3A, 9V/2A, 10V 2.25A 12V/1.5A (22.5W)
Size: 87.46 × 50 × 34.3 mm
Weight: 239.5 g
1. Package: (pic. 1)
1.1 Power bank
1.2 Type (C) charging cable, 30 cm
1.3 Quick guide
2. Product overview (pic. 2)
3. Power bank charging (pic. 3)
3.1 Connect the USB (purchased separately) or USB/Type (C) (included) to compatible
USB charger or computer. Connect micro-USB/USB Type (C) connector to PB charger
connector. The light indicators will turn on and the LED indicator will blink throughout the
battery charging process, indicating its stage.
1. Package contents
3. Charging Power Bank2. Product overview
Type (C)
Quick Guide v 1.0
Power bank CNS-CPB130DG
USB (A) 1
USB (A) 1 output
Type (C) 1/ Type (C) 2
Type (C) 1/ Type (C) 2 input/output port
3.2 Kui aku on ielikult laetud, ühendage kõigepealt ühilduv laadija PB-st lahti ja seejärel
eemaldage see pistikupesast. Laadija lahtiühendamisel hoidke kinni pistikust, kuid mitte
juhtmest.
4. USB-seadmete laadimine (pilt. 4)
4.1 Ühendage oma seade PB-ga, kasutades toitepangaga kaasasolevat kaablit või
mobiiltelefoni/tahvelarvutit.
4.2 Välise aku tühjenedes süttib järk-järgult vähem tuled. Kui seade on täielikult laetud,
eemaldage aku.
Kellade seaded:
1. Ekraani sisselülitamiseks klõpsake nuppu
2. Klõpsake uuesti, et siseneda leheküljele 2
3. Vajutage pikalt, et siseneda kella seadistamise liidesesse
4. Sel ajal vilgub «set time»
5. Lühike vajutus kella seadete sisestamiseks
6. Numbrite suuruse reguleerimiseks vajutage uuesti lühidalt
7. Järgmise numbri seadistuse sisestamiseks vajutage pikalt
8. Seadistage tund, minut ja sekund järjestikku järgmiselt
9. Pärast seadistamist vajutage pikalt, et naasta kasutajaliidese juurde
Häire seaded:
1. Vajutage pikalt, et siseneda aja seadmise liidesesse
2. Vajutage uuesti pikalt, et siseneda häire seadete lehele
3. Lühike vajutus sisse või välja lülitamiseks
4. Valige sulgemiseks pikalt vajutage, et väljuda seadete kasutajaliidesest
Veaotsing
Probleem Lahendus
Laadimist ei toimu
1) Akupanga laadimisel järgi juhiseid, mis kirjas eespool
punktis 3.
2) Veendu, et akupanga ja laadimiskaabli kontaktid ei ole
määrdunud ning on korrektselt ühendatud.
Kui ülaltoodud loetelus toodud tegevused ei aita probleemi lahendamisele kaasa, võtke
palun ühendust CANYONi tugimeeskonnaga aadressil canyon.eu/user-help-desk
Kui teil on küsimusi, saatke meile e-kirja aadressil või vestle support@canyon.eu
meiega aadressil , enne kui te oma seadme kauplusesse canyon.eu/user-help-desk
viima hakkat.
OHUTUSJUHISED
Enne toote kasutamist lugege hoolikalt läbi ja järgige kõiki juhiseid.
1. Ärge pange seadet kokku liigse niiskuse, vee või tolmuga. Ärge
paigaldage kõrge niiskuse ja tolmuga ruumidesse.
2. Ärge pange seadet kuumuse kätte: ärge asetage seda kütteseadmete
lähedusse ja ärge pange seda otsese päikesekiirguse kätte.
3. Toode tuleb ühendada ainult kasutusjuhendis näidatud tüüpi
toiteallikaga.
4. Ärge kunagi pihustage vedelaid puhastusvahendeid. Puhastage seadet ainult lapiga.
Kiirjuhend. Toitepank (edaspidi «PB»)
Power Bank OnPower 130.
Spetsikatsioonid:
Võimsus: 10,000mAh (2 × 5000mAh)
Tüüp (C) 1 & 2 Sisend/väljund: 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A (30 W)
USB (A) Väljund: 5V/3A, 9V/2A, 10V 2.25A 12V/1.5A (22.5W)
Suurus: 87.46 × 50 × 34.3 mm
Kaal: 239.5 g
1. Pakett: (pilt. 1)
1.1 PB
1.2 Type (C) laadimiskaabel, 30 cm
1.3 Kiirjuhend
2. Toote ülevaade (pic. 2)
3. PB laadimine (pilt. 3)
3.1 Ühendage USB (ostetud eraldi) või USB/Tüüp (C) (kaasas) ühilduva USB-laadija või
arvutiga. Ühendage micro-USB/USB-tüüpi (C) pistik PB-laadija pistikuga. Valgusnäidikud
lituvad sisse ja LED-indikaator vilgub kogu aku laadimisprotsessi vältel, näidates selle etappi.
EST
FRA
Dépannage
Numéro Solution
PB ne se charge
pas
1) Respectez l’ordre des connexions lors du raccordement à
l’alimentation électrique (pour la charge).
2) Assurez-vous que les contacts de la banque d’alimentation
s’emboîtent parfaitement avec les contacts du chargeur et qu’ils
ne sont pas sales.
Si les actions de la liste ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez
contacter l’équipe d’assistance sur le site CANYON canyon.eu/user-help-desk
Si vous avez des questions, veuillez nous envoyer un courriel à support@canyon.eu ou
discuter avec nous sur avant d’apporter votre appareil au magasin.canyon.eu/user-help-desk
Selon la réglementation locale, votre produit et/ou sa batterie doivent être éliminés séparément
des déchets ménagers. Lorsque ce produit a atteint la n de sa vie utile, apportez-le à un
centre de recyclage signé par les autorités locales.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement et suivez toutes les instructions avant d’ut iliser ce produit.
1. N’exposez pas l’appareil à une humidité excessive, à l’eau ou à la
poussière. Ne pas installer dans des pièces où l’humidité et la poussière
sont élevées. 2. Ne pas exposer l’appareil à la chaleur : ne pas le placer
à proximité d’appareils de chau󰀨age et ne pas l’exposer aux rayons
directs du soleil. 3. Le produit doit être connecté à la source d’alimentation
électrique du type indiqué dans le manuel d’utilisation uniquement. 4. Ne jamais pulvériser
de détergents liquides. Nettoyez l’appareil avec un chi󰀨on uniquement.
4. Charging USB Device
Note: Any power bank will not deliver full-declared capacity to your device some of
this energy is lost through heat generated and voltage conversion. Please, check the
specication of your phone or tablet’s battery to estimate how many full charges you can
expect. If not stated otherwise expect to achieve around 70% of e󰀩ciency.
Color definition
The charging input is green The discharging output is blue
The characters are white
Standby interface
Device charging interface
Device discharging
interface
Power
OutputInput
Power display
Time display
Simultaneously charging and
discharging interface
The characters are blackDark Gray when standby
Power temperature protection warning interface
WARNING
1) Do not disassemble the enclosure. The battery may explode when damaged. It is
not recommended to attempt to repair the device yourself, which will result in the loss
of warranty.
2) The power bank must be stored in location with temperature ranging between 15 to
25°C for optimal performance. Too high/low temperature results in the loss of capacity
and shorter lifetime of the battery. A device with an excessively heated or cooled battery
may not work temporarily.
3) Do not dispose of batteries in a re as they may explode.
WARRANTY RESPONSIBILITY
The warranty period starts from the day of the product purchase from CANYON
authorized SELLER. The date of purchase, is the date specied on your sales receipt or
on the waybill. During the warranty period, repair, replacement or refund for the purchase
shall be performed at the discretion of CANYON. In order to obtain warranty service, the
goods must be returned to the Seller at the place of purchase together with the proof of
purchase (receipt or bill of lading). 2 years warranty from the date of purchase by the
consumer. The service life is 2 years. Additional information about the use and warranty
is available at canyon.eu/warranty-terms
Date of manufacture: (see at the package). Made in China.
Manufacturer: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Importer/distributor: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101 Limassol,
Cyprus, asbis.com.
5. Select to enable long press to enter alarm settings
6. There is a set alarm ashing prompt above
7. Short press to enter alarm settings
8. Short press again to adjust the number size
9. Long press to enter the next digit setting
10. Set the hour and minute in this order
11. After setting up, long press to return to the interface
Operation guide for setting stopwatch:
1. Click the power button to turn on the screen
2. Click again to switch pages
3. In page 3 state
4. Long press to access the stopwatch and countdown functions
5. Click on the stopwatch to start/pause
6. Long press the stopwatch to reset
Operation guide for setting countdown timer:
1. Long press to enter countdown setting
2. Short press to start setting time
3. Short press again to set the number size
4. Long press to enter the next digit setting
5. After setting up, long press to return
6. Click on start/pause countdown
7. Long press reset countdown
ВНИМАНИЕ
1) Не разглобявайте устройството. Батерията може да експлодира, когато е увредена. Не
се препоръчва да ремонтирате самигаранцията на устройството ще отпадне.
2) РВ трябва да се съхранява на места с температура между 15 до 25°C за оптимална
работа. Ако температурата е твърде ниска или твърде висока, капацитетът й се губи и
жизненият цикъл намалява. Възможно е и временно преустановяване на работа.
3) Не хвърляйте батерията в огън – може да експлодира.
ГАРАНЦИЯ И ОТГОВОРНОСТИ
Гаранционният срок започва да тече от деня на закупуване на продукта от оторизирания
ПРОДАВАЧ на CANYON. Датата на покупката е датата, посочена в касовата бележка
или в товарителницата. По време на гаранционния период ремонтът, замяната или
възстановяването на сумата за покупката се извършват по преценка на CANYON. За
да получите гаранционно обслужване, стоките трябва да бъдат върнати на Продавача
на мястото на покупката заедно с доказателството за покупка асова бележка или
товарителница). 2 години гаранция от датата на закупуване от потребителя. Срокът
на експлоатация е 2 години. Допълнителна информация за употребата и гаранцията
можете да намерите на canyon.eu/warranty-terms
Дата на производство: (вижте на опаковката). Произведено в Китай.
Производител: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101,
Лимасол, Кипър, +357 25 857000, asbis.com
Продуктът е в съответствие с изисканията на Директива 2015/863 EC (or other)
Всички декларации може да изтеглите от уеб сайт и/или canyon.bg/sertikati
canyon.eu/certicates, търсейки по модела на устройството.
VAROVÁNÍ
1) Neotevírejte tělo nabíječky. Baterie by mohla při poškození explodovat.
Nedoporučujeme zařízení neodborně opravovat, neboť tak zaniká nárok na záruku.
2) Nabíječku je pro optimální výkon nutné skladovat při teplotě 15 až 25 °C. Příliš vysoká
nebo nízká teplota může mít za následek úbytek kapacity a kratší výdrž baterie. Zařízení
s nadměrně přehřátou či podchlazenou baterií nemusí dočasně fungovat.
3) Nevystavujte baterie přímému ohni z důvodu nebezpečí exploze.
ZÁRUKA
Záruční doba začíná běžet ode dne zakoupení výrobku u autorizovaného prodejce
CANYON. Datum nákupu je datum uvedené na prodejním dokladu nebo na přepravním
listu. Během záruční doby bude oprava, výměna nebo vrácení peněz za zakoupený
výrobek provedeno podle uvážení společnosti CANYON. Pro získání záručního servisu
musí být zboží vráceno prodávajícímu v místě nákupu spolu s dokladem o nákupu
(účtenkou nebo nákladním listem). záruka 2 roky od data zakoupení spotřebitelem.
Životnost je 2 roky. Další informace o používání a záruce jsou k dispozici na adrese
czech.canyon.eu/warranty-terms.
Datum výroby: (viz obal). Vyrobeno v Číně.
Výrobce: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Kypr,
+357 25 857000, asbis.com
Podle místních předpisů musí být váš výrobek a/nebo jeho baterie likvidovány odděleně od
domovního odpadu. Po skončení životnosti tohoto výrobku jej odevzdejte do recyklačního
zařízení určeného místními úřady.
WARNUNG
1) Demontieren Sie das Gehäuse nicht. Die Batterie kann bei Beschädigung explodieren.
Es wird nicht empfohlen, zu versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, da dies zum
Verlust der Garantie führt.
2) Die Powerbank muss an einem Ort gelagert werden, an dem die Temperatur zwischen
15 bis 25°C für optimale Leistung. Eine zu hohe/niedrige Temperatur führt zu einem
Kapazitätsverlust und einer kürzeren Lebensdauer des Akkus. Ein Gerät mit einem zu
stark erhitzten oder abgekühlten Akku funktioniert möglicherweise vorübergehend nicht.
3) Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, da sie explodieren können.
GARANTIE
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Produktkaufs bei einem von CANYON
autorisierten VERKÄUFER. Das Kaufdatum ist das Datum, das auf Ihrem Kaufbeleg
oder dem Frachtbrief angegeben ist. Während der Garantiezeit erfolgt die Reparatur,
der Ersatz oder die Rückerstattung des Kaufpreises nach dem Ermessen von CANYON.
Um eine Garantieleistung zu erhalten, muss die Ware zusammen mit dem Kaufbeleg
(Quittung oder Frachtbrief) an den Verkäufer am Ort des Kaufs zurückgeschickt werden.
2 Jahre Garantie ab dem Datum des Kaufs durch den Verbraucher. Die Nutzungsdauer
beträgt 2 Jahre. Weitere Informationen zur Nutzung und Garantie nden Sie unter
de.canyon.eu/warranty-terms
Herstellungsdatum: (siehe auf der Verpackung). Hergestellt in China.
Hersteller: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Zypern, +357 25 857000, asbis.com
Gemäß den örtlichen Vorschriften muss Ihr Produkt und/oder sein Akku getrennt vom
Hausmüll entsorgt werden. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Lebensdauer erreicht
hat, führen Sie es einer von den örtlichen Behörden bestimmten Recyclinganlage zu.
fog az akkumulátor töltési folyamata alatt, jelezve annak szakaszát.
3.2 Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, először válassza le a kompatibilis töltőt a PB-ről,
majd húzza ki a konnektorból. A töltő leválasztásakor a dugót fogja meg, de a vezetéket ne.
4. USB-eszköz töltés (kép. 4)
4.1 Csatlakoztassa a készüléket a PB-hez a tápegységhez mellékelt kábel vagy a mobiltelefon/
tablet segítségével.
4.2 A külső akkumulátor lemerülésével fokozatosan kevesebb fény világít. Ha a készülék
teljesen feltöltődött, kérjük, vegye ki az akkumulátort.
Órabeállítások:
1. Kattintson a gombra a képernyő bekapcsolásához
2. Kattintson újra a 2. oldalra
3. Hosszan nyomja meg az órabeállítási felületre való belépéshez
4. Ekkor a «set tim(beállított idő) villog
5. Rövid megnyomás az órabeállítások megnyitásához
6. A számok méretének beállításához nyomja meg újra röviden a gombot
7. Hosszan nyomja meg a következő számjegy beállításának megadásához
8. Állítsa be az órát, a percet és a másodpercet egymás után a következő módon
9. A beállítás után nyomja meg hosszan a gombot a kezelőfelületre való visszatéréshez
Riasztási beállítások:
1. Hosszan nyomja meg az időbeállítási felületre való belépéshez
2. Újra hosszan nyomja meg a riasztási beállítások oldalra való belépéshez
3. Rövid megnyomás a be- vagy kikapcsoláshoz
4. Válassza ki a bezáráshoz a hosszú nyomógombot a beállítási felület elhagyásához
Hibakeresés
Hibajelenség Megoldás
A PB nem
töltődik
1) Ellenőrizze a PowerBank csatlakozását a megfelelő töltőhöz és a
töltő megfelelőségét.
2) Ellenőrizze a csatlakozós sértetlenségét és por- és szennyeződés
mentességét.
Ha a fenti listán szereplő intézkedések nem segítenek a probléma megoldásában, kérjük,
forduljon a CANYON с a címen.canyon.eu/user-help-desk
Ha bármilyen kérdése van, kérjük, küldjön egy e-mailt a e-mail support@canyon.eu
címre, vagy írjon ránk csevegésben a weboldalon, mielőtt canyon.eu/user-help-desk
készülékét a boltba vinné.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A termék használata előtt olvassa el gyelmesen és kövesse az összes
utasítást.
1. Ne tegye ki a készüléket túlzott nedvességnek, víznek vagy pornak.
Ne telepítse magas páratartalmú és poros helyiségekben.
2. Ne tegye ki a készüléket hőnek: ne helyezze fűtőberendezések
közelébe, és ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak.
3. A terméket csak a kezelési útmutatóban megadott típusú áramforráshoz szabad
csatlakoztatni.
4. Soha ne permetezzen folyékony tisztítószereket. A készüléket csak ronggyal tisztítsa.
Gyors útmutató. Tápegység (a továbbiakban: PB)
Power Bank OnPower 130.
Specikációk:
Kapacitás:
10,000mAh (2 × 5,000mAh)
Típus (C) 1 & 2 Be- és kimenet:
5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A (30 W)
USB (A) Kimenet:
5V/3A, 9V/2A, 10V 2.25A 12V/1.5A (22.5W)
Méret:
87.46 × 50 × 34.3 mm
Súly:
239.5 g
1. Csomag: (kép. 1)
1.1 PB
1.2 Type (C) töltőkábel, 30 cm
1.3 Gyors útmutató
2. A termék áttekintése (kép. 2)
3. PB töltés (kép. 3)
3.1 Csatlakoztassa az USB-t (külön megvásárolható) vagy az USB/Type (C) (tartozék)
kompatibilis USB-töltőhöz vagy számítógéphez. Csatlakoztassa a micro-USB/USB (C) típu
csatlakozót a PB töltő csatlakozójához. A fényjelzők bekapcsolódnak, és a LED-kijelző villogni
HUN
3.2 Батарея толық зарядталғанда, алдымен үйлесімді зарядтағышты PB-ден
ажыратыңыз, содан кейін оны қуат көзінен ажыратыңыз. Зарядтағышты ажыратқан
кезде сымнан емес, ашадан ұстаңыз.
4. USB құрылғысын зарядтау (сурет. 4)
4.1 Қуат банкімен немесе ұялы телефонмен/планшетпен бірге келетін кабель
арқылы құрылғыны PB желісіне қосыңыз.
4.2 Сыртқы батарея заряды таусылған сайын шамдар біртіндеп азаяды. Құрылғы
толығымен зарядталған кезде батареяны шығарып алыңыз.
Сағат параметрлері:
1. Экранды қосу үшін түймені басыңыз
2. 2-бетке кіру үшін қайта басыңыз
3. Сағат параметрінің интерфейсіне кіру үшін ұзақ басыңыз
4. Осы уақытта «белгіленген уақыт» жыпылықтайды
5. Сағат параметрлерін енгізу үшін қысқаша басыңыз
6. Сан өлшемін реттеу үшін қайтадан қысқа басыңыз
7. Келесі сан параметрін енгізу үшін ұзақ басыңыз
8. Осы жолмен сағатты, минутты және секундты ретімен орнатыңыз
9. Орнатқаннан кейін интерфейске оралу үшін ұзақ басып тұрыңыз
Дабыл параметрлері:
1. Уақытты орнату интерфейсіне кіру үшін ұзақ басыңыз
2. Дабыл параметрлері бетіне кіру үшін қайтадан ұзақ басыңыз
3. Қосу немесе өшіру үшін қысқаша басыңыз
Жылдам нұсқаулық. Қуат банкі (бұдан әрі - ПБ)
Power Bank OnPower 130.
Техникалық сипаттамалар:
Сыйымдылығы: 10 000 мАч (2 × 5 000 мАч)
(C) 1 және 2 кіріс/шығыс түрі: 5В/3А, 9В/3А, 12В/2,5А (30 Вт)
USB (A) шығысы: 5В/3А, 9В/2А, 10В 2,25А 12В/1,5А (22,5 Вт)
Өлшемі: 87.46 × 50 × 34.3 мм
Салмағы: 239.5 г
1. Пакет: (сурет. 1)
1.1 PB
1.2 Tтипі (C) зарядтау кабелі, 30 см
1.3 Жылдам нұсқаулық
2. Өнімге шолу (сурет. 2)
3. PB зарядтау (сурет. 3)
3.1 USB (бөлек сатылады) немесе USB/түрі (C) инаққа кіреді) үйлесімді USB
зарядтағышына немесе компьютерге қосыңыз. Micro-USB/USB түрі (C) қосқышын PB
зарядтағыш қосқышына қосыңыз. Жарық индикаторлары жанады және жарық диоды
индикаторы батареяны зарядтау процесі бойы жыпылықтап, оның сатысын көрсетеді.
KAZ
Кемшіліктерді жою:
Мәселе Шешім
PB зарядталмай
жатыр
1) Қуат көзіне қосылған кезде (зарядтау үшін) қосылу
реттілігін қатаң сақтаңыз.
2) Портативті аккумулятордың контактілері зарядтағыштың
контактілеріне мықтап сәйкес келетініне және
контактілердің өздері ластанбағанына көз жеткізіңіз.
Жоғарыдағы тізімдегі әрекеттер мәселені шешуге көмектеспесе, CANYON
сайтындағы қолдау көрсету тобына хабарласыңыз canyon.eu/user-help-desk
Егер сізде қандай да бір сұрақтар туындаса, құрылғыңызды дүкенге апармас бұрын
support@canyon.eu canyon.eu/user-help-desk электрондық поштасына немесе
сайтында сөйлесіңіз.
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
Бұл өнімді қолданар алдында мұқият оқып шығыңыз және барлық
нұсқауларды орындаңыз.
1. Құрылғыны шамадан тыс ылғалға, суға немесе шаңға ұшыратпаңыз.
Ылғалдылығы мен шаңы жоғары бөлмелерге орнатуға болмайды.
2. Құрылғыны қыздыруға жол бермеңіз: оны жылыту құрылғыларына
жақын қоймаңыз және күн сәулесінің тікелей түсуіне жол бермеңіз.
3. Өнім тек пайдалану нұсқаулығында көрсетілген түрдегі қуат көзіне қосылуы керек.
4. Ешқашан сұйық тазалағыш жуғыш заттарды шашпаңыз. Құрылғыны тек шүберекпен
тазалаңыз.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
1) Μην αποσυναρμολογείτε το περίβλημα. Η μπαταρία μπορεί να εκραγεί όταν
καταστραφεί. Δεν συνιστάται να επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας,
καθώς αυτό θα έχει ως αποτέλεσμα την απώλεια της εγγύησης.
2) Το power bank πρέπει να αποθηκεύεται σε χώρο με θερμοκρασία που κυμαίνεται μεταξύ
15 και 25°C για βέλτιστη απόδοση. Η πολύ υψηλή/χαμηλή θερμοκρασία έχει ως αποτέλεσμα
την απώλεια χωρητικότητας και τη μείωση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας. Μια συσκευή
με υπερβολικά θερμαινόμενη ή ψυχόμενη μπαταρία ενδέχεται να μην λειτουργεί προσωρινά.
3) Μην πετάτε τις μπαταρίες σε φωτιά, καθώς μπορεί να εκραγούν.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η περίοδος εγγύησης ξεκινά από την ημέρα αγοράς του προϊόντος από τον
εξουσιοδοτημένο πωλητή της Canyon. Η ημερομηνία αγοράς είναι αυτή που αναγράφεται
στην απόδειξη πώλησης ή στο δελτίο αποστολής. Κατά τη διάρκεια της περιόδου
εγγύησης, η επισκευή, η αντικατάσταση ή η επιστροφή χρημάτων για την αγορά
πραγματοποιείται κατά την κρίση της Canyon. Για να λάβετε υπηρεσία εγγύησης, τα
αγαθά πρέπει να επιστραφούν στον πωλητή στον τόπο αγοράς μαζί με την απόδειξη
αγοράς (απόδειξη ή δελτίο αποστολής). 2 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς
από τον καταναλωτή. Η διάρκεια ζωής είναι 2 χρόνια. Επιπλέον πληροφορίες σχετικά με
τη χρήση και την εγγύηση είναι διαθέσιμες στο canyon.eu/warranty-terms.
Ημερομηνία κατασκευής: (βλ. στη συσκευασία). Κατασκευάστηκε στην Κίνα.
Κατασκευαστής: ASBISC Enterprises PLC, Ιαπετού 1, Άγιος Αθανάσιος, 4101, Λεμεσός,
Κύπρος, +357 25 857000, asbis.com
Εισαγωγέας: ASBI HELLAS SINGLE MEMBER SA, Ελευθέριου Βενιζέλου 132,
Νέα Ιωνία, 14231, Ελλάδα. Τηλ.: +30-2102-719-100, www.asbis.gr.
HOIATUS
1) Ära ava akupanga korpust. Akud võivad avamisel viga saades lõhkeda. Kui üritad
akupanka ise remontida, siis katkeb garantiiaeg.
2) Akupanka peab säilitama keskonnas, mille temperatuur jääb vahemikku 15 kuni 25
°C. Liiga madal või kõrge temperatuur põhjustab akupanga võimsuse vähenemist ning
lühendab selle eluiga. Külma või kuuma saanud akupangal võib esineda ajutisi katkestusi
töös.
3) Akupanga tulleviskamine on plahvatusohtlik ja keelatud.
GARANTIITINGIMUSED
Garantiiaeg algab alates toote ostmise päevast CANYONi volitatud MÜÜÜJALT.
Ostukuupäev on müügikviitungil või saatelehel märgitud kuupäev. Garantiiperioodi jooksul
toimub ostu parandamine, asendamine või tagasimaksmine CANYONi äranägemisel.
Garantiiteenuse saamiseks tuleb kaup koos ostutõendiga (kviitung või veokiri) tagastada
Müüjale ostukohas. 2-aastane garantii alates tarbija ostukuupäevast. Kasutusaeg on
2 aastat. Lisateave kasutamise ja garantii kohta on kättesaadav aadressil canyon.eu/
warranty-terms
Valmistamise kuupäev: (vt pakendil). Valmistatud Hiinas.
Tootja: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Küpros,
+357 25 857000, asbis.com
Vastavalt kohalikele eeskirjadele tuleb teie toode ja/või selle aku kodumajapidamisjäätmetest
eraldi ära visata. Kui selle toote kasutusiga on lõppenud, viige see kohalike ametiasutuste
määratud ringlussevõtukohti.
3.2 Lorsque la batterie est complètement chargée, déconnectez d’abord le chargeur
compatible du PB, puis retirez-le de la prise de courant. Tenez la che, mais pas le
cordon, lorsque vous débranchez le chargeur.
4. Chargement de périphériques USB (pic. 4)
4.1 Connectez votre appareil au PB à l’aide du câble fourni avec le power bank ou de
votre téléphone portable/tablette.
4.2 Au fur et à mesure que la batterie externe se décharge, les lumières s’allument de
moins en moins. Lorsque votre appareil est complètement chargé, retirez la batterie.
Réglages de l’horloge :
1. Cliquez sur le bouton pour allumer l’écran
2. Cliquez à nouveau pour accéder à la page 2
3. Appuyez longuement pour accéder à l’interface de réglage de l’horloge
4. A ce moment-là, «set time» clignote
5. Appui court pour accéder aux réglages de l’horloge
6. Appuyez à nouveau brièvement pour ajuster la taille des chi󰀨res
7. Appuyez longuement pour accéder au réglage du chi󰀨re suivant
8. Réglez l’heure, les minutes et les secondes dans l’ordre suivant
9. Après la conguration, appuyez longuement pour revenir à l’interface
Réglages de l’alarme :
1. Appuyez longuement pour accéder à l’interface de réglage de l’heure
2. Appuyez de nouveau longuement pour accéder à la page des réglages de l’alarme
3. Appuyez brièvement pour sélectionner l’activation ou la désactivation
4. Sélectionnez pour fermer l’interface de paramétrage en appuyant longuement sur pour
Guide rapide. Banque d’alimentation (ci-après dénommée PB)
Power Bank OnPower 130.
Spécications :
Capacité : 10 000 mAh (2 × 5 000 mAh)
Type (C) 1 & 2 Entrée/sortie : 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A (30 W)
USB (A) Sortie : 5V/3A, 9V/2A, 10V 2.25A 12V/1.5A (22.5W)
Taille : 87.46 × 50 × 34.3 mm
Poids : 239.5 g
1. Emballage : (pic. 1)
1.1 PB
1.2 Câble de chargement Type (C), 30 cm
1.3 Guide rapide
2. Vue d’ensemble du produit (pic. 2)
3. Chargement de la PB (pic. 3)
3.1 Connectez le câble USB (acheté séparément) ou USB/Type (C) (inclus) au chargeur
USB compatible ou à l’ordinateur. Branchez le connecteur micro-USB/USB de type (C)
sur le connecteur du chargeur PB. Les indicateurs lumineux s’allument et l’indicateur
LED clignote tout au long du processus de charge de la batterie, indiquant son stade.
ATTENTION
1) Ne pas démonter le boîtier. La batterie peut exploser si elle est endommagée. Il n’est
pas recommandé de tenter de réparer l’appareil soi-même, ce qui entraînerait la perte
de la garantie.
2) Le bloc d’alimentation doit être stocké dans un endroit où la température est comprise
entre 15 à 25°C pour des performances optimales. Une température trop élevée ou trop
basse entraîne une perte de capacité et une réduction de la durée de vie de la batterie. Un
appareil dont la batterie est excessivement chau󰀨ée ou refroidie peut ne pas fonctionner
temporairement.
3) Ne pas jeter les piles dans un feu car elles peuvent exploser.
RESPONSABILITÉ DE LA GARANTIE
La période de garantie commence le jour de l’achat du produit auprès du VENDEUR
autorisé CANYON. La date d’achat est la date indiquée sur votre ticket de caisse ou sur
la lettre de transport. Pendant la période de garantie, la réparation, le remplacement ou
le remboursement de l’achat sera e󰀨ectué à la discrétion de CANYON. Pour nécier
du service de garantie, les marchandises doivent être renvoes au vendeur sur le lieu
d’achat, accompagnées de la preuve d’achat (ticket de caisse ou lettre de voiture). 2 ans
de garantie à partir de la date d’achat par le consommateur. La durée de vie est de 2 ans.
Des informations supplémentaires sur l’utilisation et la garantie sont disponibles à l’adresse
suivante : canyon.eu/warranty-terms
Date de fabrication: (voir sur l’emballage). Fabriq en Chine.
Fabricant: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Chypre,
+357 25 857000, asbis.com
BOS
KAT
FIGYELMEZTETÉSEK
1) Soha ne szerelje szét a készüléket. Az akkumulátorok sérülése esetén a készülék
felrobbanhat és/vagy tüzet, súlyos sérülést, anyagi kárt okozhat.
2) A PowerBanket az optimális teljesítmény eléréséhez 15-25°C közötti helyen kell tárolni.
A túl magas vagy alacsony hőmérséklet a kapacitás és az élettartam csökkenéséhez
vezet. A nagyon magas vagy alacsony mérsékle PowerBank átmenetileg nem
működik.
3) Soha ne dobja tűzbe a készüléket.
GARANCIA
A jótállási időszak a terméknek a CANYON hivatalos ELADÓTÓL történő
megvásárlásának napjától kezdődik. A vásárlás dátuma az értékesítési bizonylaton vagy
a fuvarlevélen feltüntetett dátum. A jótállási időszak alatt a CANYON saját belátása szerint
végzi el a javítást, cserét vagy a vásárlás árának visszatérítését. A jótállási szolgáltatás
igénybevételéhez az árut a vásárlás helyére kell visszaküldeni az Eladónak a vásárlást
igazoló bizonylattal (nyugta vagy szállítólevél) együtt. 2 év garancia a fogyasztó általi
vásárlástól számítva. Az élettartam 2 év. A használatra és a garanciára vonatkozó további
információk a weboldalon találhatók. canyon.eu/warranty-terms
Gyártás dátuma: (lásd a csomagoláson). Kínában készült.
Gyártó: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Ciprus, +357 25 857000, asbis.com
A helyi előírásoknak megfelelően a terméket és/vagy annak akkumulátorát a háztartási
hulladéktól elkülönítve kell megsemmisíteni. Ha ez a termék elérte élettartamának végét,
vigye el a helyi hatóságok által kijelölt újrahasznosító létesítménybe.
ЕСКЕРТУЛЕР
1) Құрылғының корпусын алуға тыйым салынады. Аккумуляторлар зақымдалған
кезде жарылуы мүмкін. Бұл құрылғыны жөндеуге тырысу ұсынылмайды және
кепілдіктің жоғалуына әкеледі.
2) Оңтайлы жұмыс істеу үшін аккумуляторды 15°C және 25°C аралығында сақтау
керек. Тым жоғары/төмен температура аккумулятордың сыйымдылығы мен қызмет
ету мерзімін азайтады. Шамадан тыс қыздырылған/ салқындатылған аккумулятор
құрылғының уақытша жұмыс істемеуіне әкелуі мүмкін.
3) Аккумуляторларды отқа тастамаңыз, себебі аккумуляторлар жарылып кетуі мүмкін
КЕПІЛДІК МІНДЕТТЕМЕЛЕР
Кепілдік мерзімі CANYON уәкілетті сатушысынан өнімді сатып алған күннен
басталады. Сатып алу күні - бұл сіздің сату түбіртегіңізде немесе жүкқұжатта
көрсетілген күн. Кепілдік мерзімі ішінде жөндеу, ауыстыру немесе сатып алынған
ақшаны қайтару CANYON қалауы бойынша жүзеге асырылады. Кепілдік қызметін
алу үшін тауарды сатып алуды растайтын құжатпен (түбіртек немесе жүкқұжат)
бірге сатып алу орнында Сатушыға қайтару қажет. Тұтынушы сатып алған күннен
бастап 2 жыл кепілдік. Қызмет ету мерзімі - 2 жыл. Пайдалану және кепілдік туралы
қосымша ақпаратты сайтында алуға болады.canyon.eu/warranty-terms
Өндірілген күні: (орамды қараңыз). Қытайда жасалған.
Өндіруші: ASBISС Enterprises PLC, Япету, 1, Агиос Афанасиос, 4101, Лимассол,
Кипр, +357 25 857000, asbis.com
Жергілікті ережелерге сәйкес сіздің өніміңіз және/немесе оның батареясы тұрмыстық
қалдықтардан бөлек жойылуы керек. Бұл өнімнің қызмет ету мерзімі аяқталғаннан
кейін оны жергілікті билік тағайындаған қайта өңдеу зауытына апарыңыз.
UPOZORENJE
1) Nemojte rastavljati kućište. Baterija može eksplodirati ako je oštećena. Ne preporučuje
se da sami pokušavate da popravite uređaj, što će rezultirati gubitkom garancije.
2) Power bank se mora čuvati na lokaciji sa temperaturom u rasponu od 15 do 25°C
za optimalne performanse. Previsoka/niska temperatura dovodi do gubitka kapaciteta
i kraćeg vijeka trajanja baterije. Uređaj s pretjerano zagrijanom ili ohlađenom baterijom
možda privremeno neće raditi.
3) Ne bacajte baterije u vatru jer mogu eksplodirati.
GARANCIJA
Garantni rok počinje teći od dana kupovine proizvoda od CANYON ovlaštenog
PRODAVA. Datum kupovine je datum naveden na vašem računu ili na tovarnom listu.
Tokom garantnog roka, popravka, zamena ili povraćaj novca za kupovinu će se vršiti prema
diskrecionom pravu CANYON-a. Za ostvarivanje garantnog servisa, roba mora biti vraćena
Prodavcu na mjestu kupovine zajedno sa dokazom o kupovini (priznanica ili tovarni list). 3
godine garancije od datuma kupovine od strane potrošača. Vek trajanja je 3 godine. Dodatne
informacije o upotrebi i garanciji dostupne su na canyon.eu/warranty-terms.
Datum proizvodnje: (naveden na pakiranju). Proizvedeno u Kini.
Proizvođač: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Prema lokalnim propisima, vaš proizvod i / ili njegova baterija moraju se odlagati odvojeno
od kućnog otpada. Kada ovaj proizvod istekne svoj radni vijek, odnesite ga u pogon za
reciklažu koji su odredile lokalne vlasti.
Rješavanje problema
Issue Rješenje
PB se ne puni
1) Pridržavajte se redosleda povezivanja prilikom povezivanja na
napajanje (za punjenje).
2) Uvjerite se da kontakti power bank-a dobro odgovaraju
kontaktima punjača i da nisu prljavi.
Ukoliko navedene upute s gornjeg popisa ne doprinose rješavanju problema, kontaktirajte
CANYON tim za podršku na .canyon.eu/user-help-desk
Ako imate bilo kakvih pitanja prije nego što svoj uređaj vratite u trgovinu, pošaljite
nam e-poštu na ili možete razgovarati s nama na web stranici support@canyon.eu
canyon.eu/user-help-desk.
SIGURNOSNE UPUTSTVA
Pažljivo pročitajte i slijedite sva uputstva prije korištenja ovog proizvoda.
1. Ne izlažite uređaj prekomjernoj vlazi, vodi ili prašini. Ne postavljati u
prostorije sa visokom vlažnošću i prašinom.
2. Ne izlažite uređaj toplini: ne postavljajte ga blizu uređaja za grijanje i
ne izlažite ga direktnim sunčevim zracima.
3. Proizvod mora biti priključen samo na izvor napajanja tipa koji je
naznačen u uputstvu za upotrebu.
4. Nikada nemojte prskati tečne deterdžente za čišćenje. Uređaj čistite isključivo krpom.
აფთხლე
1) ა დაალთ შავი.ატრე შებაფექდაზანბიას. არ
ეკმეულ მოყოილბი მოკიებად ეკბი მცელბა, რა
ამიწევრატის დრგს.
2) კვბი ლოდა ნაებ15-ან 2C-მმპრაურ პტმაურ
უშობსთის. ლი აღლი/დაალ ტერაურ იწევ სიავის
აკრგას ტაეი ანოკე ხძლვოას. ედად აცელბუ
აგრიულ ბაარისმოყოილ შეძლებ დრით იმშას.
3) არყაოთატრები ხლი, ადან ეიბა ფექდ.
ონსძებ
ასხიბლბი ვა წყბა CANYON-ი ოფცილუ ამიდელსგ
როუქის შეენ დღდა. ეძნი თაიღ არ არღი, როელ
ითთეულა თნი აყდვს ქითაზ ან ზაკვზე. პაუხსმებობ
ადს გავლბაი, ეკთე, შევლ ან ანის რუებ ხდბა CANYON-
აზის ედით. პასმებობმოსაურბი მიაღბა, აქნე
ნდ დარუდემყდვლთნ შძეისდგასეძნი დაასურბე
ოკმეტაიი (ითრი გზმკი) ანლე. 2 წლსუისებ
ომმაების ძეის ღიან. არებობ ვა ის 2 ლი.
ამტეით ინორაც გაოყნეის და ასხიმგბლ საებ
ელისწვომ canyon.eu/warranty-terms.
აროეის არ ლე შეუთ ზაებლი ჩიეთ: ( ). .
წამობე: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101,
იმსოი, ვისი, +357 25 857000, asbis.com
როლეს მვაებ
კიხი ამსალი
აუბა არ
ტეებ
1) დაცავი კაშიებ ანიმევობ კვ არსთ
ეეთეის(ამხტის).
2) დაწმით, რო Power Bank-კოტატეიდოდ რგბა
ამენნტქტბს ა რინ არრი ჭუყი.
მო მოემ ქმდეებ პრბლის ადჭრ არ ეხარბა, თ,
აუავრდმხრდჭე გუდს CANYON-ის გვრდcanyon.eu/user-help-desk.
გაქვ რამე ეკვე წყბიობ აღზიში აბუნმდ, ხოთ,
ამგვნო ელ.ფოტა ისმათზ
support@canyon.eu
შეიძ
საბრენან ებვედზ
canyon.eu/user-help-desk.
სართოეის ტრქცებ
თხვთ, ურდღბი აიითოთ იჰევ ყვლა
ნსრუცი უქის ამყეებე. 1. გაოაოთ
ოწობლოა ჭ ტეიაობს,ყან მტერ. ნაყნე
ოწობლოას ალენანბი ან რი მაალ დოის
თაები. 2. მოვლნო მოყოობ სიეს:
ანთა გაბოის ოწობბეის სიხლვე არ ამავინ
ირაპრ მისვეს. 3. პოდქტდა ყო მირთლი ხოოდმ ტპი
ლეტრშეომებ წყზე, როელ თიულ მოენბი
ნსრუციში. 4. არსოეს აახაოთ ითია სამედი აშალბი.
ოწობლოწმნდმხდ ნრი.
3.2 Kada je baterija potpuno napunjena, prvo isključite kompatibilni punjač iz PB-a, a
zatim ga izvucite iz utičnice. Prilikom isključivanja punjača držite utikač, ali ne i kabel.
4. Punjenje USB uređaja (sl. 4)
4.1 Povežite svoj uređaj na PB pomoću kabla koji dolazi sa power bankom ili vašeg
mobilnog telefona/tableta.
4.2 Kako se vanjska baterija prazni, postepeno će se paliti manje svjetla. Kada je vaš
uređaj potpuno napunjen, uklonite bateriju.
Postavke sata:
1. Kliknite na dugme da uključite ekran
2. Kliknite ponovo da uđete na stranicu 2
3. Dugo pritisnite da uđete u interfejs za podešavanje sata
4. U ovom trenutku treperi „set time“.
5. Kratko pritisnite za ulazak u postavke sata
6. Ponovo kratko pritisnite za podešavanje veličine broja
7. Dugo pritisnite za ulazak u postavku sljedeće cifre
8. Podesite sat, minut i sekundu redom na ovaj način
9. Nakon podešavanja, dugo pritisnite za povratak na interfejs
Postavke alarma:
1. Dugo pritisnite da uđete u interfejs za podešavanje vremena
2. Ponovo dugo pritisnite za ulazak na stranicu sa postavkama alarma
3. Kratko pritisnite za uključivanje ili isključivanje
4. Odaberite za zatvaranje dugog pritiska za izlaz iz sučelja postavki
5. Odaberite za omogućavanje dugog pritiska za ulazak u postavke alarma
Brzi vodič. Power bank (u daljem tekstu PB)
Power Bank OnPower 130.
Specikacije:
Kapacitet: 10.000 mAh (2 × 5.000 mAh)
Tip (C) 1 i 2 ulaz/izlaz: 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A (30 W)
USB (A) izlaz: 5V/3A, 9V/2A, 10V 2.25A 12V/1.5A (22.5W)
Veličina: 87.46 × 50 × 34.3 mm
Težina: 239.5 g
1. Pakovanje: (sl. 1)
1.1 PB
1.2 Type (C) kabl za punjenje, 30 cm
1.3 Kratki vodič
2. Pregled proizvoda (sl. 2)
3. PBk punjenje (sl. 3)
3.1 Povežite USB (kupuje se zasebno) ili USB/Type (C) (uključen) na kompatibilni USB
punjač ili računar. Povežite mikro-USB/USB tip (C) konektor na PB konektor punjača.
Svetlosni indikatori će se uključiti, a LED indikator će treptati tokom procesa punjenja
baterije, ukazujući na njegovu fazu.
6. Gore je postavljeno treperenje alarma
7. Kratko pritisnite za ulazak u postavke alarma
8. Ponovo kratko pritisnite za podešavanje veličine broja
9. Dugo pritisnite za ulazak u postavku sljedeće cifre
10. Postavite sat i minut ovim redoslijedom
11. Nakon podešavanja, dugo pritisnite za povratak na interfejs
Uputstvo za podešavanje štoperice:
1. Kliknite na dugme za napajanje da uključite ekran
2. Kliknite ponovo za promjenu stranica
3. Na stranici 3 stanje
4. Dugo pritisnite za pristup funkcijama štoperice i odbrojavanja
5. Kliknite na štopericu za početak/pauziranje
6. Dugo pritisnite štopericu za resetovanje
Uputstvo za podešavanje tajmera za odbrojavanje:
1. Dugo pritisnite za ulazak u postavku odbrojavanja
2. Kratko pritisnite za početak podešavanja vremena
3. Kratkim pritiskom ponovo postavite veličinu broja
4. Dugo pritisnite za ulazak u postavku sljedeće cifre
5. Nakon podešavanja, dugo pritisnite za povratak
6. Kliknite na start/pauza odbrojavanje
7. Dugi pritisak na poništavanje odbrojavanja
5. Изберете, за да разрешите дълго натискане, за да влезете в настройките на
алармата
6. Над него има мигащ сигнал за зададена аларма
7. Кратко натискане за влизане в настройките на алармата
8. Натиснете отново кратко, за да регулирате размера на числата
9. Дълго натиснете, за да въведете следващата цифрова настройка
10. Задайте часа и минутите в този ред
11. След настройката натиснете дълго, за да се върнете в интерфейса
Ръководство за работа за настройка на хронометър:
1. Щракнете върху бутона за захранване, за да включите екрана
2. Щракнете отново, за да превключите страниците
3. На страница 3 посочете
4. Дълго натискане за достъп до функциите за хронометър и обратно броене
5. Кликнете върху хронометъра, за да стартирате/прекъснете
6. Дълго натиснете хронометъра, за да нулирате
Ръководство за работа за настройване на таймера за обратно отброяване:
1. Дълго натискане за влизане в настройката за обратно броене
2. Кратко натискане за стартиране на настройката на времето
3. Натиснете отново кратко, за да зададете размера на номера
4. Дълго натиснете, за да въведете следващата цифрова настройка
5. След настройката натиснете дълго, за да се върнете
6. Кликнете върху старт/пауза на обратното броене
7. Дълго натискане за нулиране на обратното броене
5. Zvolte, chcete-li povolit dlouhé stisknutí pro vstup do nastavení budíku
6. Nad ním bliká výzva k nastavení alarmu
7. Krátké stisknutí pro vstup do nastavení budíku
8. Dalším krátkým stisknutím upravíte velikost čísla
9. Dlouhým stisknutím zadáte nastavení další číslice
10. Nastavte hodiny a minuty v tomto pořadí
11. Po nastavení se dlouhým stisknutím vrátíte do rozhraní
Návod k obsluze pro nastavení stopek:
1. Kliknutím na tlačítko napájení zapněte obrazovku
2. Dalším kliknutím přepnete stránky
3. Na straně 3 uveďte
4. Dlouhým stisknutím získáte přístup k funkcím stopek a odpočítávání
5. Kliknutím na stopky spustíte/pozastavíte měření
6. Dlouhým stisknutím stopek je resetujete
Návod k obsluze pro nastavení časovače odpočítávání:
1. Dlouhým stisknutím vstoupíte do nastavení odpočítávání
2. Krátkým stisknutím spustíte nastavení času
3. Dalším krátkým stisknutím nastavíte velikost čísla
4. Dlouhým stisknutím zadáte nastavení další číslice
5. Po nastavení se dlouhým stisknutím vrátíte zpět
6. Klikněte na tlačítko Start/Pauza odpočítávání
7. Dlouhé stisknutí resetuje odpočítávání
4. Wählen Sie zum Schließen die Taste lang drücken, um die Einstellungsschnittstelle
zu verlassen
5. Auswählen, um zu aktivieren Langes Drücken, um die Alarmeinstellungen aufzurufen
6. Es gibt eine blinkende Au󰀨orderung zum Einstellen des Alarms über
7. Kurz drücken, um die Alarmeinstellungen aufzurufen
8. Erneut kurz drücken, um die Zahlengröße anzupassen
9. Langes Drücken, um die nächste Zi󰀨er einzustellen
10. Stellen Sie die Stunde und die Minute in dieser Reihenfolge ein
11. Drücken Sie nach dem Einrichten lange, um zur Schnittstelle zurückzukehren
Anleitung zum Einstellen der Stoppuhr:
1. Klicken Sie auf die Power-Taste, um den Bildschirm einzuschalten
2. Klicken Sie erneut, um die Seite zu wechseln
3. Auf Seite 3 steht
4. Langes Drücken für den Zugri󰀨 auf die Stoppuhr- und Countdown-Funktionen
5. Klicken Sie zum Starten/Pausieren auf die Stoppuhr
6. Langes Drücken auf die Stoppuhr zum Zurücksetzen
Bedienungsanleitung für die Einstellung des Countdown-Timers:
1. Langes Drücken zum Aufrufen der Countdown-Einstellung
2. Kurz drücken, um die Zeiteinstellung zu starten
3. Erneut kurz drücken, um die Zahlengröße einzustellen
4. Lang drücken, um die nächste Zi󰀨er einzugeben
5. Drücken Sie nach dem Einrichten lange, um zurückzukehren
6. Klicken Sie auf Countdown starten/pausieren
7. Countdown durch langes Drücken zurücksetzen
6. Αναβοσβήνει η προτροπή για τη ρύθμιση του συναγερμού πάνω από
7. Σύντομο πάτημα για να εισέλθετε στις ρυθμίσεις συναγερμού
8. Πατήστε ξανά σύντομα για να ρυθμίσετε το μέγεθος του αριθμού
9. Πατήστε παρατεταμένα για να εισαγάγετε το επόμενο ψηφίο ρύθμισης
10. Ρυθμίστε την ώρα και το λεπτό με αυτή τη σειρά
11. Μετά τη ρύθμιση, πατήστε παρατεταμένα για να επιστρέψετε στη διεπαφή
Οδηγ
ός λειτουργίας για τη ρύθμιση του χρονόμετρου:
1. Κάντε κλικ στο κουμπί λειτουργίας για να ενεργοποιήσετε την οθόνη
2. Κάντε κλικ ξανά για να αλλάξετε σελίδα
3. Στη σελίδα 3 αναφέρετε
4. Παρατεταμένο πάτημα για πρόσβαση στις λειτουργίες χρονόμετρου και αντίστροφης
μέτρησης
5. Κάντε κλικ στο χρονόμετρο για εκκίνηση/παύση
6. Πατήστε παρατεταμένα το χρονόμετρο για επαναφορά
Οδηγ
ός λειτουργίας για τη ρύθμιση του χρονοδιακόπτη αντίστροφης μέτρησης:
1
. Παρατεταμένο πάτημα για να εισέλθετε στη ρύθμιση αντίστροφης μέτρησης
2. Σύντομο πάτημα για να ξεκινήσει η ρύθμιση του χρόνου
3. Πατήστε ξανά σύντομα για να ρυθμίσετε το μέγεθος του αριθμού
4. Πατήστε παρατεταμένα για να εισαγάγετε το επόμενο ψηφίο ρύθμισης
5. Μετά τη ρύθμιση, πατήστε παρατεταμένα για να επιστρέψετε
6. Κάντε κλικ στο start/pause countdown
7. Μακρύ πάτημα επαναφέρετε την αντίστροφη μέτρηση
5. Valige, et võimaldada pikalt vajutades siseneda häiresignaali seadistustesse
6. Üleval on seatud alarmi vilkuv märguanne
7. Lühike vajutus häire seadete sisestamiseks
8. Numbrite suuruse reguleerimiseks vajutage uuesti lühidalt
9. Järgmise numbri seadistuse sisestamiseks vajutage pikalt
10. Seadistage tund ja minut sellises järjekorras
11. Pärast seadistamist vajutage pikalt, et naasta kasutajaliidese juurde
Tegevusjuhend stoppkella seadistamiseks:
1. Ekraani sisselülitamiseks klõpsake toitenuppu
2. Lehekülgede vahetamiseks klõpsake uuesti
3. Leheküljel 3 on märgitud
4. Pikalt vajutades pääsete juurde stoppkellale ja tagasiarvestuse funktsioonidele
5. Klõpsake stoppkellale, et käivitada/peatada
6. Vajutage pikalt stopperit, et lähtestada
Käitusjuhend loenduri seadistamiseks:
1. Pikalt vajutage, et siseneda tagasiarvestuse seadistusse
2. Lühike vajutus aja seadistamise alustamiseks
3. Numbrite suuruse määramiseks vajutage uuesti lühidalt
4. Järgmise numbri seadistuse sisestamiseks vajutage pikalt
5. Pärast seadistamist vajutage pikalt, et naasta
6. Klõpsake start/pause countdown
7. Pikalt vajutades lähtestab loenduri
quitter l’interface de paramétrage
5. Sélectionnez pour activer Appuyez longuement pour entrer dans les réglages de l’alarme
6. Un message clignotant d’alarme est a󰀩ché au-dessus de l’écran
7. Appui court pour accéder aux réglages de l’alarme
8. Appuyez à nouveau brièvement pour ajuster la taille des chi󰀨res
9. Appuyez longuement pour accéder au réglage du chi󰀨re suivant
10. Réglez l’heure et les minutes dans cet ordre
11. Après la conguration, appuyez longuement pour revenir à l’interface
Guide d’utilisation pour le réglage du chronomètre :
1. Cliquez sur le bouton d’alimentation pour allumer l’écran
2. Cliquez à nouveau pour changer de page
3. À la page 3, indiquez
4. Appui long pour accéder aux fonctions chronomètre et compte à rebours
5. Cliquez sur le chronomètre pour le démarrer ou le mettre en pause
6. Appuyez longuement sur le chronomètre pour le remettre à zéro
Guide d’utilisation pour le réglage du compte à rebours :
1. Appuyez longuement pour accéder au réglage du compte à rebours
2. Appui court pour démarrer le réglage de l’heure
3. Appuyez à nouveau brièvement sur cette touche pour régler la taille du numéro
4. Appuyez longuement pour accéder au réglage du chi󰀨re suivant
5. Après la conguration, appuyez longuement pour revenir
6. Cliquez sur démarrer/pause le compte à rebours
7. Appui long pour réinitialiser le compte à rebours
5. Válassza ki a riasztási beállítások engedélyezéséhez hosszan nyomja meg a gombot
6. Egy beállított riasztás villog a fenti
7. Rövid megnyomás a riasztási beállítások megadásához
8. A számok méretének beállításához nyomja meg újra röviden a gombot
9. Hosszan nyomja meg a következő számjegy beállításának megadásához
10. Állítsa be az órát és a percet ebben a sorrendben
11. A beállítás után nyomja meg hosszan a gombot a kezelőfelületre való visszatéréshez
Működési útmutató a stopperóra beállításához:
1. Kattintson a bekapcsológombra a képernyő bekapcsolásához
2. Kattintson újra az oldalváltáshoz
3. A 3. oldalon a következő állítás szerepel
4. Hosszan nyomja meg a stopperóra és a visszaszámláló funkciók eléréséhez
5. Kattintson a stopperórára az indításhoz/szüneteltetéshez
6. Nyomja meg hosszan a stopperórát a visszaállításhoz
Működési útmutató a visszaszámláló időzítő beállításához:
1. Hosszan nyomja meg a visszaszámláló beállításához
2. Az idő beállításának megkezdéséhez nyomja meg röviden
3. A számméret beállításához nyomja meg újra röviden a gombot
4. Hosszan nyomja meg a következő számjegy beállításának megadásához
5. A beállítás után nyomja meg hosszan a gombot a visszatéréshez
6. Kattintson a visszaszámlálás indítása/szüneteltetése gombra
7. Visszaszámlálás visszaállítása hosszú nyomással
3.2
ოდსა ბაარ რუად აიენბა
,
ერ ამრთთაებდი ამ
PB-
ანშეამიღ დენი გაყობიან
.
ამენთივიას აიირ
ტესეი, აგმ აკა
.
4. USB
ოწობლოის ენ
(
ურთი
. 4)
4.1
ეაერ თქენ მოყოილ
PB-
კაელს გმოენბი
,
ომლი მოვე
Power Bank-
ანქვობლუ ტეეფნს/ბლტს
.
4.2
არ ბაარისლიას ანათნ ნებ გაათბაინებ. რდეაც ქვნი
ოწობლოულდ დიტა,მოღე ბაარ.
ააის არმები
:
1. დაჭი ღიაკ ეკანსათა
2. დაწკნე ისვ მე-2ერე შვლლა
3. დიხააარე სათი რაეტებტეფესშ შეასად
4. ამრო მცმე«დყეულ დრ».
5. მოლეაჭირთ სათ არმეებსავლლა
6. მოლეაჭირთ იომის ომსაეგლიებად
7. დაჭი დიხას,ომ ეიოთემ ცირი პაამრი
8. დაყე სათი, წუდა ი თნმმდბი ამ ით
9. დაენშედე, დხნსაარეტეფესს ასბრბლ
ანგა პაამტრბი
:
1. დიხააარე დრის ენბი ინერეი შეასელ
2. კვავ ხას დაჭირნგში პაეტებგვრდ ესსვლეად
3. მოლეაჭირთ ჩრთს ა გაორ ასრჩად
4. აიჩიანგრლიჭეის ახრვ რაეტებინფესიან
ასსვლა
წრფი ახლმანელ. Power Bank (
ემომ
PB)
Power Bank OnPower 130.
პეიფიე
:
ევდო
:
10,000 mAh (2 × 5,000 mAh)
იპ
(C) 1 & 2
ეყნა
/
ამმალი
: 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A (30 W)
USB (A)
ამმალი
: 5V/3A, 9V/2A, 10V 2.25A 12V/1.5A (22.5W)
ომ
: 87.46 × 50 × 34.3
ონ
: 239.5
1.
კე
: (
ურთი
. 1)
1.1 PB
1.2 T
იპ
(C)
ამენ კაელ
, 30
1.3
წრფი ახლმანლო
2.
როუქის იმლვ
(
ურთი
. 2)
3. PB-
დაუხ
(
. 3)
3.1
ეაერ
USB (
ალშეენლი
)
USB/Type (C) (
ოყებ
)
ავბა
USB
ამენ ან ომტე
.
ეაერ მირო
-USB/USB
იპ
(C)
ონქტრი
PB
ამენს კნერთ
.
ანთეისნდტობიაიებ და
LED
ნდკაორ
იმიმბს ატის ატნვოცსშ, რა მითემი სტაზ
.
5. აიჩიანგრლიჭეის ასაქრელა გააშ არმერეის
ესვლ
6. ზეოთმიითბუგაისოციმე მთხ
7. მოლეაჭირთ გგაის არმერე შეასვლ
8. მოლეაჭირთ იომის ომსაეგლიებად
9. დაჭი დიხას,ომ ეიოთემ ცირი პაამრი
10. ააენათ და უთ ამმიდეობ
11. აყნეის დე, დიხააარე ინერსს ასბრნე
პეაცულ სამძანლო ზოის ასყეებ
:
1. ეკანასრთადააეთ არვი ღიაკ
2. დაწკნე ხეახა გერის ადსათა
3. მე-3 ერზერი
4. ხაგრადააირ წაზოის ვლფუქცის ვდმა
5. დააწად/პაზადააპნე წაზოზე
6. დიხააარე წაზო ადტვრთსთის
პეაცულ სამძანლო მთლეტამე დააყებ
:
1. ხაგრადააირკუვლს პეტშისველ
2. მოლეაჭირთ დოი ყეებდაყეად
3. მოლეაჭირთ იომის ომსაენბლ
4. დაჭი დიხას,ომ ეიოთემ ცირი პაამრი
5. დაენშედე დაჭი დიხას დსარუბლ
6. დაწკნე დაყეა/აუ ათლა
7. ხაგრვი აჭრი გაატთვათლა
4. Параметрлер интерфейсінен шығу үшін ұзақ басып тұруды жабу үшін таңдаңыз
5. Дабыл параметрлерін енгізу үшін ұзақ басып тұруды қосу үшін таңдаңыз
6. Жоғарыда орнатылған дабыл жыпылықтайтын шақыру бар
7. Дабыл параметрлерін енгізу үшін қысқа басыңыз
8. Сан өлшемін реттеу үшін қайтадан қысқа басыңыз
9. Келесі сан параметрін енгізу үшін ұзақ басыңыз
10. Осы ретпен сағат пен минутты орнатыңыз
11. Орнатқаннан кейін интерфейске оралу үшін ұзақ басып тұрыңыз
Секундомерді орнатуға арналған нұсқаулық:
1. Экранды қосу үшін қуат түймесін басыңыз
2. Беттерді ауыстыру үшін қайта басыңыз
3. 3-бет күйінде
4. Секундомер мен кері санақ функцияларына қол жеткізу үшін ұзақ басыңыз
5. Бастау/кідірту үшін секундомерді басыңыз
6. Қалпына келтіру үшін секундомерді ұзақ басыңыз
Кері санақ таймерін орнату бойынша нұсқаулық:
1. Кері санақ параметріне кіру үшін ұзақ басыңыз
2. Уақытты орнатуды бастау үшін қысқа басыңыз
3. Сан өлшемін орнату үшін қайтадан қысқа басыңыз
4. Келесі сан параметрін енгізу үшін ұзақ басыңыз
5. Орнатқаннан кейін оралу үшін ұзақ басыңыз
6. Кері санақты бастау/кідірту түймесін басыңыз
7. Ұзақ басып тұрып, кері санақты қалпына келтіру
Run Time last Charged to
Battery CyclesTotal Output
Parameter Interface Bright screen time interface
Always on during
Bright screen
for 30 seconds
when charging
and discharging
Screen Display Time
Long press the button to switch
TemperatureMax Capacity
when charging
and discharging
3.2 Quando a bateria estiver totalmente carregada, primeiro desligue o carregador
compatível do PB e, em seguida, retire-o da tomada eléctrica. Segure a cha, mas não o
cabo, quando desligar o carregador.
4. Carregamento de dispositivos USB (foto. 4)
4.1 Ligue o seu dispositivo ao PB utilizando o cabo fornecido com o banco de potência
ou o seu telemóvel/ tablet.
4.2 À medida que a pilha externa se descarrega, vão-se acendendo gradualmente menos
luzes. Quando o seu dispositivo estiver totalmente carregado, retire a bateria.
Denições do relógio:
1. Clique no botão para ligar o ecrã
2. Clique novamente para aceder à página 2
3. Premir demoradamente para entrar na interface de denição do relógio
4. Nesta altura, «set time» pisca
5. Prima brevemente para aceder às denições do relógio
6. Premir brevemente de novo para ajustar o tamanho do número
7. Premir demoradamente para introduzir a denição do dígito seguinte
8. Dena a hora, o minuto e o segundo em sequência da seguinte forma
9. Após a conguração, prima sem soltar para regressar à interface
Denições de alarme:
1. Premir demoradamente para entrar na interface de denição da hora
2. Premir longamente novamente para entrar na página de denições do alarme
3. Premir brevemente para selecionar ligado ou desligado
4. Selecionar para fechar o premir prolongado para sair da interface de denições
3.2 Keď je batéria úplne nabitá, najprv odpojte kompatibilnú nabíjačku od PB a potom ju
vyberte zo zásuvky. Pri odpojovaní nabíjačky držte zástrčku, ale nie kábel.
4. Nabíjanie zariadení USB (obr. 4)
4.1 Pripojte zariadenie k PB pomocou kábla dodaného s powerbankou alebo mobilným
telefónom/tabletom.
4.2 S vybíjaním externej batérie sa postupne rozsvecuje menej svetiel. Keď je zariadenie
úplne nabité, vyberte batériu.
Nastavenia hodín:
1. Kliknutím na tlačidlo zapnete obrazovku
2. Opätovným kliknutím vstúpite na stránku 2
3. Dlhým stlačením vstúpite do rozhrania nastavenia hodín
4. V tomto čase bliká «nastavený čas»
5. Krátkym stlačením vstúpite do nastavení hodín
6. Opätovným krátkym stlačením upravíte veľkosť čísla
7. Dlhým stlačením vstúpite do nastavenia ďalšej číslice
8. Hodiny, minúty a sekundy nastavte postupne takto
9. Po nastavení sa dlhým stlačením vrátite do rozhrania
Nastavenia budíka:
1. Dlhým stlačením vstúpite do rozhrania nastavenia času
2. Opätovným dlhým stlačením vstúpite na stránku nastavení budíka
3. Krátkym stlačením vyberte možnosť zapnuté alebo vypnuté
4. Výberom zatvorte dlhé stlačenie na ukončenie rozhrania nastavení
Depanare
Problema Solutie
PB nu se incarca
1) Respectati secventa conexiunilor la conectarea la
sursa de alimentare (pentru incarcare)
2) Asigurati-va ca, contactele bateriei externa se
potrivesc strans cu contactele incarcatorului si ca nu
sunt murdare.
În cazul în care acțiunile din lista de mai sus nu contribuie la rezolvarea problemei,
rugăm să contactați echipa de asistență la site-ul CANYON canyon.ro/user-help-desk
Dacă aveți întrebări, rugăm ne trimiteți un e-mail înainte de a duce dispozitivul
la magazin. sau într-o cameră de chat pe pagina web support@canyon.eu
canyon.ro/user-help-desk.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Citiți cu atenție și respectați toate instrucțiunile înainte de a utiliza acest produs.
1. Nu expuneți dispozitivul la umiditate excesivă, apă sau praf. Nu instalați
în încăperi cu un nivel ridicat de umiditate și praf.
2. Nu expuneți aparatul la căldură: nu-l plasați în apropierea aparatelor de
încălzire și nu-l expuneți la razele directe ale soarelui.
3. Produsul se conectează numai la sursa de alimentare cu energie
electrică de tipul indicat în manualul de utilizare.
4. Nu pulverizați niciodată detergenți de curățare lichizi. Curățați dispozitivul numai cu o cârpă.
Ghid rapid. Bancă de alimentare (denumită în continuare PB)
Power Bank OnPower 130.
Especicações:
Capacidade: 10.000mAh (2 × 5.000mAh)
Tipo (C) 1 & 2 Entrada/saída: 5V/3A, 9V/3A, 12V/2,5A (30 W)
USB (A) Saída: 5V/3A, 9V/2A, 10V 2,25A 12V/1,5A (22,5W)
Tamanho: 87.46 × 50 × 34.3 mm
Peso: 239.5 g
1. Embalagem: (foto. 1)
1.1 Banco de potência
1.2 Cabo de carregamento Type (C), 30 cm
1.3 Guia rápido
2. Visão geral do produto (foto. 2)
3. Carregamento do PB (foto. 3)
3.1 Ligue a porta USB (adquirida em separado) ou USB/Tipo (C) (incluída) a um
carregador USB compatível ou a um computador. Ligar o conetor micro-USB/USB
tipo (C) ao conetor do carregador PB. Os indicadores luminosos acendem-se e o
indicador LED pisca durante todo o processo de carregamento da bateria, indicando
a sua fase.
Stručný sprievodca. Napájacia banka (ďalej len PB)
Power Bank OnPower 130.
Špecikácie:
Kapacita: 10 000 mAh (2 × 5 000 mAh)
Typ (C) 1 & 2 Vstup/výstup: 5V/3A, 9V/3A, 12V/2,5A (30 W)
Výstup USB (A): 5V/3A, 9V/2A, 10V 2,25A 12V/1,5A (22,5W)
Veľkosť: 87.46 × 50 × 34.3 mm
Hmotnosť: 239.5 g
1. Balenie: (obr. 1)
1.1 PB
1.2 Nabíjací kábel Type (C), 30 cm
1.3 Stručný sprievodca
2. Prehľad produktov (obr. 2)
3. Nabíjanie PB (obr. 3)
3.1 Pripojte USB (zakúpené samostatne) alebo USB/Typ (C) (súčasť dodávky) ku
kompatibilnej USB nabíjačke alebo počítaču. Pripojte konektor micro-USB/USB typu
(C) ku konektoru nabíjačky PB. Počas celého procesu nabíjania batérie sa rozsvietia
svetelné indikátory a LED indikátor bude blikať, čím bude indikovať jeho fázu.
RON
SLK
Riešenie problémov
Problém Riešenie
PB sa nenabíja
1) Pri pripájaní k napájaciemu zdroju pred nabíjaním
dodržujte postupnosť krokov.
2) Skontrolujte, či sa kontakty na nabíjacej stanici a
nabíjačke navzájom dotýkajú a či nie sú znečistené.
Ak opatrenia z vyššie uvedeho zoznamu neprispejú k vyriešeniu problému, obráťte sa na
m podpory na stnke CANYON canyon.sk/user-help-desk
Ak máte akékoľvek otázky, pošlite nám e-mail na adresu support@canyon.eu alebo
s nami chatujte na adrese ešte predtým, ako odnesiete canyon.sk/user-help-desk
zariadenie do predajne.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred použitím tohto výrobku si pozorne prečítajte a dodržiavajte všetky
pokyny.
1. Nevystavujte zariadenie nadmernej vlhkosti, vode alebo prachu.
Neinštalujte v miestnostiach s vysokou vlhkosťou a prašnosťou.
2. Zariadenie nevystavujte teplu: neumiestňujte ho do blízkosti
vykurovacích zariadení a nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu.
3. Výrobok musí byť pripojený len k zdroju napájania typu uvedeného v návode na
obsluhu.
4. Nikdy nestriekajte tekuté čistiace prostriedky. Prístroj čistite iba handričkou.
3.2 Коли акумулятор повністю заряджений, спочатку від’єднайте сумісний зарядний
пристрій від ПБ, а потім вийміть його з розетки. Від’єднуючи зарядний пристрій, три-
майтеся за вилку, а не за шнур.
4. Зарядка USB-пристроїв (мал. 4)
4.1 Підключіть свій пристрій до PB за допомогою кабелю, що постачається разом із
павербанком, або мобільного телефону/планшета.
4.2 У міру розряджання зовнішнього акумулятора поступово буде загорятися менше
індикаторів. Коли пристрій повністю зарядиться, вийміть акумулятор.
Налаштування годинника:
1. Натисніть кнопку, щоб увімкнути екран
2. Натисніть ще раз, щоб перейти на сторінку 2
3. Тривале натискання для входу в інтерфейс налаштування годинника
4. У цей час блимає «встановлений час»
5. Коротке натискання для входу в налаштування годинника
6. Повторне коротке натискання, щоб відрегулювати розмір цифри
7. Тривале натискання для введення наступної цифри
8. Встановіть годину, хвилину та секунду в такій послідовності
9. Після налаштування натисніть і утримуйте, щоб повернутися до інтерфейсу
Налаштування сигналізації:
1. Тривале натискання для входу в інтерфейс налаштування часу
2. Повторне тривале натискання для входу на сторінку налаштувань будильника
3. Коротке натискання для ввімкнення або вимкнення
4. Виберіть, щоб закрити тривале натискання для виходу з інтерфейсу налаштувань
Короткий посібник. Павербанк (далі - PB)
Power Bank OnPower 130.
Технічні характеристики:
Потенціал:
10 000 мАг (2 × 5 000 мАг)
Тип (C) 1 & 2 Вхід/вихід:
5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A (30 W)
Вихід USB (A):
5V/3A, 9V/2A, 10V 2.25A 12V/1.5A (22.5W)
Розмір:
87.46 × 50 × 34.3 мм
Вага:
239.5 g
1. Пакет: (рис. 1)
1.1 PB
1.2 Зарядний кабель типу (C), 30 см
1.3 Короткий посібник
2. Огляд продукту (мал. 2)
3. Зарядка PB (рис. 3)
3.1 Підключіть USB (купується окремо) або USB/Type (C) (входить до комплекту) до
сумісного зарядного пристрою USB або комп’ютера. Підключіть роз’єм micro-USB/
USB типу (C) до роз’єму зарядного пристрою PB. Світлові індикатори увімкнуться, а
світлодіодний індикатор блиматиме протягом усього процесу заряджання акумулято-
ра, вказуючи на його стадію.
UKR
Усунення несправностей
Проблема Рішення
PB не заряджа-
ється
1) При підключенні до джерела живлення (для заряджання) -
дотримуйтесь послідовності підключення.
2) Переконайтеся в тому, що контакти портативного акумулятора
щільно прилягають до контактів зарядного пристрою та не забруднені.
Якщо дії з наведеного вище списку не сприяють вирішенню проблеми, зверніться до
служби підтримки на сайті canyon.ua/tech-support-ua.
У разі виникнення будь-яких питань, перш ніж віднести пристрій до магазину, на-
пишіть нам на електронну адресу або в чаті на веб-сторінці support@canyon.eu
canyon.ua/user-help-desk.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте та дотримуйтесь усіх інструкцій перед викорис-
танням цього продукту.
1. Не піддавайте пристрій впливу надмірної вологи, води або пилу.
Не встановлюйте в приміщеннях з підвищеною вологістю та запиле-
ністю.
2. Не піддавайте пристрій впливу тепла: не розташовуйте його по-
близу нагрівальних приладів і не піддавайте його впливу прямих сонячних променів.
3. Виріб слід підключати лише до джерела живлення типу, зазначеного в посібнику
з експлуатації.
4. Ніколи не розпилюйте рідкі миючі засоби. Чистіть пристрій лише тканиною.
3.2 Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte primero el cargador
compatible de la PB y, a continuación, desenchúfelo de la toma de corriente. Sujete el
enchufe, pero no el cable cuando desconecte el cargador.
4. Carga de dispositivos USB (pic. 4)
4.1 Conecte su dispositivo al PB utilizando el cable que viene con el banco de alimentación
o su teléfono móvil/tableta.
4.2 A medida que se descargue la batería externa, se irán iluminando gradualmente menos
luces. Cuando su aparato esté completamente cargado, retire la batería.
Ajustes del reloj:
1. Pulse el botón para encender la pantalla
2. Pulse de nuevo para entrar en la página 2
3. Pulsación larga para entrar en la interfaz de ajuste del reloj
4. En este momento, «tiempo ajustado» parpadea
5. Pulsación corta para entrar en los ajustes del reloj
6. Vuelva a pulsar brevemente para ajustar el tamaño del número
7. Pulsación larga para introducir el siguiente ajuste de dígitos
8. Fije la hora, los minutos y los segundos en secuencia de esta manera
9. Tras la conguración, pulse prolongadamente para volver a la interfaz
Ajustes de alarma:
1. Pulsación larga para entrar en la interfaz de ajuste de la hora
2. Vuelva a realizar una pulsación larga para entrar en la página de conguración de la
alarma
3. Pulsación corta para seleccionar encendido o apagado
Solución de problemas
Edición Solución
PB no se carga
1) Respete el orden de las conexiones cuando se conecte a la
fuente de alimentación (para la carga).
2) Asegúrese de que los contactos del banco de energía encajan
bien con los contactos del cargador y que no están sucios.
Si las acciones de la lista anterior no contribuyen a resolver el problema, póngase en
contacto con el equipo de asistencia en el sitio CANYON es.canyon.eu/user-help-desk
Si tiene alguna pregunta, envíenos un correo electrónico a support@canyon.eu o escriba
en el chat en antes de llevar su dispositivo a la tienda.es.canyon.eu/user-help-desk
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente y siga todas las instrucciones antes de utilizar este
producto.
1. No exponga el aparato a una humedad excesiva, agua o polvo. No
instalar en locales con alto nivel de humedad y polvo.
2. No exponga el aparato al calor: no lo coloque cerca de aparatos de
calefacción ni lo exponga a los rayos directos del sol.
3. El producto se conectará únicamente a la fuente de alimentación del tipo indicado en el
manual de instrucciones.
4. No pulverice nunca detergentes líquidos de limpieza. Limpie el aparato sólo con un paño.
SPA
Guía rápida. Banco de energía (en lo sucesivo, PB)
Power Bank OnPower 130.
Especicaciones:
Capacidad:
10.000 mAh (2 × 5.000 mAh)
Tipo (C) 1 & 2 Entrada/Salida:
5V/3A, 9V/3A, 12V/2,5A (30 W)
Salida USB (A):
5V/3A, 9V/2A, 10V 2,25A 12V/1,5A (22,5W)
Tamaño:
87.46 × 50 × 34.3 mm
Peso:
239.5 g
1. Paquete: (pic. 1)
1.1 PB
1.2 Cable de carga tipo T (C), 30 cm
1.3 Guía rápida
2. Resumen del producto (pic. 2)
3. Carga del PB (pic. 3)
3.1 Conecte el USB (se adquiere por separado) o el USB/Tipo (C) (incluido) a un cargador
USB compatible o a un ordenador. Conecte el conector micro-USB/USB tipo (C) al
conector del cargador PB. Los indicadores luminosos se encenderán y el indicador LED
parpadeará durante todo el proceso de carga de la batería, indicando su estado.
un mirgos LED indikators, norādot uzlādes stadiju.
3.2 Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts, vispirms atvienojiet saderīgo dētāju no PB un pēc
tam izņemiet to no strāvas kontaktligzdas. Atvienojot lādētāju, turiet kontaktdakšu, bet ne vadu.
4. USB ierīces uzlāde (att. 4)
4.1 Savienojiet ierīci ar PB, izmantojot barošanas bankai pievienoto kabeli vai savu
mobilo tālruni/tableti.
4.2 Izlādējoties ārējam akumulatoram, pakāpeniski iedegsies mazāk gaismiņu. Kad ierīce
ir pilnībā uzlādēta, izņemiet akumulatoru.
Pulksteņa iestatījumi:
1. Noklikšķiniet uz pogas, lai ieslēgtu ekrānu
2. Noklikšķiniet vēlreiz, lai ievadītu 2. lapu
3. Ilgi nospiediet, lai ieietu pulksteņa iestatīšanas saskarnē
4. Šajā laikā mirgo «iestatītais laiks»
5. Īss nospiedums, lai ievadītu pulksteņa iestatījumus
6. Vēlreiz īsi nospiediet, lai pielāgotu skaitļa lielumu
7. Ilgi nospiediet, lai ievadītu nākamo ciparu iestatījumu
8. Šādi secīgi iestatiet stundu, minūti un sekundi
9. Pēc iestatīšanas ilgi nospiediet , lai atgrieztos saskarnē
Trauksmes iestatījumi:
1. Ilgi nospiediet, lai ieietu laika iestatīšanas saskarnē
2. Vēlreiz ilgi nospiediet , lai atvērtu modinātāja iestatījumu lapu
3. Īss nospiedums, lai izvēlētos ieslēgts vai izslēgts
Problēmu pārbaude
Problēma Atrisinājums
PB nelādējas
1) Savienojiet ierīci ar lādētāju, iepriekš norādītajā secībā.
2) Pārbaudiet vai kontaktos nav tikuši putekļi un
savienojums ir stingrs.
Ja iepriekš minētajā sarakstā minētās darbības nepalīdz atrisināt problēmu, sazinieties ar
atbalsta komandu CANYON vietnē canyon.eu/user-help-desk
Ja jums ir di jautājumi, pirms nogādāt ierīci veikalā, dzu, rakstiet mums uz
support@canyon.eu vai sazinieties ar mums rzēšanas vietnē canyon.eu/user-help-desk.
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
Pirms šī produkta lietošanas rūpīgi izlasiet un ievērojiet visus
norādījumus.
1. Nepakļaujiet ierīci pārmērīga mitruma, ūdens vai putekļu iedarbībai.
Neuzstādiet telpās ar augstu mitruma un putekļu līmeni.
2. Nepakļaujiet ierīci karstuma iedarbībai: nenovietojiet to tuvu
sildierīcēm un nepakļaujiet to tiešiem saules stariem.
3. Izstrādājums jāpievieno tikai tādam barošanas avotam, kāds norādīts lietošanas
rokasgrāmatā.
4. Nekad neizsmidziniet šķidros tīrīšanas līdzekļus. Ierīci tīriet tikai ar drānu.
Īss ceļvedis. Barošanas banka (turpmāk tekstā - PB)
Power Bank OnPower 130.
Specikācijas:
Jauda: 10 000 mAh (2 × 5 000 mAh)
Tips (C) 1 & 2 Ieeja/izeja: 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A (30 W)
USB (A) izeja: 5V/3A, 9V/2A, 10V 2.25A 12V/1.5A (22.5W)
Izmērs: 87.46 × 50 × 34.3 mm
Svars: 239.5 g
1. Iepakojums: (attēlā. 1)
1.1 PB
1.2 Type (C) uzlādes kabelis, 30 cm
1.3 Īss ceļvedis
2. Produkta pārskats (attēlā. 2)
3. PB uzlāde (attēlā. 3)
3.1 Savienojiet USB (iegādājams atsevišķi) vai USB/Type (C) (iekļauts komplektā) ar
saderīgu USB lādētāju vai datoru. Savienojiet micro-USB/USB tipa (C) savienotāju ar PB
lādētāja savienotāju. Akumulatora uzlādes procesa laikā ieslēgsies gaismas indikatori
LAV
3.2 Когда аккумулятор полностью зарядится, сначала отсоедините совместимое за-
рядное устройство от ПБ, а затем выньте его из розетки. Держите вилку, но не шнур,
когда отсоединяете зарядное устройство.
4. Зарядка USB-устройств (рис. 4)
4.1 Подключите Ваше устройство к PB с помощью кабеля, входящего в комплект по-
ставки power bank, или Вашего мобильного телефона/планшета.
4.2 По мере разрядки внешнего аккумулятора будет загораться все меньше лампочек.
Когда Ваше устройство полностью заряжено, пожалуйста, выньте аккумулятор.
Настройки часов:
1. Нажмите кнопку, чтобы включить экран
2. Нажмите еще раз, чтобы перейти на страницу 2
3. Длительное нажатие позволяет войти в интерфейс настройки часов
4. В это время мигает «set time»
5. Короткое нажатие для входа в настройки часов
6. Нажмите еще раз, чтобы отрегулировать размер цифр
7. Длительно нажмите, чтобы ввести следующую цифру настройки
8. Установите час, минуту и секунду в последовательности следующим образом
9. После настройки долго нажимайте, чтобы вернуться к интерфейсу
Настройки будильника:
1. Длительное нажатие позволяет войти в интерфейс настройки времени
2. Нажмите еще раз, чтобы войти на страницу настроек будильника
3. Короткое нажатие для выбора включения или выключения
4. Выберите, чтобы закрыть долгое нажатие, чтобы выйти из интерфейса настроек
5. Выберите, чтобы включить длительное нажатие для входа в настройки будильника
RUS
Устранение неисправностей
Проблема Решение
PB не заряжа-
ется
1) При подключении к источнику питания (для зарядки) – строго
соблюдайте последовательность подключения.
2) Убедитесь в том, что контакты портативного аккумулятора
плотно прилегают к контактам зарядного устройства, а сами
контакты не загрязнены.
Если действия из приведенного выше списка не способствуют решению проблемы,
обратитесь в службу поддержки по адресу сайта CANYON canyon.eu/user-help-desk
В случае возникновения каких-либо вопросов, прежде чем отнести устройство в
магазин, напишите нам на электронный адрес или в чат на support@canyon.eu
веб-странице .canyon.eu/user-help-desk
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте и следуйте всем инструкциям перед ис-
пользованием этого продукта. 1. Не подвергайте устройство воз-
действию излишней влаги, воды или пыли. Не устанавливайте в
помещениях с повышенной влажностью и запыленностью. 2. Не по-
двергайте устройство воздействию высоких температур: не ставьте
его рядом с нагревательными приборами и не подвергайте воздей-
ствию прямых солнечных лучей. 3. Изделие должно подключаться к источнику пита-
ния только того типа, который указан в руководстве по эксплуатации. 4. Никогда не
распыляйте жидкие моющие средства. Чистите устройство только тканью.
Краткое руководство. Power bank (далее PB)
Power Bank OnPower 130.
Технические характеристики:
Вместимость: 10,000 мАч (2 × 5,000 мАч)
Тип (C) 1 & 2 Вход/выход: 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A (30 W)
USB (A) Выход: 5V/3A, 9V/2A, 10V 2.25A 12V/1.5A (22.5W)
Размер: 87.46 × 50 × 34.3 мм
Вес: 239.5 g
1. Упаковка: (рис. 1)
1.1 PB
1.2 Кабель для зарядки Type (C), 30 см
1.3 Краткое руководство
2. Обзор продукта (рис. 2)
3. Зарядка PB (рис. 3)
3.1 Подключите USB (приобретается отдельно) или USB/Type (C) (входит в комплект)
к совместимому зарядному устройству USB или компьютеру. Подключите разъем
micro-USB/USB Type (C) к разъему зарядного устройства PB. Световые индикаторы
будут загораться, а светодиодный индикатор будет мигать на протяжении всего про-
цесса зарядки аккумулятора, указывая на его стадию.
POL
3.2 Gdy bateria jest w pełni naładowana, proszę najpierw odłączyć kompatybilną ładowarkę
od PB, a następnie wyjąć z gniazda zasilania. Podczas odłączania ładowarki należy
trzymać za wtyczkę, ale nie za przewód.
4. Ładowanie urządzeń USB (rys. 4)
4.1 Podłącz urządzenie do PB za pomocą kabla dołączonego do banku energii lub telefonu
komórkowego / tabletu.
4.2 W miarę rozładowywania się zewnętrznego akumulatora, stopniowo będzie świecić
coraz mniej kontrolek. Gdy urządzenie jest w pełni naładowane, proszę wyjąć baterię.
Ustawienia zegara:
1. Proszę kliknąć przycisk, aby włączyć ekran
2. Proszę kliknąć ponownie, aby przejść do strony 2
3. Długie naciśnięcie powoduje przejście do interfejsu ustawień zegara
4. W tym czasie miga komunikat «set time» (ustawiony czas)
5. Krótkie naciśnięcie, aby wprowadzić ustawienia zegara
6. Proszę ponownie krótko nacisnąć, aby dostosować rozmiar cyfr
7. Proszę nacisnąć i przytrzymać, aby wprowadzić kolejną cyfrę
8. Proszę ustawić kolejno godzinę, minutę i sekundę w następujący sposób
9. Po zakończeniu konguracji proszę nacisnąć i przytrzymać przycisk , aby powrócić do
interfejsu
Ustawienia alarmu:
1. Długie naciśnięcie powoduje przejście do interfejsu ustawień czasu
2. Proszę ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk , aby przejść do strony ustawień alarmu
3. Krótkie naciśnięcie, aby włączyć lub wyłączyć
Rozwiązywanie problemów
Problem Rozwiązanie
PB nie ładuje się
1) Podczas podłączania do źródła zasilania (w celu
ładowania) należy przestrzegać kolejności połączeń.
2) Upewnij się, że styki power banku ściśle przylegają do
styków ładowarki i nie są zabrudzone.
Jeśli powyższe działania nie rozwiążą problemu, skontaktuj się z działem pomocy
technicznej pod adresem Canyon .canyon.eu/user-help-desk
Jeśli masz jakiekolwiek pytania przed odesłaniem urządzenia do sklepu, napisz do
nas na adres lub porozmawiaj z nami na czacie na stronie support@canyon.eu
canyon.eu/user-help-desk.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu należy uważnie
przeczytać wszystkie instrukcje i postępować zgodnie z nimi.
1. Nie narażać urządzenia na nadmierne działanie wilgoci, wody lub
kurzu. Nie instalować w pomieszczeniach o dużej wilgotności i zapyleniu.
2. Nie wystawiaj urządzenia na działanie wysokich temperatur: nie
umieszczaj go w pobliżu urządzeń grzewczych i nie wystawiaj na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
3. Produkt należy podłączać wyłącznie do źródła zasilania typu wskazanego w instrukcji
obsługi.
4. Nigdy nie rozpylać płynnych detergentów czyszczących. Urządzenie należy czyścić
wyłącznie szmatką.
Krótki przewodnik. Power bank (zwany dalej PB)
Power Bank OnPower 130.
Specykacje:
Pojemność:
10 000 mAh (2 × 5 000 mAh)
Typ (C) 1 & 2 Wejście/wyjście:
5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A (30 W)
USB (A) Wyjście:
5V/3A, 9V/2A, 10V 2.25A 12V/1.5A (22.5W)
Rozmiar:
87.46 × 50 × 34.3 mm
Waga:
239.5 g
1. Opakowanie: (fot. 1)
1.1 PB
1.2 Kabel do ładowania typu Type (C), 30 cm
1.3 Skrócona instrukcja
2. Przegląd produktów (fot. 2)
3. Ładowanie PB (zdjęcie. 3)
3.1 Proszę podłączyć USB (do nabycia osobno) lub USB/Typ (C) (w zestawie) do
kompatybilnej ładowarki USB lub komputera. Proszę podłączyć złącze micro-USB/USB
typu (C) do złącza ładowarki PB. Wskaźniki świetlne będą się włączać, a wskaźnik LED
będzie migać przez cały proces ładowania akumulatora, wskazując jego etap.
LIT
NDL
POR
SLV
SRP
Uzmanību
1) Neveriet ierīci vaļā. Baterija var uzsprāgt, kad tiek bojāta. Neveiciet ierīces remontu,
to darot var zaudēt garantiju.
2) Priekš optimālas iekārtas darbības, ir jāuzglabā vietās ar temperatūru no 15 līdz
25 °C. Pārāk augsta vai zema temperature var ietekmēt baterijas kapacitāti un saīsināt
baterijas darbības laiku. Parāk sakarsusi vai atdzisusi baterija, īslaicīgi var nedarboties.
3) Neizmetiet baterijas ugunī, tās var uzsprāgt.
Garantijas atbildība
Garantijas termiņš sākas no produkta iegādes dienas no CANYON pilnvarotā
PĀRDEVĒJA. Pirkšanas datums ir datums, kas norādīts pārdošanas kvītī vai
pavadzīmē. Garantijas laikā remonts, nomaiņa vai kompensācija par pirkumu tiek veikta
pēc CANYON ieskatiem. Lai saņemtu garantijas apkalpošanu, prece kopā ar pirkumu
apliecinošu dokumentu (čeku vai preču pavadzīmi) ir jānodod atpakaļ Pārdevējam
pirkuma vietā. 2 gadu garantija no dienas, kad patērētājs to iegādājies. Kalpošanas
laiks ir 2 gadi. Papildu informācija par lietošanu un garantiju ir pieejama vietnē
canyon.eu/warranty-terms
Ražošanas datums: (skatīt uz iepakojuma). Ražots Ķīnā.
Ražotājs: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Kipra, +357 25 857000, asbis.com
Saskaņā ar vietējiem noteikumiem jūsu izstrādājums un/vai akumulators jāizmet
atsevišķi no sadzīves atkritumiem. Kad šī izstrādājuma kalpošanas laiks ir beidzies,
nogādājiet to pārstrādes rūpnīcā, ko norādījušas vietējās iestādes.
OSTRZEŻENIE
1) Nie należy demontować obudowy. Uszkodzona bateria może eksplodować. Nie
zaleca się podejmowania prób samodzielnej naprawy urządzenia, co spowoduje utratę
gwarancji.
2) Aby uzyskać optymalną wydajność, power bank musi być przechowywany w miejscu
o temperaturze od 15 do 25°C. Zbyt wysoka/niska temperatura powoduje utratę
pojemności i skrócenie żywotności akumulatora. Urządzenie z nadmiernie nagrzaną lub
schłodzoną baterią może tymczasowo nie działać.
3) Nie należy wrzucać baterii do ognia, ponieważ mogą one eksplodować.
GWARANCJA
Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu produktu od autoryzowanego
SPRZEDAWCY CANYON. Datą zakupu jest data określona na dowodzie sprzedaży lub
na liście przewozowym. W okresie gwarancyjnym naprawa, wymiana lub zwrot pieniędzy
za zakupiony produkt będą realizowane według uznania rmy CANYON. Aby uzyskać
serwis gwarancyjny, towary muszą zostać zwrócone Sprzedawcy w miejscu zakupu
wraz z dowodem zakupu (paragonem lub listem przewozowym). 2 lata gwarancji od daty
zakupu przez konsumenta. Okres użytkowania wynosi 2 lata. Dodatkowe informacje
na temat użytkowania i gwarancji są dostępne na stronie canyon.eu/warranty-terms.
Data produkcji: (patrz na opakowaniu). Wyprodukowano w Chinach.
Producent: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cypr, +357 25 857000, asbis.com
Zgodnie z lokalnymi przepisami, produkt i/lub jego bateria muszą być utylizowane
oddzielnie od odpadów domowych. Po zakończeniu okresu użytkowania tego produktu
należy oddać go do punktu recyklingu wyznaczonego przez lokalne władze.
AVERTIZARE
1) Nu dezasamblati dispozitivul. Bateria poate exploda. Nu incercati sa reparati singuri
dispozitivul, acest lucru poate duce la pierderea garantiei.
2) Bateria externa trebuie depozitata in locatii cu temperaturi intre 15 si 25 °C pentru
performante optime. Temperaturile prea ridicate sau prea scazute pot duce la pierderea
capacitatii dispozitivului sau la scurtarea duratei de viata. Un dispozitiv cu o baterie
incalzita excesiv sau racita excesiv poate sa nu functioneze temporar.
3) Nu aruncati dispozitivul in foc pentru ca poate exploda.
INFORMATII DESPRE GARANTIE
Perioada de garanție începe din ziua achiziționării produsului de la VÂNZĂTORUL autorizat
CANYON. Data achiziției este data specicată pe chitanța de vânzare sau pe scrisoarea
de trăsură. În timpul perioadei de garanție, repararea, înlocuirea sau rambursarea achiziției
se va efectua la discreția CANYON. Pentru a obține servicii de garanție, bunurile trebuie
returnate vânzătorului la locul de cumpărare, împreună cu dovada de cumpărare (chitanța
sau conosamentul). garanție de 2 ani de la data achiziționării de către consumator. Durata
de viață este de 2 ani. Informații suplimentare despre utilizare și garanție sunt disponibile
la canyon.ro/garantie-produse
Data de fabricație: (a se vedea pe ambalaj). Fabricat în China.
Producător: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cipru, +357 25 857000, asbis.com
În conformitate cu reglementările locale, produsul dumneavoastră și/sau bateria acestuia
trebuie eliminate separat de deșeurile menajere. Când acest produs a ajuns la sfârșitul
duratei de viață, duceți-l la o unitate de reciclare desemnată de autoritățile locale.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
1) Запрещается снимать корпус устройства. Аккумуляторы могут взрываться при поврежде-
нии. Попытка отремонтировать данный прибор не рекомендуется и ведет к потере гарантии.
2) Для оптимальной производительности аккумулятор следует хранить при температу-
ре от 15 до 25 °С. Слишком высокая / низкая температура приводит к снижению емкости
и срока службы аккумулятора. Чрезмерно нагретый/ охлажденный аккумулятор может
стать причиной временной неработоспособности устройства.
3) Не уничтожайте аккумуляторы путем сжигания, они могут взорваться.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантийный срок начинается со дня покупки изделия у авторизованного ПРОДАВЦА
CANYON. Дата покупки - это дата, указанная в товарном чеке или накладной. В тече-
ние гарантийного срока ремонт, замена или возврат денег за покупку осуществляются
по усмотрению компании CANYON. Для получения гарантийного обслуживания товар
должен быть возвращен продавцу по месту покупки вместе с подтверждением покупки
ек или накладная). гарантия 2 года с момента покупки потребителем. Срок службы
составляет 2 года. Дополнительную информацию об использовании и гарантии можно
найти на сайте canyon.eu/warranty-terms
Дата изготовления: (см. на упаковке). Сделано в Китае.
Производитель: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101,
Limassol, Cyprus (Кипр). Тел.: +357 25 857000, asbis.com.
В соответствии с местными правилами, ваше изделие и/или его батарея должны
утилизироваться отдельно от бытовых отходов. По истечении срока службы
данного изделия сдайте его в пункт утилизации, назначенный местными властями.
VÝSTRAHA
1) Kryty zariadenia nerozoberajte. Batéria by mohla pri poškodení vybuchnúť.
Neodporúča sa opravovať zariadenie svojpomocne, prišli by ste o záruku.
2) V záujme dosiahnutia optimálneho výkonu skladujte nabíjaciu stanicu na miestach s
teplotou od 15 do 25 °C. Pri príliš vysokej/nízkej teplote hrozí riziko straty kapacity alebo
skrátenia životnosti batérie. Zariadenie s nadmerne prehriatou alebo podchladenou
batériou nemusí dočasne fungovať.
3) Batérie nevhadzujte do ohňa, pretože by mohli vybuchnúť.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Záručná doba začína plynúť odo dňa zakúpenia výrobku od autorizovaného predajcu
CANYON. Dátum nákupu je dátum uvedený na predajnom doklade alebo na prepravnom
liste. Počas záručnej doby sa oprava, výmena alebo vrátenie peňazí za nákup vykoná
podľa uváženia spoločnosti CANYON. Na získanie záručného servisu musí byť tovar
vrátený predávajúcemu v mieste nákupu spolu s dokladom o kúpe (účtenka alebo
nákladný list). záruka 2 roky od dátumu nákupu spotrebiteľom. Životnosť je 2 roky. Ďalšie
informácie o používaní a záruke sú k dispozícii na adrese canyon.sk/warranty-terms
Dátum výroby: (pozri na obale). Vyrobené v Číne.
Výrobca: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Podľa miestnych predpisov sa váš výrobok a/alebo jeho batéria musia likvidovať
oddelene od domového odpadu. Po skončení životnosti tohto výrobku ho odovzdajte do
recyklačného zariadenia určeného miestnymi orgánmi.
ADVERTENCIA
1) No desmonte la caja. La batería puede explotar si se daña. No se recomienda que
intente reparar el aparato usted mismo, p2-ya que perderá la garantía.
2) El banco de energía debe almacenarse en un lugar con una temperatura que
oscile entre 15 a 25°C para un rendimiento óptimo. Una temperatura demasiado alta/
baja provoca la pérdida de capacidad y la reducción de la vida útil de la batería. Un
dispositivo con una batería excesivamente calentada o enfriada puede no funcionar
temporalmente.
3) No tire las pilas al fuego porque pueden explotar.
RESPONSABILIDAD DE LA GARANTÍA
El período de garantía comienza a partir del día de la compra del producto al VENDEDOR
autorizado CANYON. La fecha de compra es la que gura en el recibo de compra o en la
carta de porte. Durante el período de garantía, la reparación, sustitución o reembolso de
la compra se realizará a discreción de CANYON. Para obtener el servicio de garantía, la
mercancía debe devolverse al Vendedor en el lugar de compra junto con el comprobante
de compra (recibo o conocimiento de embarque). 3 años de garantía a partir de la fecha
de compra por parte del consumidor. La vida útil es de 3 años. Encontrará información
adicional sobre el uso y la garantía en es.canyon.eu/warranty-terms
Fecha de fabricación: (ver en el envase). Hecho en China.
Fabricante: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Chipre, +357 25 857000, asbis.com
De acuerdo con la normativa local, su producto y/o su batería deben eliminarse por separado
de los residuos domésticos. Cuando este producto haya llegado al nal de su vida útil, llévelo
a un centro de reciclaje designado por las autoridades locales.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
1) Забороняється розбирати пристрій. Спроби самостійного ремонту призведуть до
втрати гарантії.
2) Для оптимальної продуктивності пристрій з акумуляторами слід зберігати при
температурі від 15 до 25 ° С. Занадто висока / низька температура може призвести
до зниження потужності та терміну служби акумулятора. Перенагрівання / охоло-
дження може стати причиною неналежної роботи пристрою.
3) Не знищуйте батарейки шляхом спалювання, адже вони можуть вибухнути.
Гарантійні зобов`язання
Гарантійний термін починається з дня покупки продукту в авторизованого ПРО-
ДАВЦЯ CANYON. Дата покупки – це дата, зазначена в товарному чеку або в тран-
спортній накладній. Протягом гарантійного періоду ремонт, заміна або повернення
коштів за покупку здійснюються на розсуд CANYON. Щоб отримати гарантійне
обслуговування, товар необхідно повернути Продавцю за місцем покупки разом із
доказом покупки (квитанцією або накладною). Гарантія 2 роки з моменту покупки
споживачем. Термін служби 2 роки. Додаткова інформація про використання та га-
рантію доступна за адресою canyon.ua/warranty-terms
Дата виготовлення: (див. на упаковці). Виготовлено в Китаї.
Виробник: ASBISС Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus (Кіпр). Тел.: +357-25857000, asbis.com
Імпортер в Україні: ТОВ ПІІ «АСБІС-УКРАЇНА», 03061, м. Київ, вул. Газова,
будинок 30, тел. +38 044 455 44 11, canyon.ua
Відповідно до місцевих правил, ваш пристрій та/або його акумулятор слід утилізува-
ти окремо від побутових відходів. Коли термін експлуатації цього виробу закінчиться,
віднесіть його на переробку до пункту утилізації, призначену місцевою владою.
5. Виберіть, щоб увімкнути тривале натискання для входу до налаштувань будильника
6. Вище миготить підказка про встановлений сигнал тривоги
7. Коротке натискання для входу до налаштувань будильника
8. Повторне коротке натискання, щоб відрегулювати розмір цифри
9. Тривале натискання для введення наступної цифри
10. Встановіть години та хвилини в такому порядку
11. Після налаштування натисніть і утримуйте, щоб повернутися до інтерфейсу
Інструкція з налаштування секундоміра:
1. Натисніть кнопку живлення, щоб увімкнути екран
2. Клацніть ще раз, щоб переключитися на іншу сторінку
3. На сторінці 3 зазначте
4. Тривале натискання для доступу до функцій секундоміра та зворотного відліку
5. Натисніть на секундомір, щоб запустити/призупинити
6. Тривале натискання на секундомір для скидання
Посібник з налаштування таймера зворотного відліку:
1. Тривале натискання для входу в налаштування зворотного відліку
2. Коротке натискання для початку встановлення часу
3. Повторне коротке натискання для встановлення розміру числа
4. Тривале натискання для введення наступної цифри
5. Після налаштування натисніть і утримуйте, щоб повернутися
6. Натисніть на старт/паузу зворотного відліку
7. Тривале натискання скидає зворотний відлік
ĮSPĖJIMAS
1) Neišardykite korpuso. Pažeistas akumuliatorius gali sprogti. Nerekomenduojama
bandyti remontuoti prietaiso patiems, nes dėl to bus prarasta garantija.
2) Kad maitinimo blokas veiktų optimaliai, jis turi būti laikomas 15-25 °C temperatūroje.
Dėl per aukštos arba per žemos temperatūros baterija praranda talpą ir sutrumpėja jos
eksploatavimo laikas. Prietaisas su pernelyg įkaitusiu arba atvėsusiu akumuliatoriumi
gali laikinai neveikti.
3) Neišmeskite baterijų į ugnį, nes jos gali sprogti.
GARANTIJA
Garantijos laikotarpis prasideda nuo gaminio įsigijimo «CANYON» įgalioto
PARDAVĖJO dienos. Pirkimo data - tai data, nurodyta pirkimo kvite arba važtaraštyje.
Garantijos laikotarpiu remontas, pakeitimas ar pinigų grąžinimas pirkinį atliekamas
CANYON nuožiūra. Norint gauti garantinį aptarnavimą, prekės turi būti grąžintos
Pardavėjui į pirkimo vietą kartu su pirkimo įrodymu (kvitu arba važtaraščiu). 2 metų
garantija nuo vartotojo įsigijimo dienos. Eksploatavimo trukmė - 2 metai. Papildomos
informacijos apie naudojimą ir garantiją galima rasti adresu canyon.eu/warranty-terms.
Pagaminimo data: (žr. ant pakuotės). Pagaminta Kinijoje.
Gamintojas: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limasolis,
Kipras, +357 25 857000, asbis.com
Pagal vietinius teisės aktus jūsų gaminį ir (arba) jo bateriją reikia išmesti atskirai nuo
buitinių atliekų. Pasibaigus šio gaminio eksploatavimo laikui, nuvežkite jį į vietos valdžios
institucijų nurodytą perdirbimo įmonę.
Trikčių šalinimas
Problema Sprendimas
PB
neįkraunamas
1) Prijungdami prie maitinimo šaltinio (įkrovimui) laikykitės jungčių
sekos.
2) Įsitikinkite, kad maitinimo banko kontaktai gerai priglunda prie
įkroviklio kontaktų ir kad jie nėra nešvarūs.
Jei pirmiau pateiktame sąraše nurodyti veiksmai nepadeda išspręsti problemos, kreipkitės
į palaikymo komandą CANYON svetainėje .canyon.eu/user-help-desk
Kilus kokiems nors klausimams, prieš atnešdami įrenginį į parduotuvę, parašykite mums
elektroniniu adresu arba adresu support@canyon.eu canyon.eu/user-help-desk
esančiame pokalbyje.
SAUGOS INSTRUKCIJOS
Prieš naudodami šį gaminį atidžiai perskaitykite ir laikykitės visų
instrukcijų.
1. Nelaikykite prietaiso per dideliame drėgmės, vandens ar dulkių kiekyje.
Nemontuokite patalpose, kuriose yra didelė drėgmė ir dulkėtumas.
2. Nelaikykite prietaiso karštyje: nestatykite jo šalia šildymo prietaisų ir
nelaikykite jo tiesioginiuose saulės spinduliuose.
3. Gaminys turi būti prijungtas tik prie naudojimo vadove nurodyto tipo
maitinimo šaltinio.
4. Niekada nepurkškite skystų valymo priemonių. Prietaisą valykite tik šluoste.
WAARSCHUWING
1) Demonteer de behuizing niet. De batterij kan bij beschadiging exploderen. Het wordt
afgeraden om te proberen het apparaat zelf te repareren, omdat u dan uw garantie
verliest.
2) De powerbank moet worden bewaard op een plaats met een temperatuur tussen 15 en
25°C voor optimale prestaties. Een te hoge/lage temperatuur leidt tot capaciteitsverlies
en een kortere levensduur van de batterij. Een apparaat met een te sterk verhitte of
afgekoelde batterij werkt mogelijk tijdelijk niet.
3) Gooi batterijen niet in vuur, want ze kunnen exploderen.
GARANTIE
De garantieperiode gaat in op de dag van aankoop van het product bij de erkende verkoper
CANYON. De aankoopdatum is de datum die vermeld staat op je aankoopbon of op de
vrachtbrief. Tijdens de garantieperiode wordt reparatie, vervanging of terugbetaling van
de aankoop uitgevoerd naar goeddunken van CANYON. Om garantieservice te krijgen,
moeten de goederen worden teruggestuurd naar de Verkoper op de plaats van aankoop,
samen met het aankoopbewijs (kassabon of vrachtbrief). 2 jaar garantie vanaf de datum
van aankoop door de consument. De levensduur is 2 jaar. Aanvullende informatie over
het gebruik en de garantie is beschikbaar op canyon.eu/warranty-terms.
Productiedatum: (zie op de verpakking). Gemaakt in China.
Fabrikant: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Volgens de plaatselijke voorschriften moeten uw product en/of de batterij gescheiden van
het huisvuil worden weggegooid. Als dit product het einde van zijn levensduur heeft bereikt,
breng het dan naar een recyclingbedrijf dat door de plaatselijke autoriteiten is aangewezen.
Problemen oplossen
Uitgave Oplossing
De PBlaadt
niet op
1) Houd u aan de volgorde van aansluitingen bij het aansluiten op
de voeding (voor opladen).
2) Zorg ervoor dat de contactpunten van de powerbank goed
aansluiten op de contactpunten van de oplader en dat ze niet vuil zijn.
Als de acties uit de bovenstaande lijst niet bijdragen aan het oplossen van het probleem, neem
dan contact op met het ondersteuningsteam op de CANYON-site canyon.eu/user-help-desk.
Mocht u vragen hebben, stuur ons dan een e-mail op of chat met support@canyon.eu
ons op voordat u uw apparaat naar de winkel brengt.canyon.eu/user-help-desk
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees aandachtig alle instructies en volg ze op voordat je dit product
gebruikt.
1. Stel het apparaat niet bloot aan overmatig vocht, water of stof. Niet
installeren in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid en een hoog
stofgehalte.
2. Stel het apparaat niet bloot aan hitte: plaats het niet in de buurt van
verwarmingstoestellen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
3. Het product mag alleen worden aangesloten op de voedingsbron van het type dat wordt
aangegeven in de gebruikshandleiding.
4. Spuit nooit vloeibare schoonmaakmiddelen. Reinig het apparaat alleen met een doek.
AVISO
1) Não desmontar a caixa. A bateria pode explodir se estiver danicada. Não é
recomendável tentar reparar o dispositivo por si próprio, o que resultará na perda da
garantia.
2) A power bank deve ser guardada num local com uma temperatura entre 15 e 25°C
para um desempenho ótimo. Uma temperatura demasiado alta/baixa resulta na perda
de capacidade e numa vida útil mais curta da bateria. Um dispositivo com uma bateria
excessivamente aquecida ou arrefecida pode não funcionar temporariamente.
3) Não deitar as pilhas no fogo, pois podem explodir.
GARANTIA
O período de garantia começa no dia da compra do produto ao VENDEDOR autorizado
CANYON. A data de compra é a data indicada no recibo de venda ou na carta de
porte. Durante o período de garantia, a reparação, a substituição ou o reembolso da
compra serão efectuados à discrição da CANYON. Para obter o serviço de garantia, as
mercadorias devem ser devolvidas ao vendedor no local de compra, juntamente com a
prova de compra (recibo ou conhecimento de embarque). 2 anos de garantia a partir da
data de compra pelo consumidor. A vida útil é de 2 anos. Informações adicionais sobre a
utilização e a garantia estão disponíveis em canyon.eu/warranty-terms.
Data de fabrico: (ver na embalagem). Fabricado na China.
Fabricante: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Chipre, +357 25 857000, asbis.com
De acordo com os regulamentos locais, o seu produto e/ou a sua bateria devem ser
eliminados separadamente do lixo doméstico. Quando este produto atingir o m da sua
vida útil, leve-o a uma instalação de reciclagem designada pelas autoridades locais.
Resolução de problemas
Questão Solução
O PB não
carrega
1) Respeitar a sequência de ligações aquando da ligação à fonte
de alimentação (para carregamento).
2) Certique-se de que os contactos do banco de potência
encaixam bem nos contactos do carregador e que não estão sujos.
Se as acções da lista acima não contribuírem para a resolução do problema, contacte a
equipa de apoio no sítio CANYON .canyon.eu/user-help-desk
Se tiver alguma dúvida, envie-nos um e-mail para ou fale connosco support@canyon.eu
em antes de levar o seu dispositivo à loja.canyon.eu/user-help-desk
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Ler atentamente e seguir todas as instruções antes de utilizar este
produto.
1. Não exponha o aparelho a humidade excessiva, água ou poeira. Não
instalar em locais com elevado nível de humidade e poeira.
2. Não exponha o aparelho ao calor: não o coloque perto de aparelhos
de aquecimento e não o exponha aos raios solares directos.
3. O produto deve ser ligado apenas à fonte de alimentação eléctrica do tipo indicado no
manual de instruções.
4. Nunca pulverizar detergentes de limpeza líquidos. Limpar o aparelho apenas com
um pano.
OPOZORILO
1) Ne razstavljajte ohišja. Baterija lahko ob poškodbi eksplodira. Ni priporočljivo, da
napravo popravljate sami, saj boste s tem izgubili garancijo.
2) Za optimalno delovanje mora biti power banka shranjena na mestu s temperaturo
med 15 in 25 °C. Previsoka/nizka temperatura povzroči izgubo zmogljivosti in krajšo
življenjsko dobo baterije. Naprava s preveč segreto ali ohlajeno baterijo morda začasno
ne bo delovala.
3) Baterij ne odlagajte v ogenj, saj lahko eksplodirajo.
GARANCIJA
Garancijski rok začne teči z dnem nakupa izdelka pri pooblaščenem prodajalcu CANYON.
Datum nakupa je datum, ki je naveden na potrdilu o nakupu ali na tovornem listu. V
garancijskem obdobju se popravilo, zamenjava ali vračilo kupnine opravi po presoji
družbe CANYON. Za pridobitev garancijskega servisa je treba blago vrniti prodajalcu
na mesto nakupa skupaj z dokazilom o nakupu (račun ali tovorni list). 2 leti garancije
od datuma nakupa s strani potrošnika. Življenjska doba je 2 leti. Dodatne informacije o
uporabi in garanciji so na voljo na spletni strani canyon.eu/warranty-terms.
Datum izdelave: (glej na embalaži). Izdelano na Kitajskem.
Proizvajalec: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
V skladu z lokalnimi predpisi je treba izdelek in/ali baterijo odstraniti ločeno od
gospodinjskih odpadkov. Ko se življenjska doba tega izdelka izteče, ga odnesite v obrat
za recikliranje, ki ga določijo lokalne oblasti.
Odpravljanje težav
Izdaja Rešitev
PB se ne polni
1) Pri priključitvi na napajalnik (za polnjenje) upoštevajte zaporedje
priključkov.
2) Prepričajte se, da se kontakti napajalne banke tesno prilegajo
kontaktom polnilnika in da niso umazani.
Če ukrepi z zgornjega seznama ne prispevajo k reševanju težav, se obrnite na podporo
na CANYON . canyon.eu/user-help-desk
Če imate kakršna koli vprašanja, nam pišite na ali klepetajte z nami support@canyon.eu
na canyon.eu/user-help-desk, preden odnesete napravo v trgovino.
VARNOSTNA NAVODILA
Pred uporabo tega izdelka natančno preberite in upoštevajte vsa
navodila.
1. Naprave ne izpostavljajte prekomerni vlagi, vodi ali prahu. Ne
nameščajte ga v prostorih z visoko stopnjo vlage in prahu.
2. Naprave ne izpostavljajte vročini: ne postavljajte je v bližino grelnih
naprav in je ne izpostavljajte neposrednim sonim žarkom.
3. Izdelek mora biti priključen samo na vir napajanja, ki je naveden v navodilih za
uporabo.
4. Nikoli ne pite tekočih čistilnih sredstev. Napravo čistite samo s krpo.
UPOZORENJE
1) Ne rastavljaјte kućište. Bateriјa može eksplodirati ako јe oštećena. Ne preporučuјe se
da sami pokušavate da popravite uređaј, što će dovesti do gubitka garanciјe.
2) Pover bank mora da se čuva na lokaciјi sa temperaturom u rasponu od 15 do 25°C
za optimalne performanse. Previsoka/niska temperatura dovodi do gubitka kapaciteta i
kraćeg veka traјanja bateriјe. Uređaј sa preterano zagreјanom ili ohlađenom bateriјom
možda privremeno neće raditi.
3) Ne bacaјte bateriјe u vatru јer mogu eksplodirati.
GARANCIЈA
Garantni rok počinje da teče od dana kupovine proizvoda od CANYON ovlašćenog
PRODAVCA. Datum kupovine јe datum naveden na vašem računu ili na tovarnom
listu. Tokom garantnog perioda, popravka, zamena ili povraćaј novca za kupovinu
će se vršiti prema diskrecionom pravu CANYON-a. Za dobiјanje garantnog servisa,
roba mora biti vraćena Prodavcu na mestu kupovine zaјedno sa dokazom o kupovini
(priznanica ili tovarni list). 2 godine garanciјe od datuma kupovine od strane potrošača.
Vek traјanja јe 2 godine. Dodatne informaciјe o upotrebi i garanciјi dostupne su na
canyon.eu/warranty-terms.
Datum proizvodnje: (vidi na pakovanju). Proizvedeno u Kini.
Proizvođač: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Kipar, +357 25 857000, asbis.com
U skladu sa lokalnim propisima, vaš proizvod i/ili njegovu bateriјu morate odložiti
odvoјeno od kućnog otpada. Kada ovaј proizvod dođe do kraјa svog radnog veka,
odnesite ga u obјekat za reciklažu koјe su odredile lokalne vlasti.
Rešavanje problema
Issue Rešenje
PB se ne puni
1) Pridržavaјte se redosleda povezivanja prilikom povezivanja na
napaјanje (za punjenje).
2) Uverite se da kontakti pover bank-a dobro odgovaraјu kontaktima
punjača i da nisu prljavi.
Ako radnje sa gornje liste ne doprinose rešavanju problema, kontaktiraјte tim za podršku
na CANYON saјtu .canyon.eu/user-help-desk
Ako imate bilo kakvih pitanja, pošaljite nam e-poštu na ili poruku u support@canyon.eu
naš chat na canyon.eu/user-help-desk pre nego što odnesete svoј uređaј u prodavnicu.
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Pažljivo pročitaјte i sledite sva uputstva pre upotrebe ovog proizvoda.
1. Ne izlažite uređaј prekomernoј vlazi, vodi ili prašini. Ne instaliraјte u
prostoriјama sa visokom vlažnošću i prašinom.
2. Ne izlažite uređaј toploti: ne postavljaјte ga blizu uređaјa za greјanje i
ne izlažite ga direktnim sunčevim zracima.
3. Proizvod treba da bude priključen samo na izvor napaјanja tipa koјi јe
naznačen u uputstvu za upotrebu.
4. Nikada nemoјte prskati tečne deterdžente za čišćenje. Očistite uređaј samo krpom.
4. Izvēlieties, lai aizvērtu ilgi nospiediet, lai izietu no iestatījumu saskarnes
5. Izvēlieties, lai iespējotu ilgu nospiešanu, lai ievadītu trauksmes iestatījumus
6. Virs ir iestatīta trauksmes signāla mirgojoša uzvedne
7. Īss nospiedums, lai ievadītu trauksmes iestatījumus
8. Vēlreiz īsi nospiediet, lai pielāgotu skaitļa lielumu
9. Ilgi nospiediet, lai ievadītu nākamo ciparu iestatījumu
10. Iestatiet stundu un minūti šādā secībā
11. Pēc iestatīšanas ilgi nospiediet , lai atgrieztos saskarnē
Darbības rokasgrāmata hronometra iestatīšanai:
1. Noklikšķiniet uz ieslēgšanas pogas, lai ieslēgtu ekrānu
2. Noklikšķiniet vēlreiz, lai pārslēgtu lapas
3. 3. lappusē norāda
4. Ilgi nospiediet, lai piekļūtu hronometra un atpakaļskaitīšanas funkcijām
5. Noklikšķiniet uz hronometra, lai sāktu/pauzētu
6. Ilgi nospiediet hronometru, lai atiestatītu
Darbības rokasgrāmata atpakaļskaitīšanas taimera iestatīšanai:
1. Ilgi nospiediet, lai ievadītu atpakaļskaitīšanas iestatījumu
2. Īss nospiedums, lai sāktu iestatīt laiku
3. Vēlreiz īsi nospiediet, lai iestatītu numura lielumu
4. Ilgi nospiediet, lai ievadītu nākamo ciparu iestatījumu
5. Pēc iestatīšanas ilgi nospiediet , lai atgrieztos
6. Noklikšķiniet uz sākuma/pauzes atpakaļskaitīšanas
7. Ilgstoši nospiediet atpakaļskaitīšanas atiestatīšana
mirksės LED indikatorius, rodydamas įkrovimo etapą.
3.2 Kai akumuliatorius visiškai įkrautas, pirmiausia atjunkite suderinamąjį įkroviklį nuo PB ir
ištraukite jį iš elektros lizdo. Atjungdami įkroviklį laikykite kištuką, bet ne laidą.
4. USB įrenginio įkrovimas (nuotr. 4)
4.1 Prijunkite savo įrenginį prie PB naudodami su maitinimo banku arba mobiliuoju telefonu
/ planšetiniu kompiuteriu tiekiamą kabelį.
4.2 Išoriniam akumuliatoriui išsikraunant, palaipsniui šviečia vis mažiau lempučių. Kai
prietaisas visiškai įkrautas, išimkite akumuliatorių.
Laikrodžio nustatymai:
1. Spustelėkite mygtuką, kad įjungtumėte ekraną
2. Spustelėkite dar kartą, kad įeitumėte į 2 puslapį
3. Ilgai paspauskite , kad įeitumėte į laikrodžio nustatymo sąsają
4. Tuo metu mirksi «Set time» (nustatytas laikas)
5. Trumpas paspaudimas laikrodžio nustatymams įvesti
6. Dar kartą trumpai paspauskite , kad sureguliuotumėte skaičių dydį
7. Ilgai paspauskite, kad įvestumėte kitą skaitmeninį nustatymą
8. Nustatykite valandą, minutę ir sekundę iš eilės taip
9. Po nustatymo ilgai paspauskite , kad grįžtumėte į sąsa
Žadintuvo nustatymai:
1. Ilgai paspauskite , kad įeitumėte į laiko nustatymo sąsają
2. Ilgai paspauskite dar kartą, kad įeitumėte į žadintuvo nustatymų puslapį
3. Trumpas paspaudimas įjungti arba išjungti
Trumpasis vadovas. Maitinimo bankas (toliau - PB)
Power Bank OnPower 130.
Specikacijos:
Talpa: 10 000 mAh (2 × 5 000 mAh)
Tipas (C) 1 & 2 Įvestis / išvestis: 5V/3A, 9V/3A, 12V/2,5A (30 W)
USB (A) išvestis: 5V/3A, 9V/2A, 10V 2,25A 12V/1,5A (22,5 W)
Dydis: 87.46 × 50 × 34.3 mm
Svoris: 239.5 g
1. Pakuotė: (nuotr. 1)
1.1 PB
1.2 Type (C) įkrovimo laidas, 30 cm
1.3 Trumpasis vadovas
2. Produkto apžvalga (nuotr. 2)
3. PB įkrovimas (nuotr. 3)
3.1 Prijunkite USB (įsigyjamas atskirai) arba USB/Type (C) (pridedamas) prie suderinamo
USB įkroviklio arba kompiuterio. Prijunkite «micro-USB»/»USB» (C) tipo jungtį prie PB
įkroviklio jungties. Akumuliatoriaus įkrovimo proceso metu įsijungs šviesos indikatoriai ir
4. Pasirinkite, kad uždarytumėte ilgai paspaudę, kad išeitumėte iš nustatymųsajos
5. Pasirinkite, kad įjungtumėte ilpaspaudimą, kad įeitumėte į žadintuvo nustatymus
6. Viršuje mirksi nustatyto pavojaus signalo užklausa
7. Trumpas paspaudimas įvesti žadintuvo nustatymus
8. Dar kartą trumpai paspauskite , kad sureguliuotumėte skaičių dydį
9. Ilgai paspauskite, kad įvestumėte kitą skaitmeninį nustatymą
10. Nustatykite valandą ir minutę šia tvarka
11. Po nustatymo ilgai paspauskite , kad grįžtumėte į sąsają
Stopmačio nustatymo vadovas:
1. Spustelėkite įjungimo mygtuką, kad įjungtumėte ekra
2. Spustelėkite dar kartą, kad perjungtumėte puslapius
3. 3 puslapyje nurodykite
4. Ilgai paspauskite, kad įjungtumėte chronometro ir atgalinio laiko skaičiavimo funkcijas
5. Spustelėkite ant chronometro, kad paleistumėte / pristabdytumėte
6. Ilgai paspauskite chronometrą, kad iš naujo nustatytumėte
Atgalinio laikmačio nustatymo naudojimo vadovas:
1. Ilgai paspauskite, kad įeitumėte į atgalinio laiko skaičiavimo nustatymą
2. Trumpai paspauskite, kad pradėtumėte nustatinėti laiką
3. Dar kartą trumpai paspauskite , kad nustatytumėte numerio dydį
4. Ilgai paspauskite, kad įvestumėte kitą skaitmeninį nustatymą
5. Po nustatymo ilgai paspauskite , kad grįžtumėte
6. Spustelėkite Pradėti / pristabdyti atgalinį skaičiavimą
7. Ilgas paspaudimas iš naujo nustatyti atgalinį skaičiavimą
3.2 Wanneer de batterij volledig is opgeladen, koppelt u eerst de compatibele oplader los
van de PB en haalt u deze vervolgens uit het stopcontact. Houd de stekker vast, maar niet
het snoer wanneer u de oplader loskoppelt.
4. USB-apparaat opladen (afb. 4)
4.1 Sluit uw apparaat aan op PB met de kabel die bij de powerbank wordt geleverd of met
uw mobiele telefoon/tablet.
4.2 Naarmate de externe batterij ontladen wordt, zullen er geleidelijk minder lampjes gaan
branden. Verwijder de batterij wanneer uw apparaat volledig is opgeladen.
1. Klik op de knop om het scherm in te schakelen
2. Klik nogmaals om naar pagina 2 te gaan
3. Lang indrukken om de interface voor het instellen van de klok te openen
4. Op dit moment knippert «set time»
5. Kort indrukken om de klokinstellingen te openen
6. Druk nogmaals kort op om de nummergrootte aan te passen
7. Lang indrukken om de volgende cijferinstelling in te voeren
8. Stel het uur, de minuten en de seconden op volgorde in op deze manier
9. Druk na het instellen lang op om terug te gaan naar de interface
Alarminstellingen:
1. Lang indrukken om naar de interface voor het instellen van de tijd te gaan
2. Druk nogmaals lang om naar de pagina met alarminstellingen te gaan
3. Kort indrukken om aan of uit te selecteren
4. Selecteer om te sluiten en druk lang om de instellingeninterface te verlaten
Snelle gids. Powerbank (hierna PB genoemd)
Power Bank OnPower 130.
Specicaties:
Capaciteit: 10.000mAh (2 × 5.000mAh)
Type (C) 1 & 2 Invoer/uitvoer: 5V/3A, 9V/3A, 12V/2,5A (30 W)
USB (A) Uitgang: 5V/3A, 9V/2A, 10V 2,25A 12V/1,5A (22,5W)
Grootte: 87.46 × 50 × 34.3 mm
Gewicht: 239.5 g
1. Verpakking: (afb. 1)
1.1 PB
1.2 Type (C) oplaadkabel, 30 cm
1.3 Beknopte handleiding
2. Productoverzicht (afb. 2)
3. PB opladen (afb. 3)
3.1 Sluit de USB (apart verkrijgbaar) of USB/Type (C) (meegeleverd) aan op een
compatibele USB-oplader of computer. Sluit de micro-USB/USB Type (C)-connector aan
op de PB-laderconnector. De lampjes gaan aan en de LED-indicator knippert tijdens het
hele oplaadproces van de batterij, om aan te geven in welk stadium de batterij zich bevindt.
5. Selecteer om in te schakelen Lang indrukken om de alarminstellingen te openen
6. Er knippert een ingesteld alarm boven
7. Kort indrukken om de alarminstellingen te openen
8. Druk nogmaals kort op om de nummergrootte aan te passen
9. Lang indrukken om de volgende cijferinstelling in te voeren
10. Stel het uur en de minuten in deze volgorde in
11. Druk na het instellen lang op om terug te gaan naar de interface
Bedieningshandleiding voor het instellen van de stopwatch:
1. Klik op de aan/uit-knop om het scherm in te schakelen
2. Klik nogmaals om van pagina te wisselen
3. Op pagina 3 staat
4. Lang indrukken om de stopwatch en aftelfuncties te openen
5. Klik op de stopwatch om te starten/pauzeren
6. Druk lang op de stopwatch om te resetten
Bedieningshandleiding voor het instellen van de afteltimer:
1. Lang indrukken om aftellen in te stellen
2. Kort indrukken om het instellen van de tijd te starten
3. Druk nogmaals kort op om de nummergrootte in te stellen
4. Lang indrukken om de volgende cijferinstelling in te voeren
5. Druk na het instellen lang op om terug te gaan
6. Klik op aftellen starten/pauzeren
7. Lang indrukken reset aftellen
4. Proszę wybrać, aby zamknąć długie naciśnięcie, aby wyjść z interfejsu ustawień
5. Proszę wybrać, aby włączyć długie naciśnięcie w celu wprowadzenia ustawień alarmu
6. Powyżej znajduje się migający komunikat ustawionego alarmu
7. Krótkie naciśnięcie, aby wprowadzić ustawienia alarmu
8. Proszę ponownie krótko nacisnąć, aby dostosować rozmiar cyfr
9. Proszę nacisnąć i przytrzymać, aby wprowadzić kolejną cyfrę
10. Proszę ustawić godzinę i minutę w następującej kolejności
11. Po zakończeniu konguracji proszę nacisnąć i przytrzymać przycisk , aby powrócić do
interfejsu
Instrukcja obsługi ustawiania stopera:
1. Proszę kliknąć przycisk zasilania, aby włączyć ekran
2. Proszę kliknąć ponownie, aby przełączyć stronę
3. Na stronie 3 proszę podać
4. Długie naciśnięcie umożliwia dostęp do funkcji stopera i odliczania
5. Proszę kliknąć na stoper, aby go uruchomić/wstrzymać
6. Nacisnąć i przytrzymać stoper, aby zresetować
Instrukcja obsługi ustawiania licznika czasu:
1. Długie naciśnięcie powoduje przejście do ustawień odliczania
2. Krótkie naciśnięcie, aby rozpocząć ustawianie czasu
3. Proszę ponownie krótko nacisnąć, aby ustawić rozmiar numeru
4. Proszę nacisnąć i przytrzymać, aby wprowadzić kolejną cyfrę
5. Po skongurowaniu proszę nacisnąć i przytrzymać przycisk, aby powrócić
6. Proszę kliknąć na start/pauzę odliczania
7. Długie naciśnięcie resetuje odliczanie
3.2 Gdy bateria jest w pełni naładowana, proszę najpierw odłączyć kompatybilną ładowarkę
od PB, a następnie wyjąć z gniazda zasilania. Podczas odłączania ładowarki należy
trzymać za wtyczkę, ale nie za przewód.
4. Ładowanie urządzeń USB (rys. 4)
4.1 Podłącz urządzenie do PB za pomocą kabla dołączonego do banku energii lub telefonu
komórkowego / tabletu.
4.2 W miarę rozładowywania się zewnętrznego akumulatora, stopniowo będzie świecić
coraz mniej kontrolek. Gdy urządzenie jest w pełni naładowane, proszę wyjąć baterię.
Ustawienia zegara:
1. Proszę kliknąć przycisk, aby włączyć ekran
2. Proszę kliknąć ponownie, aby przejść do strony 2
3. Długie naciśnięcie powoduje przejście do interfejsu ustawień zegara
4. W tym czasie miga komunikat «set time» (ustawiony czas)
5. Krótkie naciśnięcie, aby wprowadzić ustawienia zegara
6. Proszę ponownie krótko nacisnąć, aby dostosować rozmiar cyfr
7. Proszę nacisnąć i przytrzymać, aby wprowadzić kolejną cyfrę
8. Proszę ustawić kolejno godzinę, minutę i sekundę w następujący sposób
9. Po zakończeniu konguracji proszę nacisnąć i przytrzymać przycisk , aby powrócić do
interfejsu
Ustawienia alarmu:
1. Długie naciśnięcie powoduje przejście do interfejsu ustawień czasu
2. Proszę ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk , aby przejść do strony ustawień alarmu
3. Krótkie naciśnięcie, aby włączyć lub wyłączyć
Guia rápido. Banco de potência (a seguir designado por PB)
Power Bank OnPower 130.
Specykacje:
Pojemność:
10 000 mAh (2 × 5 000 mAh)
Typ (C) 1 & 2 Wejście/wyjście:
5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A (30 W)
USB (A) Wyjście:
5V/3A, 9V/2A, 10V 2.25A 12V/1.5A (22.5W)
Rozmiar:
87.46 × 50 × 34.3 mm
Waga:
239.5 g
1. Opakowanie: (fot. 1)
1.1 PB
1.2 Kabel do ładowania typu Type (C), 30 cm
1.3 Skrócona instrukcja
2. Przegląd produktów (fot. 2)
3. Ładowanie PB (zdjęcie. 3)
3.1 Proszę podłączyć USB (do nabycia osobno) lub USB/Typ (C) (w zestawie) do
kompatybilnej ładowarki USB lub komputera. Proszę podłączyć złącze micro-USB/USB
typu (C) do złącza ładowarki PB. Wskaźniki świetlne będą się włączać, a wskaźnik LED
będzie migać przez cały proces ładowania akumulatora, wskazując jego etap.
4. Proszę wybrać, aby zamknąć długie naciśnięcie, aby wyjść z interfejsu ustawień
5. Proszę wybrać, aby włączyć długie naciśnięcie w celu wprowadzenia ustawień alarmu
6. Powyżej znajduje się migający komunikat ustawionego alarmu
7. Krótkie naciśnięcie, aby wprowadzić ustawienia alarmu
8. Proszę ponownie krótko nacisnąć, aby dostosować rozmiar cyfr
9. Proszę nacisnąć i przytrzymać, aby wprowadzić kolejną cyfrę
10. Proszę ustawić godzinę i minutę w następującej kolejności
11. Po zakończeniu konguracji proszę nacisnąć i przytrzymać przycisk , aby powrócić do
interfejsu
Instrukcja obsługi ustawiania stopera:
1. Proszę kliknąć przycisk zasilania, aby włączyć ekran
2. Proszę kliknąć ponownie, aby przełączyć stronę
3. Na stronie 3 proszę podać
4. Długie naciśnięcie umożliwia dostęp do funkcji stopera i odliczania
5. Proszę kliknąć na stoper, aby go uruchomić/wstrzymać
6. Nacisnąć i przytrzymać stoper, aby zresetować
Instrukcja obsługi ustawiania licznika czasu:
1. Długie naciśnięcie powoduje przejście do ustawień odliczania
2. Krótkie naciśnięcie, aby rozpocząć ustawianie czasu
3. Proszę ponownie krótko nacisnąć, aby ustawić rozmiar numeru
4. Proszę nacisnąć i przytrzymać, aby wprowadzić kolejną cyfrę
5. Po skongurowaniu proszę nacisnąć i przytrzymać przycisk, aby powrócić
6. Proszę kliknąć na start/pauzę odliczania
7. Długie naciśnięcie resetuje odliczanie
5. Selecionar para ativar premir longamente para entrar nas denições de alarme
6. Existe uma mensagem intermitente de alarme denido acima
7. Premir brevemente para aceder às denições de alarme
8. Premir brevemente de novo para ajustar o tamanho do número
9. Premir demoradamente para introduzir a denição do dígito seguinte
10. Denir a hora e o minuto por esta ordem
11. Após a conguração, prima sem soltar para regressar à interface
Guia de operação para denir o cronómetro:
1. Clique no botão de alimentação para ligar o ecrã
2. Clique novamente para mudar de página
3. Na página 3, indicar
4. Pressão longa para aceder às funções de cronómetro e contagem decrescente
5. Clique no cronómetro para iniciar/pausar
6. Premir longamente o cronómetro para reiniciar
Guia de funcionamento para a denição do temporizador de contagem decrescente:
1. Premir demoradamente para entrar na denição de contagem decrescente
2. Premir brevemente para iniciar a denição da hora
3. Premir brevemente de novo para denir o tamanho do número
4. Premir demoradamente para introduzir a denição do dígito seguinte
5. Após a conguração, prima sem soltar para regressar
6. Clicar em iniciar/pausar a contagem decrescente
7. Premir demoradamente para reiniciar a contagem decrescente
6. Сверху находится мигающий сигнал тревоги
7. Короткое нажатие для входа в настройки будильника
8. Нажмите еще раз, чтобы отрегулировать размер цифр
9. Длительно нажмите, чтобы ввести следующую цифру настройки
10. Установите часы и минуты в таком порядке
11. После настройки долго нажимайте, чтобы вернуться к интерфейсу
Руководство по эксплуатации для настройки секундомера:
1. Нажмите кнопку питания, чтобы включить экран
2. Нажмите еще раз, чтобы переключить страницу
3. На странице 3 укажите
4. Длительное нажатие открывает доступ к функциям секундомера и обратного от-
счета
5. Нажмите на секундомер, чтобы запустить/приостановить его
6. Длительное нажатие на секундомер для сброса
Руководство по эксплуатации для установки таймера обратного отсчета:
1. Длительное нажатие для входа в настройку обратного отсчета
2. Короткое нажатие для начала установки времени
3. Нажмите еще раз, чтобы установить размер номера
4. Длительно нажмите, чтобы ввести следующую цифру настройки
5. После настройки долго нажимайте, чтобы вернуться
6. Нажмите на кнопку запуска/паузы обратного отсчета
7. Длительное нажатие сбрасывает обратный отсчет
5. Vyberte, ak chcete povoliť dlhé stlačenie pre vstup do nastavení budíka
6. Nad nastaveným alarmom bliká výzva
7. Krátkym stlačením vstúpite do nastavení budíka
8. Opätovným krátkym stlačením upravíte veľkosť čísla
9. Dlhým stlačením vstúpite do nastavenia ďalšej číslice
10. Nastavte hodiny a minúty v tomto poradí
11. Po nastavení sa dlhým stlačením vrátite do rozhrania
Návod na obsluhu pre nastavenie stopiek:
1. Kliknutím na tlačidlo napájania zapnite obrazovku
2. Opätovným kliknutím prepnete stránky
3. Na strane 3 uveďte
4. Dlhým stlačením získate prístup k funkciám stopiek a odpočítavania
5. Kliknutím na stopky spustíte/pozastavíte
6. Dlhým stlačením stopiek resetujete
Návod na obsluhu pre nastavenie časovača odpočítavania:
1. Dlhým stlačením vstúpite do nastavenia odpočítavania
2. Krátkym stlačením spustíte nastavenie času
3. Opätovným krátkym stlačením nastavíte veľkosť čísla
4. Dlhým stlačením vstúpite do nastavenia ďalšej číslice
5. Po nastavení sa dlhým stlačením vrátite späť
6. Kliknite na spustenie/pozastavenie odpočítavania
7. Dlhé stlačenie resetuje odpočítavanie
3.2 Ko je baterija popolnoma napolnjena, združljivi polnilnik najprej odklopite od PB, nato
pa ga odstranite iz vtičnice. Pri odklopu polnilnika držite vtič, ne pa kabla.
4. Polnjenje naprav USB (sl. 4)
4.1 Napravo povežite s PB s kablom, ki je priložen napajalni banki, ali z mobilnim
telefonom/tabličnim računalnikom.
4.2 Ko se zunanja baterija izprazni, se postopoma prižge manj luči. Ko je naprava
popolnoma napolnjena, odstranite baterijo.
Nastavitve ure:
1. Kliknite gumb za vklop zaslona
2. Ponovno kliknite za vstop na stran 2
3. Z dolgim pritiskom vstopite v vmesnik za nastavitev ure
4. V tem času utripa napis «set time»
5. Kratek pritisk za vstop v nastavitve ure
6. Ponovno kratko pritisnite , da prilagodite velikost številke
7. Z dolgim pritiskom vnesete nastavitev naslednje številke
8. Uro, minuto in sekundo zaporedoma nastavite na naslednji način
9. Po nastavitvi se z dolgim pritiskom vrnite v vmesnik
Nastavitve alarma:
1. Z dolgim pritiskom vstopite v vmesnik za nastavitev časa
2. Ponovno dolgo pritisnite , da vstopite na stran z nastavitvami alarma
3. Kratek pritisk za izbiro vklopa ali izklopa
4. Izberite, če želite zapreti dolg pritisk za izhod iz vmesnika za nastavitve
5. Izberite, če želite omogočiti dolg pritisk za vstop v nastavitve alarma
Kratek vodnik. Napajalna banka (v nadaljevanju PB)
Napajalna banka OnPower 130.
Specikacije:
Zmogljivost: 10.000 mAh (2 × 5.000 mAh)
Tip (C) 1 & 2 Vhod/izhod: 5V/3A, 9V/3A, 12V/2,5A (30 W)
USB (A) Izhod: 5V/3A, 9V/2A, 10V 2,25A 12V/1,5A (22,5W)
Velikost: 87.46 × 50 × 34.3 mm
Teža: 239.5 g
1. Paket: (pic. 1)
1.1 PB
1.2 Polnilni kabel Type (C), 30 cm
1.3 Kratek vodnik
2. Pregled izdelka (slika. 2)
3. Polnjenje PB (sl. 3)
3.1 Priključite USB (kupljen posebej) ali USB/Type (C) (priložen) na združljiv polnilnik
USB ali računalnik. Priključite priključek micro-USB/USB tipa (C) na priključek polnilnika
PB. Svetlobni indikatorji se bodo prižgali, indikator LED pa bo utripal ves čas polnjenja
baterije, s čimer bo prikazana faza polnjenja.
6. Zgoraj je prikazan utripajoči poziv za nastavljen alarm
7. Kratek pritisk za vstop v nastavitve alarma
8. Ponovno kratko pritisnite , da prilagodite velikost številke
9. Z dolgim pritiskom vnesete nastavitev naslednje številke
10. Nastavite uro in minuto v tem vrstnem redu
11. Po nastavitvi se z dolgim pritiskom vrnite v vmesnik
Vodnik za nastavitev štoparice:
1. Kliknite gumb za vklop, da vklopite zaslon
2. Ponovno kliknite za preklop strani
3. Na strani 3 navedite
4. Z dolgim pritiskom dostopate do funkcij štoparice in odštevanja
5. Kliknite na štoparico za zagon/zaustavitev
6. Dolgo pritisnite štoparico, da jo ponastavite
Vodnik za nastavitev časovnika za odštevanje:
1. Dolg pritisk za vstop v nastavitev odštevanja
2. Kratek pritisk za začetek nastavljanja časa
3. Ponovno kratko pritisnite , da nastavite velikost številke
4. Z dolgim pritiskom vnesete nastavitev naslednje številke
5. Po nastavitvi se z dolgim pritiskom vrnite
6. Kliknite na začetek/počasno odštevanje
7. Dolg pritisk ponastavi odštevanje
4. Seleccione para cerrar la pulsación larga para salir de la interfaz de conguración
5. Seleccione para activar la pulsación larga para entrar en la conguración de la alarma
6. Hay un aviso de alarma ajustada parpadeando arriba
7. Pulsación corta para entrar en los ajustes de la alarma
8. Vuelva a pulsar brevemente para ajustar el tamaño del número
9. Pulsación larga para introducir el siguiente ajuste de dígitos
10. Fije la hora y los minutos en este orden
11. Tras la conguración, pulse prolongadamente para volver a la interfaz
Guía de funcionamiento para ajustar el cronómetro:
1. Pulse el botón de encendido para encender la pantalla
2. Pulse de nuevo para cambiar de página
3. En la página 3 indique
4. Pulsación larga para acceder a las funciones de cronómetro y cuenta atrás
5. Pulse sobre el cronómetro para iniciar/pausar
6. Pulse prolongadamente el cronómetro para ponerlo a cero
Guía de funcionamiento para ajustar el temporizador de cuenta atrás:
1. Pulsación larga para entrar en el ajuste de la cuenta atrás
2. Pulsación corta para iniciar el ajuste de la hora
3. Vuelva a pulsar brevemente para ajustar el tamaño del número
4. Pulsación larga para introducir el siguiente ajuste de dígitos
5. Tras la conguración, pulse prolongadamente para volver
6. Pulse en iniciar/pausar cuenta atrás
7. Pulsación larga reiniciar cuenta atrás
3.2 Kada јe bateriјa potpuno napunjena, prvo isključite kompatibilni punjač iz PB-a, a zatim
ga izvadite iz utičnice. Držite utikač, ali ne i kabl kada isključuјete punjač.
4. Punjenje USB uređaјa (sl. 4)
4.1 Povežite svoј uređaј sa PB pomoću kabla koјi dolazi sa pover bankom ili vašeg
mobilnog telefona/tableta.
4.2 Kako se spoljna bateriјa prazni, svetla će postepeno svetleti manje. Kada јe vaš uređaј
potpuno napunjen, uklonite bateriјu.
Podešavanja sata:
1. Kliknite na dugme da biste uključili ekran
2. Kliknite ponovo da biste ušli na stranicu 2
3. Dugo pritisnite da biste ušli u interfeјs za podešavanje sata
4. U ovom trenutku treperi „set time“.
5. Kratko pritisnite za ulazak u podešavanja sata
6. Ponovo kratko pritisnite da biste podesili veličinu broјa
7. Dugo pritisnite da biste uneli podešavanje sledeće cifre
8. Podesite sat, minut i sekundu redom na ovaј način
9. Nakon podešavanja, dugo pritisnite da biste se vratili na interfeјs
Podešavanja alarma:
1. Dugo pritisnite da biste ušli u interfeјs za podešavanje vremena
2. Ponovo dugo pritisnite da biste ušli na stranicu sa podešavanjima alarma
3. Kratko pritisnite za uključivanje ili isključivanje
4. Izaberite da biste zatvorili dugi pritisak da biste izašli iz interfeјsa podešavanja
5. Izaberite da biste omogućili dugi pritisak da biste uneli podešavanja alarma
Brzi vodič. Pover bank (u daljem tekstu PB)
Pover Bank OnPower 130.
Specikaciјe:
Kapacitet:
10.000 mAh (2 × 5.000 mAh)
Tip (C) 1 i 2 ulaz/izlaz:
5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A (30 W)
USB (A) izlaz:
5V/3A, 9V/2A, 10V 2.25A 12V/1.5A (22.5 W)
Veličina:
87.46 × 50 × 34.3 mm
Težina:
239.5 g
1. Paket: (sl. 1)
1.1 PB
1.2 Tipe (C) kabl za punjenje, 30 cm
1.3 Kratki vodič
2. Pregled proizvoda (sl. 2)
3. PB punjenje (sl. 3)
3.1 Povežite USB (kupuјe se zasebno) ili USB/Tipe (C) (uključen) na kompatibilni USB
punjač ili računar. Povežite mikro-USB/USB tip (C) konektor na PB konektor za punjač.
Svetlosni indikatori će se uključiti i LED indikator će treptati tokom procesa punjenja
bateriјe, ukazuјući na njegovu fazu.
6. Gore јe postavljeno treperenje alarma
7. Kratko pritisnite da biste uneli podešavanja alarma
8. Ponovo kratko pritisnite da biste podesili veličinu broјa
9. Dugo pritisnite da biste uneli podešavanje sledeće cifre
10. Podesite sat i minut ovim redosledom
11. Nakon podešavanja, dugo pritisnite da biste se vratili na interfeјs
Uputstvo za podešavanje štoperice:
1. Kliknite na dugme za napaјanje da biste uključili ekran
2. Kliknite ponovo da biste promenili stranice
3. Na strani 3 stanje
4. Dugo pritisnite da biste pristupili funkciјama štoperice i odbroјavanja
5. Kliknite na štopericu da biste pokrenuli/pauzirali
6. Dugo pritisnite štopericu za resetovanje
Uputstvo za podešavanje taјmera za odbroјavanje:
1. Dugo pritisnite da biste ušli u podešavanje odbroјavanja
2. Kratak pritisak za početak podešavanja vremena
3. Ponovo kratko pritisnite da biste podesili veličinu broјa
4. Dugo pritisnite da biste uneli podešavanje sledeće cifre
5. Nakon podešavanja, dugo pritisnite za povratak
6. Kliknite na početak/pauza odbroјavanje
7. Dugi pritisak na resetovanje odbroјavanja


Produkt Specifikationer

Mærke: Canyon
Kategori: PowerBank
Model: CNS-CPB130DG

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Canyon CNS-CPB130DG stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




PowerBank Canyon Manualer

PowerBank Manualer

Nyeste PowerBank Manualer