Chapin 16200 Manual


Læs gratis den danske manual til Chapin 16200 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 3 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.7 stjerner ud af 2 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Chapin 16200, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
WARNING: Improper use or failure to follow instructions can result in explosive
failure causing serious eye or other injury. For safe use of this product you must
read and follow all instructions. Do not leave a pressurized sprayer in the hot sun.
Heat can cause pressure build-up resulting in possible explosion. Do not store or
leave solution in tank after use. Always wear goggles, gloves, long sleeve shirt, long
pants and full foot protection when spraying. Never use any tool to remove pump
if there is pressure in sprayer. Never stand with face or body over top of tank when
pumping or loosening pump to prevent ejecting pump assembly and/or solution
from striking and injuring you. Never pressurize sprayer by any means other than
the original pump. Do not attempt to modify this sprayer. Replace parts only with
manufacturer’s original parts. Never spray flammable, caustic, acidic, chlorine,
bleach or other corrosive solutions or heat, pressure, or gas producing chemicals.
Always read and follow chemical manufacturer’s instructions before use with
this sprayer as some chemicals may be hazardous when used with this sprayer.
1. Hose to Tank
tank outlet.
2) Do: Inspect hose for deterioration, cracks, softness, or brittleness. If any of
these conditions are found, replace hose before using. Replace with original
manufacturer’s parts only.
3) Remove pump (see Filling, Pressurizing and Spraying Instructions), inspect Do:
interior and exterior of tank for signs of deterioration of body and bottom. Any
sign of deterioration indicates possible tank weakening and could result in
explosive bursting under pressure. If any of these signs are found, discard tank
immediately and replace. Do not attempt to patch leaks, etc., as this could result
in serious injury.
4) Follow Filling, Pressurizing and Spraying Instructions, except use water only Do:
(Pump plunger 10-20 strokes and inspect for leaks).
5) Do: Direct shut-off away from you and open to make sure discharge is not
clogged.
6) Do: If unit passes this test, release pressure (see Pressure Releasing
Instructions), empty tank, and proceed with Filling, Pressurizing and
Spraying Instructions.
7) Inspect all metal parts including the wand, nozzle and fittings for rust, Do:
corrosion and pitting. If any of these conditions are found, replace affected
part with original manufacturer’s part before using.
3. Pre-Use Check
4. Filling
1) Turn pump handle counterclockwise and remove pumpDo:
2) Do: Prepare spray solution following all directions and safety warnings on
chemical label.
3) Do: Fill tank to no more than the proper gallon marker. Do NOT: overfill to
accommodate pump.
4) Check pump to make sure that no grass or dirt is stuck to barrel. Do:
Replace pump in tank and tighten securely.
7. Care, Storage and Maintenance
1) Rinse tank thoroughly with water only, empty, refill with water. Follow Do:
Filling, Pressurizing and Spraying Instructions, except pump unit only 8-10
strokes. Be sure that the wand and nozzle are thoroughly rinsed with water
after each use.
2) Do: Open shut-off and allow water to run through discharge assembly.
3) Release pressure (Follow Pressure Release Instructions), remove pump Do:
and empty sprayer.
4) Store sprayer tank upside down, with pump removed, in a warm dry Do:
location.
5) Periodically oil pump by dropping 10-12 drops of light oil down pump rod Do:
through opening in cover.
Insert the outlet tube portion of the discharge assembly into the tank adapter
(Fig. 1A).
Firmly insert the outlet tube portion into the tank adapter (Fig. 1B) leaving no
gap between the tank adapter and outlet tube adapter. Firmly tighten the
retaining nut to the tank adapter (Fig. 1C).
1A
1C
Retaining Nut -
Securely
tightened.
Outlet
Tube
5. Pressurizing and Spraying
Do: Turn handle clock-
wise to tighten. Push
handle down, turn 1/4
turn counterclockwise
to release.
Do: Pump
until you feel
resistance.
Do: Push handle, down,
turn 1/4 turn clockwise
to lock. Begin spraying.
Re-pump sprayer as
required to maintain
spray force.
Do: Turn end of nozzle to
adjust spray pattern.
5A
5A
5A
5A5A
5C
5C
5C
5C5C
5B
5B
5B
5B5B
5D
5D
5D
5D5D
1B
1B
1B
1B1B
No Gap
Sk-1154-1
6. To Release Pressure
Sprayers with no pressure release valve
Do: With pump facing away, turn locked handle counterclockwise until air
begins to escape. Stop turning handle when you hear air escaping. Point Do:
pump away until all air has escaped.
8. Fatigue-Free Spraying
To release, press down and slide handle back.
8D8C
For constant spraying, push down on shut-off handle and slide forward.
8A 8B
To Lock
To Un-Lock
Adapter
2. Extension Wand to Shut-off
Loosen retaining nut from shut-off (2A). Insert extension wand into end
of shut-off until you no longer see the line marked on the end of the
wand. Tighten retaining nut (2C).
2B
Retaining Nut
Extension
Wand
2A
2C
Line
Line is no
longer visible
WARNING
016106R1022
Congratulations!
You have just purchased a quality Chapin product.
Register Your Sprayer Online @ www.chapinmfg.com Questions? Do Not Return To Store.
Call us @ 1-800-950-4458 or www.chapinmfg.com
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
1 Gal
2. Vara de extensión de la unidad de cierre
Afloje la tuerca de retención. Empuje la vara de extensión al extremo de la tuerca de
retención hasta que se detenga (2A). Apriete la tuerca de retención (2C).
1) Verifique el ajuste de la tuerca de la manguera para asegurarse de que la Sí:
manguera esté unida correctamente a la salida del tanque.
2) Sí: Inspeccione la manguera en busca de deterioro, grietas, partes blandas o
fragilidad. Si encuentra alguna de estas condiciones, reemplace la manguera antes
de usarla. Reemplace únicamente con las partes del fabricante original.
3) Retire la bomba (ver Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar), Sí:
inspeccione el interior y exterior del tanque en busca de signos de deterioro del
cuerpo y fondo. Cualquier signo de deterioro indica posible debilidad del tanque
y podría resultar en una explosión debido a la presión. Si encuentra alguna de
estas condi ciones, deseche el tanque de inmediato y reemplácelo. No intente
parchar goteras, etc., porque podría ocasionar una lesión seria.
4) Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar, pero use sólo agua Sí:
(Bombee el émbolo con 10 o 20 movimientos e inspeccione para ver si hay goteras).
5) Lleve la unidad de cierre lejos de usted y abra para asegurarse de que la des Sí:
carga no esté obstruida.
6) Sí: Si la unidad pasa esta prueba, libere la presión (ver instrucciones sobre cómo
liberar la presión), vacíe el tanque y proceda con las Instrucciones sobre cómo
llenar, presurizar y pulverizar.
7) Inspeccione todas las piezas de metal incluyendo la varilla pulverizadora, la Sí:
boquilla y los accesorios en busca de óxido, corrosión y picaduras. Si encuentra
alguna de estas condiciones, reemplace la pieza afectada con una pieza original del
fabricante antes de usar.
3. Verificación Antes Del Uso
4. Cómo llenar
1) Gire la manija de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj y retire la Sí:
bomba
2) Sí: Prepare la solución del pulverizador siguiendo todas las pautas y advertencias de
seguridad que aparecen en la etiqueta del producto químico.
3) Llene el tanque hasta la marca correspondiente del galón. NO: Llene en exceso Sí:
para poder acomodar la bomba.
4) Sí: Verifique la bomba para asegurarse de que no haya césped ni suciedad atascada
en el barril. Vuelva a colocar la bomba en el tanque y ajuste bien.
5. Cómo presurizar y pulverizar
Sí: Gire la manija en el sentido de las agujas del reloj para ajustar. Empuje hacia abajo
la manija y gire 1/4 de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj para liberar
(Fig. 5A).
Sí: Bombee hasta que sienta resistencia (Fig. 5B).
Sí: Empuje hacia abajo la manija y gire 1/4 de vuelta en sentido a las agujas del reloj
para cerrar. Comience a pulverizar. Vuelva a bombear el pulverizador como se requiere
para mantener la fuerza de pulverización (Fig. 5C).
Sí: Gire la tuerca hasta el final para ajustar el patrón de pulverización. (Fig. 5D)
6. Para liberar la presión
1) Sí: Con la bomba orientada hacia afuera, gire la manija asegurada en sentido
antihorario hasta que el aire empiece a escapar. Deje de girar la manija cuando
escuche que el aire escapa .
2) Sí: Manténganse alejado del pulverizador hasta que todo el aire haya escapado.
7. Cuidado, Almacenamiento Y Mantenimiento
1) Enjuague minuciosamente el tanque sólo con agua, vacíe y vuelva a llenar con agua. Sí:
Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar, excepto para la unidad
de la bomba de sólo 8 a 10 movimientos. Asegúrese de que la varilla pulverizadora y la
boquilla estén bien enjuagadas con agua después de cada uso.
2) Sí: Abra la unidad de cierre y deje fluir el agua a través del montaje de descarga.
3) Libere la presión (Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar), Sí:
retire la bomba y vacíe el pulverizador.
4) Guarde el tanque del pulverizador de cabeza, habiendo retirado la bomba, en un lugar Sí:
seco y templado.
5) El bombeo debe ser periódicamente lubricado, colocando de 10 a 12 gotas de aceite Sí:
ligero en la vara de la bomba después abrir la cubierta.
1. Boyau au réservoir
2. Lance de rallonge pour arrêt
4) Suivez les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser, sauf que Oui :
vous devez utiliser de l’eau seulement (Pompez leplongeur 10 à 20 fois et inspectez s’il
y a des fuites).
5) Dirigez l’arrêt loin de vous et ouvrez pour vous assurer que la décharge n’est pas Oui :
obstrué.
6) Oui : Si l’appareil réussit ce test, dégagez la pression(consultez les instructions pour
dégager la pression), videz le réservoir et passez aux instructions pour remplir, mettre
sous pression et pulvériser.
7) Inspectez toutes les pièces de métal incluant la lance, la buse et les raccords Oui :
pour tout signe de rouille, corrosion et piqûre. Si vous découvrez l’un de ces
problèmes, remplacez la pièce affectée par une pièce du fabricant original
avant d’utiliser.
3. Vérification Avant Lutilisation, continu
4. Remplir
1) Tournez la poignée de pompe dans le sens antihoraire et retirez la pompe.Oui :
2) Oui : Préparez la solution de pulvérisation en suivant toutes les instructions et les
avertissements de sécurité sur l’étiquette de produits chimiques.
3) Oui : Remplissez le réservoir sans dépasser le marqueur de gallons approprié. NON :
ne remplissez pas trop pour accommoder la pompe.
4) Oui :Vérifiez la pompe pour vous assurer qu’aucun gazon ou saleté ne soit collé au
corps. Replacez la pompe dans le réservoir et resserrez bien.
5. Mettre sous pression et pulvériser
Oui : Tournez la poignée dans le sens horaire pour serrer. Enfoncez la poignée, tournez
d’un quart de tour dans le sens antihoraire pour dégager (Fig. 5A).
Oui : Pompez jusqu’à ce que vous sentiez de la résistance (Fig. 5B).
Oui : Enfoncez la poignée et tournez d’un quart de tour dans le sens horaire pour
verrouiller. Commencez à pulvériser. Repompez le
pulvérisateur au besoin pour maintenir la force de pulvérisation (Fig. 5C).
Oui : Tournez l’extrémité de la buse pour ajuster le motif de pulvérisation (Fig. 5D).
6. Pour dégager la pression
1) Avec la pompe dans l’autre direction, tourner la poignée verrouillée dans le sens Oui :
antihoraire jusqu’à ce que l’air commence à s’échapper. Cessez de tourner la poignée en
entendant l’air s’échapper.
2) Oui : Restez loin du pulvérisateur jusqu’à ce que tout l’air se soit échappé.
7. Entretien, rangement et maintenance
1) Rincez bien le réservoir avec de l’eau seulement, videz et remplissez d’eau. Suivez Oui :
les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez
pomper seulement 8 à 10 fois. Assurez-vous que la lance et la buse sont bien rincées à
l’eau après chaque utilisation.
2) Oui : Ouvrez le robinet d’arrêt et laissez l’eau couler par l’assemblage de décharge.
3) Oui : Dégagez la pression (suivez les instructions pour dégager la pression), retirez la
pompe et videz le pulvérisateur.
4) Oui : Rangez le réservoir du pulvérisateur à l’envers avec la pompe retirée dans un
endroit chaud et sec.
5) Oui : Huilez régulièrement la pompe en y mettant 10 à 12 gouttes d’huile légère dans la
tige de la pompe par l’ouverture dans le couvercle.
AVERTISSEMENT
• Insérez la partie du tube de sortie de l’assemblage de décharge dans l’adaptateur du
réservoir (fig. 1A).
• Insérez fermement la partie du tube de sortie dans l’adaptateur du réservoir (fig. 1B) ne
laissant pas d’écart entre l’adaptateur du réservoir et l’adaptateur du tube de sortie.
(Insérez fermement l’écrou de blocage à l’adaptateur du réservoir (fig. 1C).
1. Manguera Para el Tanque
Inserte la parte del tubo de salida del montaje de descarga en el adaptador del
tanque (Figura 1A).
Inserte firmemente la parte del tubo de salida en el adaptador del tanque (Figura
1B) sin dejar un hueco entre el adaptador del tanque y el tubo de salida del
adaptador. Ajuste firmemente la tuerca de retensión al adaptador del tanque
(Figura 1C).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: El uso inapropiado o el no seguir las instrucciones puede resultar en una falla
explosiva y causar serias lesiones oculares o de otro tipo. Para el uso seguro de este producto,
usted debe leer y seguir todas las instrucciones. No deje el pulverizador presurizado expuesto al
sol. El calor puede provocar la acumulación de presión resultando en una posible explosión. No
almacene o deje la solución en el tanque después de usar. Cuando utilice el pulverizador siempre
utilice anteojos protectores, guantes, camisa de manga larga, pantalones largos y protección
completa en los pies. Nunca utilice ninguna herramienta para retirar la bomba si hay presión en el
pulverizador. Nunca se ubique con el rostro o cuerpo sobre la parte superior del tanque cuando
bombee o suelte la bomba para evitar que la eyección del montaje de la bomba y/o la solución lo
golpee y lo lastime. Nunca presurice el pulverizador con cualquier otro elemento que no sea la bomba
original. No intente modificar este pulverizador. Reemplace las piezas sólo con piezas originales
del fabricante. Nunca pulverice soluciones inflamables, cáusticas, ácidas, con cloro, con lejía
u otras soluciones corrosivas o químicos que produzcan calor, presión o gas. Siempre lea y siga
las instrucciones del fabricante del producto químico antes de usarlo con este pulverizador, p2-ya
que algunos productos químicos pueden ser peligrosos cuando se usan con este pulverizador.
Avertissement : Une mauvaise utilisation ou ne pas suivre les instructions peut mener à une
défaillance explosive provoquant de graves lésions oculaires ou autres. Pour utiliser ce produit
sans danger, vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Ne pas laisser de pulvérisateur
sous pression au soleil. Ne pas ranger ni laisser la solution dans le réservoir après utilisation. Ne
pas ranger ni laisser la solution dans le réservoir après l'utilisation. Toujours porter des lunettes
de sécurité, des gants, une chemise à manches longues, un pantalon long et des chaussures
protectrices à pied complet lorsque vous pulvérisez. Ne jamais utiliser d'outil pour retirer la pompe
s'il y a de la pression dans le pulvérisateur. Ne jamais se placer avec le visage ou le corps au-dessus
du réservoir en pompant ou en desserrant la pompe pour prévenir l'éjection de l'assemblage de
la pompe et/ou pour éviter que la solution ne vous frappe et ne vous blesse. Ne jamais mettre le
pulvérisateur sous pression par tout autre moyen que la pompe d'origine. Ne pas essayer de
modifier ce pulvérisateur. Remplacer seulement avec des pièces originales du fabricant. Ne
jamais pulvériser de matériaux inflammables, caustiques, acides, chlore, eau de javel ou autres
solutions corrosives ou chaleur, pression ou produits chimiques produisant du gaz.Toujours lire
et suivre les instructions du fabricant de produits chimiques avant d'utiliser ce pulvérisateur, car
certains produits chimiques peuvent être dangereux lorsqu'ils sont utilisés avec ce pulvérisateur.
Sk-1154-2
Sk-1154-3
8. Una pulverización que nofatiga
Para bloquear
Para atomizar constantemente, empuje hacia abajo sobre la manija de la unidad de cierre y
deslice hacia adelante (Fig. 8A, 8B).
Para desbloquear
Para liberar, presione hacia abajo y deslice la manija hacia atrás( Fig. 8C, 8D).
8. Pulvérisation sans fatigue
Pour verrouiller
Pour une pulvérisation continue, enfoncez la poignée d’arrêt et glissez vers l’avant(Fig.
8A,8B).
Pour déverrouiller
Pour dégager, enfoncez et glissez la poignée vers l’arrière (Fig. 8C,8D).
Desserrez l’écrou de blocage. Poussez la lance de rallonge dans l’extrémité de
l’écrou de blocage jusqu’à ce qu’elle s’arrête (2A). Resserrez l’écrou de blocage (2C).
1) Vérifiez l’étanchéité de l’écrou du boyau pour vous assurer que le boyau est bien Oui :
attaché à la sortie du réservoir.
2) Oui : Inspectez le boyau pour tout signe de détérioration, fissures, mollesse ou fragilité.
Si vous découvrez l’un de ces problèmes, remplacez le boyau avant d’utiliser l’appareil.
Remplacez seulement avec des pièces du fabricant d’origine.
3) Retirez la pompe (voir les instructions pour remplir, mettre sous pression et Oui :
pulvériser), inspectez l’intérieur et l’extérieur du réservoir pour tout signe de
détérioration du corps et du fond. Tout signe de détérioration indique une faiblesse
possible du réservoir qui pourrait mener à un éclatement explosif sous pression. Si
vous découvrez l’un de ces signes, jetez immédiatement le réservoir et remplacez-le.
N’essayez pas de corriger toutes fuites, etc. car cela pourrait mener à de graves
blessures.
3. Vérification Avant Lutilisation
016106R1022
¡Felicitaciones!
Usted acaba de adquirir un producto de calidad Chapin. Registre su pulverizador en línea en
www.chapinmfg.com ¿Preguntas?
No regrese a la tienda; llámenos al
1-800-950-4458 o visite www.chapinmfg.com
Félicitations!
Vous avez acheté un produit de qualité Chapin. Enregistrez dès que possible votre pulvérisateur en ligne à
l'adresse suivante: www.chapinmfg.com Questions ?
Ne retournez pas au magasin. Appelez-nous
1-800-950-4458 ou visitez le www.chapinmfg.com
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com


Produkt Specifikationer

Mærke: Chapin
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: 16200

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Chapin 16200 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Chapin Manualer

Chapin

Chapin 19149 Manual

18 Juni 2025
Chapin

Chapin 8000A Manual

18 Juni 2025
Chapin

Chapin 26127 Manual

18 Juni 2025
Chapin

Chapin 21240 Manual

18 Juni 2025
Chapin

Chapin 81008A Manual

18 Juni 2025
Chapin

Chapin 22251XP Manual

18 Juni 2025
Chapin

Chapin 97361 Manual

18 Juni 2025
Chapin

Chapin 21220XP Manual

18 Juni 2025
Chapin

Chapin 20003 Manual

18 Juni 2025
Chapin

Chapin 20004 Manual

18 Juni 2025

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer