
REFERENCE THE NUMBERED COMPONENTS
WHEN READING INSTRUCTIONS
BATTERY COMPARTMENT COVER
Slide out the battery compartment and
insert 2 (LR03/AAA) 1.5V alkaline batteries.
CAUTION: Tighten and loosen by hand. DO NOT use pliers to avoid damage to the timer.
Determine how often you will water, from 1 hour to 1 week.
Choose how long to water, from 1 minute to 120 minutes.
To delay the start watering time press Delay button for more than 3 secs until led is constantly ON,
then each press of delay button means 1 hour delay of the next start watering time . EXAMPLE 3)
Led indicator flashes once every 4 seconds.
Replace with new batteries if led indicator flashes quickly or on steady.
Filter traps dirt particles and prolong life of timer. Clean filter regularly and replace if worn.
EXAMPLE 1: To water 2 times a day for 15
minutes, set frequency to 12 and Run Time to
15. First watering will start 12 hours after the
If it is 8:00 am, set Frequency = 24 and
Run Time = 15, which means to water for
15 minutes every 24 hours. The timer will
start watering at 8:00 am everyday. If
you want the timer to water at 10:00 am
everyday, which means 2 hours delay of
current clock time 8:00 am, just press
Delay button for 3 seconds until led is
constantly ON, then press again twice
the Delay button, timer will then start
watering at 10:00 am every 24 hours.
Press 3 times for 11:00 and so on for
EXAMPLE 2: To water 1 time a day for 30
minutes, set frequency to 24 and Run Time
to 30. First watering will start 24 hours after
CONSULTE LOS NÚMEROS DE LOS COMPONENTES
AL LEER LAS INSTRUCCIONES
COMPARTIMIENTO DE BATERÍAS
CUBIERTA DEL COMPARTIMIENTO
Deslice el compartimiento de baterías
hacia afuera e inserte 2 baterías
alcalinas (LR03/AAA) de 1.5 V. (no
PRECAUCIÓN: Apriete y afloje con la mano. use pinzas, para evitar causar daños al temporizador.NO
CONTROL DE FRECUENCIA (FREQUENCY)
Determine con cuánta frecuencia regará, desde 1 hora hasta 1 semana.
CONTROL DE TIEMPO DE OPERACIÓN (RUN TIME)
Seleccione durante cuánto tiempo regar, de 1 minuto a 120 minutos.
Para retrasar la hora de inicio del riego, oprima el botón Delay más de 3 segundos hasta que la luz LED
permanezca encendida, y luego cada vez que oprima el botón Delay aumentará en 1 hora el retraso de la
siguiente hora de inicio del riego. (EJEMPLO 3)
El indicador LED parpadea cada 4 segundos.
Reemplace las baterías si el indicador LED parpadea con rapidez o se queda encendido.
El filtro atrapa las partículas de tierra y prolonga la vida del temporizador. Limpie el filtro con regularidad y
reemplácelo si está desgastado.
PROGRAMACIÓN DEL TEMPORIZADOR
1. Establezca la frecuencia (determine con qué frecuencia regará, de 1 hora a 1 semana).
2. Establezca el tiempo de funcionamiento (determine durante cuánto tiempo regar, de 1
NOTA: El primer riego iniciará X horas después, X son las horas establecidas en la Frecuencia.
PRECAUCIÓN: La frecuencia siempre debe ser mayor al tiempo de funcionamiento.
(Ejemplo: frecuencia=1H, tiempo de funcionamiento=90 minutos, NO es una configuración
EJEMPLO 2: Para regar 1 vez al día durante 30
minutos, coloque el control de frecuencia en
24 y el tiempo de ejecución en 30. El primer
riego comenzará 24 horas después de ajustar
CÓMO USAR EL BOTÓN DE RETRASO
Si son las 8:00 a.m., la frecuencia establecida
es 24 y el tiempo de ejecución es 15, significa
que regará durante 15 minutos cada 24
horas. El temporizador empezará a regar a
las 8:00 a.m. todos los días. Si quiere que el
temporizador riegue a las 10:00 a.m. todos los
días, lo que significa un retraso de 2 horas de
la hora actual del reloj, que son las 8:00 a.m.,
simplemente oprima el botón Delay durante
3 segundos hasta que el LED esté encendido
constantemente, luego vuelva a oprimir
dos veces el botón Delay, el temporizador
empezará a regar a las 10:00 a.m. cada 24
horas. Oprímalo 3 veces para regar
a la 11:00, y siga el mismo patrón para el
Oprima el botón Delay durante 3 seg.
El LED está encendido constantemente
Oprima X veces, X indica las horas
de retraso. En este caso,
RÉFÉRENCEZ LES COMPOSANTES NUMÉROTÉES LORS
DE LA LECTURE DES INSTRUCTIONS
COUVERCLE DES COMPARTIMENTS
Faites glisser le compartiment des piles
et insérez 2 piles alcalines 1,5 V (LR03/
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement
des piles alcalines fraîches en début
de saison. N'utilisez pas de piles
rechargeables. Lorsque les piles sont
insérées, l'écran LCD affichera l'heure
de l'horloge. Sinon, vérifiez si les piles
sont installées correctement. Tournez le
sélecteur en position (Arrêt) avant OFF
de le connecter au robinet.
AVERTISSEMENT : Serrer et desserrer à la main. N'UTILISEZ PAS de pince pour éviter d'endommager
Déterminez la fréquence d'arrosage, de 1 heure à 1 semaine.
BOUTON DURÉE DE FONCTIONNEMENT
Choisissez la durée d'arrosage, de 1 minute à 120 minutes.
Pour retarder le temps d’arrosage de démarrage, appuyez sur le bouton Retarder pendant plus de 3 secondes
jusqu’à ce que le voyant DEL soit allumé en permanence, puis chaque pression sur le bouton Retarder signifie
un retard d’une heure du temps d’arrosage de démarrage suivant. EXEMPLE 3)
Le voyant DEL clignote toutes les 4 secondes.
Remplacez avec des piles neuves si le voyant DEL clignote rapidement ou de façon stable.
Le filtre retient les particules de saleté et prolonge la durée de vie du minuteur. Nettoyez régulièrement le filtre et
1. Réglez la fréquence (déterminez la fréquence d'arrosage, de 1 heure à 1 semaine.)
2. Réglez la durée d'arrosage (déterminez la durée d'arrosage, de 1 minute à 120 minutes.)
REMARQUE : Le premier arrosage commencera X heures plus tard, X est la fréquence des heures.
AVERTISSEMENT : La fréquence devrait toujours être plus longue que la durée d'exécution.
(Exemple : Fréquence = 1H, Temps d'exécution = 90 minutes, N'EST PAS un paramètre valide.)
EXEMPLE 2 : Pour arroser 1 fois par jour
pendant 30 minutes, réglez Fréquence sur
24 et le Temps d’exécution sur 30. Le premier
arrosage commencera 24 heures après le
COMMENT UTILISER LE BOUTON DE
S'il est 8 h du matin, définissez la
Fréquence = 24 et le Temps d'exécution
= 15, ce qui signifie arroser pendant 15
minutes toutes les 24 heures. La minuterie
commencera à arroser à 8h00 tous les
jours. Si vous voulez que la minuterie
arrose à 10 h tous les jours, ce qui signifie
2 heures de retard de l'heure d'horloge
actuelle à 8 h, appuyez simplement sur
le bouton Retarder pendant 3 secondes
jusqu'à ce que le voyant soit constamment
allumé, puis appuyez à nouveau deux fois le
bouton Retarder, la minuterie commencera
alors à arroser à 10 h toutes les 24 heures.
Appuyez 3 fois pour 11h00 et ainsi de suite
pour obtenir le délai souhaité.
Appuyez sur le bouton Retarder pendant 3 secondes
Le voyant est constamment allumé (ON)
Appuyez X fois, X signie le nombre
d’heures à retarder. Dans ce cas,
CAUTION: Use only fresh alkaline
batteries at the beginning of the
season. Do not use rechargeable
batteries. When batteries are
inserted, LCD display will show clock
time. If not, check if the batteries are
installed correctly. Turn Dial to OFF
position before connecting it to the
PRECAUCIÓN: Use solamente
baterías alcalinas nuevas al principio
de la temporada. No use baterías
recargables. Cuando se inserten las
baterías, la pantalla LCD mostrará la
hora del reloj. Si no es así, revise si las
baterías se instalaron correctamente.
Gire el control a la posición antes OFF
de conectar a la llave de paso.
WHEN MAKING CHANGES AFTER INNITIAL SETTINGS:
• Wait for min 3 seconds for timer to validate new settings after each change, which is
indicated by quick flashing of the led indicator
• Every change of Frequency will recalculate the next start of the watering time. But the
change of the Run Time dial will not change the next start watering time.
AL HACER CAMBIOS DESPUÉS DE LOS AJUSTES INICIALES:
Espere por lo menos 3 segundos para que el temporizador valide los nuevos ajustes
después de cada cambio, lo que se indica cuando el indicador LED parpadea con rapidez.
• Con cada cambio de frecuencia se volverá a calcular la siguiente hora de inicio del riego.
Pero el cambio en el control del tiempo de funcionamiento no cambiará la siguiente hora
LORSQUE VOUS EFFECTUEZ DES MODIFICATIONS APRÈS LES RÉGLAGES DE BASE :
• Attendez au moins 3 secondes pour que la minuterie valide les nouveaux paramètres après
chaque changement, ce qui est indiqué par un clignotement rapide de l'indicateur DEL
• Chaque changement de fréquence recalculera le prochain début de l'arrosage. Mais le
changement du cadran Temps d'exécution ne changera pas l'heure d'arrosage de démarrage
1. Set Frequency (determine how often you will water, from 1 hour to 1 week.)
2. Set Run Time (determine how long to water, from 1 minute to 120 minutes.)
NOTE: The first watering will start X hours later, X is the se t Frequency hours.
CAUTION: Frequency should always be longer than Run Time.
(Example: Frequency=1H, Run Time=90 minutes, is NOT a valid setting.)
EJEMPLO 1: Para regar 2 veces al día
durante 15 minutos, coloque el control de
frecuencia en 12 y el tiempo de ejecución
en 15. El primer riego comenzará 12
horas después de ajustar los controles.
EXEMPLE 1 : Pour arroser 2 fois par jour
pendant 15 minutes, réglez Fréquence
sur 12 et le Temps d’exécution sur 15. Le
premier arrosage commencera 12 heures
après le réglage des boutons.
Adaptador de tubería de 3/4 pulg. y collarín Gire el collarín hasta que el adaptador de tubería
libre, atornille el adaptador de tubería firmemente a la llave de paso y luego fíjelos bien con el collarín.
3/4’’ Tap adaptor & Collar ring Turn loose the collar ring until the tap adaptor is
unlocked, screw the tap adaptor on to the tap tight and then lock them tight with the
Adaptateur de robinet 3/4 po et bague de collier Desserrez la bague du collier jusqu’à ce que
l’adaptateur de robinet soit déverrouillé, vissez l’adaptateur de robinet sur le robinet fermement, puis
verrouillez-les fermement avec la bague du collier.