Creative Zen Air Dot Manual

Creative Hovedtelefon Zen Air Dot

Læs gratis den danske manual til Creative Zen Air Dot (2 sider) i kategorien Hovedtelefon. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 4 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.6 stjerner ud af 2.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Creative Zen Air Dot, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2

使用产品前请阅读使用说明

Model No. / 型號 / 型号: EF1120
LIGHTWEIGHT TRUE WIRELESS SWEATPROOF
IN-EAR HEADPHONES
ZEN
®


4
3
1
2
2
1
Touch Controls
Earbuds
LED Indicators
Charging Case LED Indicator
USB-C Charging Port
1 3
2 4
i) Powering On / O
Power on / o the individual earbud while out of its charging case.
ii) Playback Mode
L R
© 2023 Creative Technology Ltd. All rights reserved. Creative, the
Creative logo and Zen are trademarks or registered trademarks of
Creative Technology Ltd in the United States and/or other countries. The
Bluetooth® word mark and logo are owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by Creative Technology Ltd is under license. All other
trademarks are the property of their respective owners and are hereby
recognized as such. All specications are subject to change without notice.
Actual product may dier slightly from images shown. Use of this product
is subject to a limited warranty.


creative.com/register

creative.com/support
L / R
2s
L / R
6s



Battery Low
Charging Solid Red
LED O
Flashing Red
Fully Charged
This article highlights a phenomena and recommendation for music cutting out and earbuds that do not stay connected. When
pairing a smart mobile device with the earbuds, the signal is strongest when there is a line-of-sight between the pairing devices.
If the signal passes through the body, which is mostly made up of water uid, it may get absorbed, which may result in pairing
diculty. If the mobile device is already connected to the earbuds, it may result in signal lost or the earbuds may get disconnected.
Headphone Drivers
13 mm Neodymium
Driver x 2
Frequency Response
20–20,000 Hz
Microphones
Omni-directional MEMS x 1
(Per Earbud)
Bluetooth Version
Bluetooth 5.3
Bluetooth Proles
A2DP
AVRCP
HFP
Audio Codec
SBC
Wireless Operating
Frequency
2402–2480 MHz
Wireless Operating Range
Up to 10m / 33 ft
measured in open space.
Walls and structures may
aect range of device
Playtime
Up to 7 hours per charge
Up to 24 hours of total
playtime^
Battery
Earbuds: Lithium-ion
button battery 3.7V
40 mAh 0.148 Wh
Charging Case:
Lithium-ion polymer
battery 3.7V 350 mAh
1.295 Wh
Charging Time
< 2 hours
IP Rating
IPX4 (Earbuds only)
Operating Temperature
045°C
Maximum RF
Output Power
3 dBm
Input Rating
5V
1A
^Based on moderate volume level. Actual battery life will vary
with use, settings, songs, and environmental conditions
Note: Compliance marking are located in the charging case.

Manually disconnect the earbuds from your device. While
the earbuds are outside of the charging case, tap both
earbuds four times, then press and hold the earbuds for 2
seconds. Both earbuds’ LED indicators will ash white three
times, then power o. Creative Zen Air DOT will then reset
to factory default.
Master Reset is reserved for cases where users encounter
issues while earbuds are in use or during situations such as:
Bluetooth Pairing failure, failure to pair secondary earbud
with the main earbud, or to reset all data.
To re-initiate Bluetooth Pairing, disconnect the earbuds from
the connected device. The earbuds will automatically initiate
Bluetooth Pairing mode after.
LR
x4
LR
2s
1) OFF 2) ON
L / R
x1
R
1s
L
1s
iii) Call Mode
INCOMING CALL ONGOING CALL
TOGGLING PHONE LINE SWITCHING
1) Answer Call
1) Play / Pause 2) Previous Track 3) Next Track
2) Decline Call 3) End Call
L / R
x2
L / R
x2
L / R
1s
4) Answer Call 2,
Call 1 On Hold
L / R
x2
21
6) Decline Call 2,
Remain On Call 1
L / R
2s
21
5) Switch Between
Call 1 and Call 2
L / R
2s
21
L / R
x3
4) Siri Google Assistant

Solid White
LED O
LED O
Flashing Green
Flashing
Green / White
Earbuds Charging
Earbuds Fully Charged
Bluetooth Pairing Mode
Bluetooth Paired
Reconnecting To
Previously Paired Device
STEUERUNGEN
I) EIN-/AUSSCHALTEN
Schalten Sie den einzelnen
Ohrhörer ein/aus,
während er sich nicht im
Ladeetui bendet.
1) AUS
2) EIN
II) WIEDERGABEMODUS
1) Wiedergabe / Pause
2) Vorheriger Titel
3) Nächster Titel
4) Siri / Google Assistant
III) ANRUF MODUS
EINGEHENDER ANRUF
1) Anruf annehmen
2) Anruf ablehnen
LAUFENDER ANRUF
3) Anruf beenden
TELEFONLEITUNGSUMSCHALTUNG
UMSCHALTEN
4) Anruf 2 annehmen, Anruf 1 halten
5) Wechseln Sie zwischen Anruf 1 und Anruf 2
6) Anruf 2 ablehnen, Anruf 1 weiterführen
MASTER-RESET
Trennen Sie die Ohrhörer manuell von Ihrem Gerät. Während sich die
Ohrhörer außerhalb des Ladeetuis benden, tippen Sie viermal auf
beide Ohrhörer und halten Sie dann die Ohrhörer zwei Sekunden lang
gedrückt. Die LED-Anzeigen beider Ohrhörer blinken dreimal weiß
und schalten sich dann aus. Creative Zen Air DOT wird dann auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Der Master-Reset ist für Fälle reserviert, in denen Benutzer bei der
Verwendung von Ohrhörern oder in Situationen wie der Bluetooth-
Kopplung auf Probleme stoßen
Fehler, Fehler beim Koppeln des sekundären Ohrhörers mit dem
Haupt-Ohrhörer oder beim Zurücksetzen aller Daten.
HÄUFIGE VERBINDUNGSPROBLEME
Dieser Artikel hebt ein Phänomen und eine Empfehlung für Musikaussetzer
und Ohrhörer hervor, die nicht angeschlossen bleiben. Beim Koppeln eines
Smart-Mobilgeräts mit den Ohrhörern ist das Signal am stärksten, wenn
zwischen den Koppelgeräten eine Sichtlinie besteht.
Wenn das Signal durch den Körper geleitet wird, der hauptsächlich
aus Wasserüssigkeit besteht, kann es absorbiert werden, was zu
Paarungsschwierigkeiten führen kann. Wenn das mobile Gerät bereits mit
den TWS-Ohrhörern verbunden ist, kann dies zu einem Signalverlust führen
oder die Verbindung der Ohrhörer kann unterbrochen werden.
Kopfhörer-Treiber
13 mm Neodym-Treiber x 2
Frequenzgang
20–20.000 Hz
Mikrofone
Omnidirektionales MEMS x 1
(Pro Ohrhörer)
Bluetooth-Version
Bluetooth 5.3
Bluetooth-Prole
A2DP
AVRCP
HFP
Audio-Codecs
SBC
Kabellose Betriebsfrequenz
2402–2480 MHz
Wireless-Reichweite
Bis zu 10 m gemessen im Freien.
Wände und Strukturen können
die Reichweite des Geräts
beeinträchtigen.
Spieldauer
Bis zu 7 Stunden pro Ladung
Bis zu 24 Stunden
Gesamtspielzeit^
Akku
Ohrhörer: Wiederauadbarer
Lithium-Ionen-Polymer-Akku
3,7 V 40 mAh 0.148 Wh
Ladefach: Wiederauadbarer
Lithium-Ionen-Polymer-Akku
3,7 V 350 mAh 1.295 Wh
Auadezeit
< 2 Stunden
IP-Einstufung
IPX4 (nur Ohrhörer)
Betriebstemperatur
045 °C
Maximale RF-Ausgangsleistung
3 dBm
Leistungseingangsbewertung
5 V
1 A
^Basierend auf moderater Lautstärke. Die tatsächliche Lebensdauer
der Batterie hängt von der Verwendung, den Einstellungen, den
Liedern und den Umgebungsbedingungen ab
Hinweis: Die Compliance-Markierungen benden sich in der Ladehülle.
DE
ÜBERBLICK
(1) Touch-Bedienelemente
(2) LED-Anzeigen der Ohrhörer
(3) LED-Anzeige des Ladegehäuses
(4) USB-C-Ladeanschluss
AKKULADEANZEIGE
Ladevorgang Rotes Dauerlicht
Vollständig geladene LED aus
Batterie schwach Rot blinkend
LED-VERHALTEN DER OHRHÖRER
Ohrhörer werden geladen Leuchtend weiß
Ohrhörer vollständig aufgeladen LED aus
Bluetooth Kopplungsmodus Grün/Weiß blinkend
Bluetooth Gekoppelt LED aus
Wiederherstellung der Verbindung Grün blinkend
mit vorherigem gekoppeltem Gerät
Um die -Kopplung erneut zu starten, trennen Sie die Ohrhörer Bluetooth
vom verbundenen Gerät. Danach starten die Ohrhörer automatisch den
Bluetooth-Kopplungsmodus.
PRODUCT REGISTRATION AND WARRANTY
Registering your product ensures you receive the most appropriate service and product support available.
You can register your product at . Please note that your warranty rights are not creative.com/register
dependent on registration.
Creative warrants the included Creative-branded hardware product (the Product) against defects in
materials and workmanship (Defect(s)) for twelve (12) months (for the European Union, twenty-four (24)
months (excluding all wear and tear), subject to certain exceptions as stated in the EU Directive 1999/44/EC)
from the date of purchase. The Creative Limited Hardware Warranty (the Warranty) does not cover (but
not limited to) consumable parts, such as batteries or protective coatings that, due to their nature, tend to
diminish over time; normal wear and tear, accidents or misuse. You must provide Creative proof of original
purchase of the Product by a dated itemized receipt to be eligible for the Warranty. If a Defect arises and
a valid claim is received during the applicable Warranty Period, Creative will at its sole option, service the
Product at no charge using new or refurbished replacement parts at our sole discretion. Warranty benets
are in addition to rights provided under local consumer laws.
For Australia only: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer
Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other
reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the
goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. Goods presented for
repair may be replaced by refurbished goods of the same type rather than being repaired. Refurbished parts
may be used to repair the goods. [Address: Creative Technology Ltd, 31 International Business Park, #03-01,
Singapore 609921. Telephone: +65 6895 4101 (standard international call charges apply.)]
[DE] PRODUKTREGISTRIERUNG UND GARANTIE
Die vollständigen Bedingungen und detaillierte Informationen über die Garantie nden
Sie unter oder indem Sie den QR-Code scannen.creative.com/compliance/ZenAirDOT
[FR] ENREGISTREMENT ET GARANTIE DU PRODUIT
Pour obtenir les conditions complètes et des informations détaillées sur la garantie, veuillez
consulter le site suivant ou scanner le code QR.creative.com/compliance/ZenAirDOT
[IT] REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO E GARANZIA
Tutti i termini e le informazioni dettagliate sulla garanzia sono disponibili visitando sul sito
creative.com/compliance/ZenAirDOT o eseguendo la scansione del codice QR.
[ES] REGISTRO Y GARANTÍA DEL PRODUCTO
Para consultar todas las condiciones y la información detallada sobre la garantía, visite
creative.com/compliance/ZenAirDOT o escanee el código QR.
[NL] PRODUCTREGISTRATIE EN GARANTIE
Voor de volledige voorwaarden en gedetailleerde garantie-informatie, ga naar
creative.com/compliance/ZenAirDOT of scan de QR-code.
[PL] REJESTRACJA PRODUKTU I GWARANCJA
Wszystkie warunki gwarancji i szczegółowe informacje o niej można znaleźć pod adresem
creative.com/compliance/ZenAirDOT. Dostęp do nich można też uzyskać, skanując
poniższy kod QR.
[NO] PRODUKTREGISTRERING OG GARANTI
For fullstendige vilkår og detaljert informasjon om garantien, besøk
creative.com/compliance/ZenAirDOT eller skann QR-koden.
[FI] TUOTTEEN REKISTERÖINTI JA TAKUU
Katso kaikki ehdot ja takuun tarkat tiedot osoitteesta creative.com/compliance/
ZenAirDOT tai skannaa QR-koodi.
[SV] PRODUKTREGISTRERING OCH GARANTI
För fullständiga villkor och detaljerad information om garantin, besök
creative.com/compliance/ZenAirDOT eller skanna QR-koden.
[DA] PRODUKTREGISTRERING OG GARANTI
For de fulde vilkår og detaljerede oplysninger om garantien, besøg venligst
creative.com/compliance/ZenAirDOT eller scan QR-koden.
[CZ] REGISTRACE PRODUKTU A ZÁRUKA
Kompletní podmínky a podrobné informace o záruce najdete na adrese
creative.com/compliance/ZenAirDOT nebo po naskenování QR kódu.
[SK] REGISTRÁCIA PRODUKTU A ZÁRUKA
Úplné podmienky a podrobné informácie o záruke nájdete na adrese
creative.com/compliance/ZenAirDOT alebo po naskenovaní kódu QR.
[EL] 
Για τους πλήρεις όρους και λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση,
παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα T ή creative.com/compliance/ZenAirDO
σαρώστε τον κωδικό QR.
[RU] 
Полные условия и подробную информацию о гарантии можно найти на сайте
creative.com/compliance/ZenAirDOT (или отсканируйте QR-код).
󸅃󲄘󵵍󹏐󱣣󸎠
󱣣󸎠󸉫󲷢󸐍󶧄󳜵󲛂󱾍󵐲
󱘕
󱜂󲄘󴱅󱯤󱘙󱣣󱣾
󴈄󱯃󱣣󱣾󵵙󲷅󳽏󴊖󴥕󲃅󸛌󶳩󱣭󳚣󽘜󸛝󸚥󹠝
󳦕󳨫󳱞󱛔󶴗󵿇
󵫕󲄘󸎞󱯢󷌥󱣣󲓠
󴈄󹠁󱣣󲓠󵵙󲷅󳽏󴒍󴥕󲃅󸐍󶧄󸠛󸌾󽘜󸒾󸍿󲇰
󳦕󳯟󳱞󱛔󶪿󶃛
󼖋󽇷󾖴󻉠󻗌󾖴󻥾󾖴󻩣󼜌
󻩣󼜌󼌿󾖴󻁯󽋋󾖴󼕳󼨣󾖴󼗟󺧣󾖴󻥾󾖴󼓿󻺧󽋋󾖴󼖄󻩣󻀃
󼒳󾖴󼦧󼗟󽋇󺧟󺸇󼳃󻉋󻛫󾖴󼀓󼰃󽋇󼁜󼁋󼎓
[TR] 
Garanti ile ilgili tüm şartlar ve ayrıntılar için lütfen
creative.com/compliance/ZenAirDOT adresini ziyaret edin veya QR kodunu tarayın.
[EN] For the full terms and detailed information on the
Warranty, please visit creative.com/compliance/ZenAirDOT,
or scan the QR code. A printed copy is available upon request
to Creative Labs, Inc., 1900 McCarthy Boulevard, Suite 103,
Milpitas, CA 95035.
COMMANDES
I) ALLUMER/ÉTEINDRE
Allume/éteint chaque
écouteur individuellement
lorsqu’il est hors de son étui
de chargement.
1) OFF
2) ON
II) MODE LECTURE
1) Lecture/Pause
2) Piste précédente
3) Piste suivante
4) Siri / Assistant Google
III) MODE APPEL
APPEL ENTRANT
1) Répondre à l’appel
2) Refuser l’appel
APPEL EN COURS
3) Terminer l’appel
BASCULEMENT POUR COMMUTATION
DE LA LIGNE TÉLÉPHONIQUE
4) Répondre à l’appel 2, appel 1 en attente
5) Passer de l’appel 1 à l’appel 2
6) Refuser l’appel 2, rester sur l’appel 1
RÉINITIALISATION GÉNÉRALE
Déconnecter manuellement les écouteurs de l’appareil. Lorsque les
écouteurs sont à l’extérieur de l’étui de chargement, appuyer quatre
fois sur les deux écouteurs, puis les maintenir enfoncés pendant
2 secondes. Les indicateurs LED des deux écouteurs clignotent trois
fois en blanc, puis s’éteignent. Le Creative Zen Air DOT est alors
réinitialisé aux paramètres d’usine.
La réinitialisation générale est réservée aux cas où les utilisateurs
rencontrent des problèmes lors de l’utilisation des écouteurs ou dans
des situations telles que : échec de couplage , échec de Bluetooth
couplage de l’écouteur secondaire avec l’écouteur principal ou pour la
réinitialisation de toutes les données.
FR
VUE D’ENSEMBLE
(1) Commandes tactiles
(2) Indicateurs LED des écouteurs
(3) Indicateur LED du boîtier de charge
(4) Port de chargement USB-C
COMPORTEMENT DES LED DES ÉCOUTEURS
Chargement des écouteurs Blanc xe
Écouteurs complètement chargés LED éteinte
Mode couplage Vert/blanc clignotantBluetooth
Bluetooth couplé LED éteinte
Reconnexion à l’appareil Vert clignotant
précédemment apparié
Pour réinitialiser le couplage , déconnecter les écouteurs de Bluetooth
l’appareil connecté. Les écouteurs lanceront ensuite automatiquement
le mode couplage .Bluetooth
PROBLÈMES COURANTS DE CONNECTIVITÉ
Cet article présente un phénomène concernant la coupure de la
musique et les écouteurs qui ne restent pas connectés et fait une
recommandation à cet égard. Lors du couplage d’un appareil mobile
intelligent avec les écouteurs, le signal est plus fort lorsqu’une ligne de
visée entre les appareils de couplage est présente.
Le signal qui passe à travers le corps, qui est principalement constitué
de uides à base d’eau, pourrait être absorbé entraînant des dicultés
de couplage. Si l’appareil mobile est déjà connecté aux écouteurs, cela
peut entraîner une perte de signal ou la déconnexion des écouteurs.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Haut-parleurs du casque
2 haut-parleurs en néodyme 13
mm
Réponse en fréquence
de 20 à 20 000 Hz
Microphones
MEM omnidirectionnel
(par écouteur)
VersionBluetooth
Bluetooth 5.3
Prols Bluetooth
A2DP
AVRCP
HFP
Codec audio
SBC
Portée de fonctionnement
sans l
2402 – 2480 MHz
Portée maximale sans l
Jusqu’à 10 m, mesurés dans un
espace ouvert, les murs et les
structures peuvent inuer sur la
portée de l’appareil.
Temps de lecture
Jusqu’à 7 heures par charge
Temps d’écoute total jusqu’à
24 heures^
Batterie
Écouteurs : pile bouton
au lithium-ion rechargeable
3,7 V 40 mAh 0,148 Wh
Étui de chargement : batterie
rechargeable au lithium-ion
polymère
3,7 V 350 mAh 1,295 Wh
Temps de chargement
< 2 heures
Indice IP
IPX4 (écouteurs uniquement)
Température de
fonctionnement
0 45 °C
Puissance maximale de
sortie RF
3 dBm
Fréquence d’entrée
5 V
1 A
^Basée sur un niveau sonore modéré. Lautonomie réelle de la batterie
dépend de son utilisation, des paramètres, des chansons et des
conditions environnementales
INDICATEUR DE CHARGE DU BOÎTIER DE BATTERIE
Chargement Rouge xe
Charge complète LED éteinte
Batterie faible Rouge clignotant
CONTROLLI
I) ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
Accendere/spegnere il singolo
auricolare quando è fuori dalla
custodia di ricarica.
1) OFF
2) ON
II) MODALITÀ DI RIPRODUZIONE
1) Play / Pausa
2) Traccia precedente
3) Traccia successiva
4) Siri / Assistente Google
III) MODALITÀ CHIAMATA
Chiamata in arrivo
1) Rispondere alla chiamata
2) Riutare la chiamata
Chiamata in corso
3) Terminare la chiamata
Cambio linea telefonica
4) Rispondere alla chiamata 2, chiamata
1 in attesa
5) Passare dalla chiamata 1 alla chiamata 2
6) Riutare la chiamata 2, rimanere sulla
chiamata 1
RIPRISTINO IMPOSTAZIONI PREDEFINITE
Scollegare manualmente gli auricolari dal dispositivo. Mentre gli
auricolari sono fuori dalla custodia di ricarica, toccare entrambi gli
auricolari per quattro volte, quindi tenerli premuti per 2 secondi. Gli
indicatori LED di entrambi gli auricolari lampeggeranno tre volte in
bianco, dopodiché si spegneranno. Creative Zen Air DOT ripristinerà
quindi le impostazioni di fabbrica.
Il ripristino alle impostazioni predenite è riservato ai casi in cui
gli utenti riscontrano problemi durante l'utilizzo degli auricolari
o in situazioni quali: errore di associazione , mancata Bluetooth
IT
PANORAMICA
(1) Controlli touch
(2) Indicatore LED degli auricolari
(3) Indicatore LED della custodia di ricarica
(4) Porta di ricarica USB-C
CUSTODIA BATTERIA INDICATORE DI RICARICA
In carica Rosso sso
Completamente carica LED spento
Batteria scarica Rosso lampeggiante
COMPORTAMENTO DEL LED DEGLI AURICOLARI
Auricolari in carica Bianco sso
Auricolari completamente carichi LED spento
Modalità di associazione Verde/Bianco lampeggianteBluetooth
Bluetooth associato LED spento
Riconnessione al dispositivo Verde lampeggiante
precedentemente associato
Per riavviare l'associazione , scollegare gli auricolari dal dispositivo Bluetooth
collegato. Successivamente, gli auricolari avvieranno automaticamente la
modalità di associazione .Bluetooth
PROBLEMI RICORRENTI DI CONNETTIVITÀ
Questa sezione evidenzia un fenomeno e suggerisce una
raccomandazione in caso di interruzione della musica e
disconnessione degli auricolari. Quando si associa un dispositivo
mobile smart agli auricolari, il segnale è più forte quando è presente
una linea di vista libera tra i dispositivi associati.
Quando il segnale passa attraverso il corpo, in cui è presente
prevalentemente acqua, può essere assorbito creando dicoltà
nella sincronizzazione. Se il dispositivo mobile è già connesso agli
auricolari, questo potrebbe portare a una perdita di segnale o alla
disconnessione degli auricolari.
SPECIFICHE TECNICHE
Driver cue
Driver al neodimio da 13 mm x 2
Risposta in frequenza
20–20.000 Hz
Microfoni
MEMS omnidirezionale x 1
(per auricolare)
Versione Bluetooth
Bluetooth 5.3
Proli Bluetooth
A2DP
AVRCP
HFP
Codec audio
SBC
Frequenza operativa wireless
2402–2480 MHz
Portata operativa wireless
Fino a 10 m misurati in uno
spazio aperto. Pareti e strutture
possono inuenzare la portata
del dispositivo.
Durata riproduzione
Fino a 7 ore per ricarica
Fino a 24 ore di riproduzione
totale^
Batteria
Auricolari: batteria a bottone
ricaricabile agli ioni di litio
3,7 V 40 mAh 0,148 Wh
Custodia di ricarica: Batteria
ricaricabile ai polimeri di ioni di
litio
3,7 V 350 mAh 1,295 Wh
Tempo di ricarica
< 2 ore
Classicazione IP
IPX4 (solo auricolari)
Temperatura di funzionamento
0-45°C
Potenza di uscita RF massima
3 dBm
Ingresso
5V
1A
¹ Basato su un livello di volume moderato. La durata eettiva della
batteria può variare a seconda dell'utilizzo, delle impostazioni, dei
brani ascoltati e delle condizioni ambientali
associazione dell'auricolare secondario con l'auricolare principale o
errore durante l’azzeramento di tutti i dati.
CONTROLES
I) ENCENDER/APAGAR
Encienda/apague el auricular
individual mientras está fuera
de su estuche de carga.
1) APAGAR
2) ENCENDER
II) MODO DE REPRODUCCIÓN
1) Reproducir/Pausar
2) Pista anterior
3) Pista siguiente
4) Siri/Asistente de Google
III) MODO LLAMADA
LLAMADA ENTRANTE
1) Responder llamada
2) Rechazar llamada
LLAMADA EN CURSO
3) Finalizar llamada
CONMUTACIÓN DE CAMBIO DE LÍNEA
TELEFÓNICA
4) Responder Llamada 2, Llamada
1 En Espera
5) Cambiar entre Llamada 1 y Llamada 2
6) Rechazar llamada 2, permanecer
en llamada 1
MASTER RESET
Desconecte manualmente los auriculares de su dispositivo. Mientras los
auriculares están fuera del estuche de carga, toque ambos auriculares
cuatro veces y luego manténgalos presionados durante 2 segundos. Los
indicadores LED de ambos auriculares parpadearán en blanco tres veces
y luego se apagarán. A continuación, Creative Zen Air DOT se reseteare
a los valores predeterminados de fábrica.
El master reset está reservado para casos en los que los usuarios
encuentran problemas mientras usan los auriculares o durante
situaciones como: emparejamiento falla, falla al emparejar Bluetooth
ES
DESCRIPCIÓN GENERAL
(1) Controles táctiles
(2) Indicadores LED de auriculares
(3) Indicador LED del estuche de carga
(4) Puerto de carga USB-C
INDICADOR DE CARGA DEL ESTUCHE DE CARGA
Cargando Rojo jo
Carga completa LED apagado
Batería baja Parpadeo en rojo
COMPORTAMIENTO DEL LED DE LOS AURICULARES
Carga de auriculares Blanco jo
Auriculares completamente cargados LED apagado
Modo de emparejamiento Parpadeo en verde/blancoBluetooth
Bluetooth emparejado LED apagado
Reconexión a dispositivo anteriormente Verde intermitente
emparejado
Para reiniciar el emparejamiento , desconecte los auriculares Bluetooth
del dispositivo conectado. Los auriculares iniciarán automáticamente el
modo de emparejamiento después.Bluetooth
PROBLEMAS COMUNES DE CONECTIVIDAD
Este artículo destaca un fenómeno y una recomendación para el
corte de música y los auriculares que no permanecen conectados. Al
emparejar un dispositivo móvil inteligente con los auriculares, la señal
es más fuerte cuando hay una línea de visión entre los dispositivos
emparejados.
La señal puede absorberse si pasa a través del cuerpo, formado
principalmente por uido acuoso, lo que puede dar lugar a
dicultades de emparejamiento. Si el dispositivo móvil p1-ya se
encuentra conectado a los auriculares TWS, entonces puede causar
una pérdida de señal o que se desconecten los auriculares.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Controladores de los auriculares
2 drivers de neodimio de 13 mm
Respuesta de frecuencia
20–20.000 Hz
Micrófonos
Omni-direccional MEMS x 1
(Cada auricular)
Versión Bluetooth
Bluetooth 5.3
Perles de Bluetooth
A2DP
AVRCP
HFP
Códec de audio
SBC
Frecuencia operativa
inalámbrica
2402–2480 MHz
Rango operativo inalámbrico
Hasta 10 m medidos en
espacios abiertos. Las paredes
y estructuras pueden afectar el
alcance del dispositivo.
Tiempo de reproducción
Hasta 7 horas por carga
Hasta 24 horas de tiempo total
de reproducción^
Batería
Auriculares: Batería recargable
de iones de litio
3.7 V 40 mAh 0.148 Wh
Estuche de carga: Batería
recargable de iones de litio
3.7 V 350 mAh 1.295 Wh
Tiempo de carga
< 2 horas
Clasicación IP
IPX4 (Solo los auriculares)
Temperatura operativa
045°C
Potencia de salida RF máxima
3 dBm
Potencia de entrada
5 V
1 A
^Basado en nivel de volumen moderado. La vida de la batería puede
variar con el uso, conguración, canciones y condiciones ambientales
el auricular secundario con el auricular principal o para resetear todos
los datos.
BEDIENINGEN
I) IN-/UITSCHAKELEN
Schakel de individuele
oordopjes in/uit terwijl ze
uit de oplaadcse zijn.
1) UIT
2) AAN
II) AFSPEELMODUS
1) Afspelen/pauzeren
2) Vorige nummer
3) Volgende nummer
4) Siri/Google Assistant
III) BEL-MODUS
INKOMENDE OPROEP
1) Oproep beantwoorden
2) Oproep weigeren
LOPENDE OPROEP
3) Oproep beëindigen
SCHAKELEN TUSSEN TELEFOONLIJNEN
4) Oproep 2 beantwoorden, Oproep 1 in wacht
5) Schakelen tussen oproep 1 en oproep 2
6) Oproep 2 weigeren, bij opriep 1 blijven
HOOFDRESET
Ontkoppel de oordopjes handmatig van uw apparaat. Tik terwijl de
oordopjes zich buiten de oplaadcase bevinden tikt u vier keer op beide
oordopjes en houd u de oordopjes vervolgens 2 seconden ingedrukt. De
led-indicatoren van beide oordopjes knipperen drie keer wit en worden
vervolgens uitgeschakeld. De Creative Zen Air DOT wordt vervolgens
gereset naar de fabrieksinstellingen.
Hoofdreset is voorbehouden voor gevallen waarin gebruikers problemen
ondervinden tijdens het gebruik van de oordopjes of in situaties zoals:
mislukte -koppeling, mislukte koppeling van secundaire Bluetooth
NL
OVERZICHT
(1) Aanraakbediening
(2) Led-indicator oordopjes
(3) Led-indicator oplaadcase
(4) USB-C-oplaadpoort
OPLAADINDICATOR BATTERIJCASE
Opladen Continu rood
Opgeladen Led uit
Batterij bijna leeg Knipperend rood
GEDRAD LEDS OORDOPJES
Oordopjes worden opgeladen Continu wit
Oordopjes volledig opgeladen Led uit
Bluetooth-koppelingsmodus Knipperend groen/wit
Bluetooth gekoppeld Led uit
Opnieuw verbinden met eerder Knipperend groen
gekoppeld apparaat
Om opnieuw te koppelen, ontkoppelt u de oordopjes van het Bluetooth
aangesloten apparaat. De oordopjes activeren daarna automatisch de
Bluetooth-koppelingsmodus.
VEELVOORKOMENDE CONNECTIVITEITSPROBLEMEN
Dit artikel belicht een fenomeen en aanbeveling voor muziek die uitvalt
en oordopjes die niet verbonden blijven. Bij het koppelen van een slim
mobiel apparaat met de oordopjes is het signaal het sterkst als er een
zichtlijn is tussen de koppelende apparaten.
Als het signaal door het lichaam gaat, dat voor het grootste deel uit
water bestaat, kan het geabsorbeerd worden, hetgeen kan leiden tot
problemen bij het koppelen. Als het mobiele apparaat al is verbonden
met de oordopjes, kan het signaal verloren gaan of kan de verbinding
van de oordopjes worden verbroken.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Drivers hoofdtelefoon
13 mm neodymium driver x2
Frequentiebereik
20–20.000 Hz
Microfoons
Omnidirectionele MEMS x1
(per oordopje)
Bluetooth-versie
Bluetooth 5.3
Bluetooth-proelen
A2DP
AVRCP
HFP
Audiocodec
SBC
Draadloze werkfrequentie
2402–2480 MHz
Draadloos bereik
Tot 10 m, gemeten in een
open ruimte. Muren en andere
structuren kunnen het bereik van
het apparaat beïnvloeden.
Speeltijd
Tot 7 uur per oplaadbeurt
Tot 24 uur totale afspeeltijd^
Batterij
Oordopjes: oplaadbare
lithium-ionbatterij
3,7 V, 40 mAh, 0,148 Wh
Oplaadcase: Oplaadbare
lithium-ionbatterij
3,7 V 350 mAh 1,295 Wh
Oplaadtijd
< 2 uur
IP-classicatie
IPX4 (alleen oordopjes)
Bedrijfstemperatuur
045°C
Maximaal RF-uitgangsvermogen
3 dBm
Nominale invoer
5 V
1 A
^Gebaseerd op een gemiddeld volumeniveau. De werkelijke accuduur
kan variëren afhankelijk van gebruik, instellingen, muziek en
omgevingscondities.
Opmerking: De nalevingsmarkeringen bevinden zich in de oplaadhoes.
oordopjes met de hoofdoordopjes of om alle gegevens te resetten..
KONTROLLER
I) SLÅ PÅ/AV
Slå på/av den individuelle
ørepluggen når den er utenfor
av ladeetuien.
1) AV
2) PÅ
II) MODUS FOR AVSPILLING
1) Spill av / Pause
2) Forrige spor
3) Neste spor
4) Siri / Google Assistant
III) ANROPSMODUS
Innkommende anrop
1) Svar på anrop
2) Avslå anrop
Pågående samtale
3) Avslutt samtale
Bytte telefonlinje
4) Svar på anrop 2, anrop 1 på vent
5) Bytt mellom samtale 1 og samtale 2
6) Avslå samtale 2, forbli på samtale 1
MASTER RESET
Koble ørepluggene manuelt fra enheten. Mens ørepluggene er utenfor
ladeetuiet, trykk på begge øreproppene re ganger, og hold deretter
ørepluggene inne i 2 sekunder. LED-indikatoren til begge ørepluggene
vil blinke hvitt tre ganger, og deretter slå seg av. Creative Zen Air DOT vil
deretter bli tilbakestilt til fabrikkinnstillinger.
Master Reset er forbeholdt tilfeller der brukere opplever problemer
mens ørepluggene er i bruk eller i situasjoner som: feil ved Bluetooth-
parring, manglende sammenkobling av sekundær øreplugg med hoved
NO
OVERSIKT
(1) Berøringskontroller
(2) LED-indikatorer for øreplugger
(3) LED-indikator for ladeetui
(4) USB-C-ladeport
ØREPLUGGER LED-OPPFØRSEL
Lader øreplugger Solid hvit
Fulladet øreplugger LED av
Bluetooth sammenkoblingsmodus Blinker grønt/hvitt
Bluetooth sammenkoblet LED av
Koble til på nytt til tidligere Blinker grønt
sammenkoblet enhet
For å starte Bluetooth-parring på nytt, koble ørepluggene fra den
tilkoblede enheten. Ørepluggene vil automatisk starte Bluetooth-
sammenkoblingsmodus etterpå.
VANLIGE TILKOBLINGSPROBLEMER
Denne artikkelen tar for seg et fenomen og anbefalinger for avbrutt
musikk og øreplugger som ikke holder tilkoblingen. Når du parrer en
smart mobil enhet med ørepluggene, er signalet sterkest når det er
direkte siktlinje mellom enhetene som pares.
Hvis signalet passerer gjennom kroppen, som for det meste
består av vannvæske, kan det absorberes, noe som kan føre til
sammenkoblingsproblemer. Hvis mobilenheten allerede er koblet
til øreproppene, kan det føre til tap av signal eller øreproppene kan
kobles fra.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Hodetelefon drivere
13 mm Neodymdriver x 2
Frekvensrespons
20–20 000 Hz
Mikrofoner
Omni-retningsbestemte MEMS
(Per øreplugg)
Bluetooth-versjon
Bluetooth 5.3
Bluetooth-proler
A2DP
AVRCP
HFP
Lydkodek
SBC
Trådløs driftsfrekvens
2402–2480 MHz
Trådløst driftsområde
Opptil 10 meter i et åpne
områder. Vegger og andre
objekter kan p1-ha en eekt på
driftsområdet.
Avspillingstid
Opptil 7 timer per lading
Opptil 24 timer med total
spilletid^
Batteri
Øreplugger: Oppladbart
litium-ion-knappcelle
3,7 V 40 mAh 0,148 Wh
Ladeetui: Oppladbart
litiumion-polymerbatter
3,7 V 350 mAh 1,295 Wh
Ladetid
< 2 timer
IP-rangering
IPX4 (kun øreplugger)
Driftstemperatur
045°C
Maksimal RF-utgangseekt
3 dBm
Inngangsvurdering
5 V
1 A
^Basert på moderat volumnivå. Faktisk batteritid vil variere med
bruksinnstillinger og miljøforhold.
ørepluggen eller for å tilbakestille alle data.
BATTERIKASSE INDIKATOR FOR LADING
Lader Solid rødt
Fulladet LED av
Lavt batteri Blinker rødt
OHJAIMET
I) VIRRAN KYTKEMINEN
PÄÄLLE/POIS
Kytke virta päälle/pois yksittäisestä
nappikuulokkeesta, kun se ei ole
latauskotelossa.
1) POIS
2) PÄÄLLÄ
II) TOISTOTILA
1) Toisto/keskeytys
2) Edellinen kappale
3) Seuraava kappale
4) Siri / Google Assistant
III) PUHELUTILA
SAAPUVA PUHELU
1) Vastaa puheluun
2) Hylkää puhelu
MENEILLÄÄN OLEVA PUHELU
3) Lopeta puhelu
PUHELINLINJAN VAIHTAMISEN
YTTÖ
4) Vastaa puheluun 2, puhelu 1 pidossa
5) Vaihda puhelun 1 ja puhelun 2 välillä
6) Hylkää puhelu 2, jatka puhelua 1
TEHDASASETUKSET
Irrota nappikuulokkeet manuaalisesti laitteesta. Kun nappikuulokkeet
ovat latauskotelon ulkopuolella, napauta molempia nappikuulokkeita
neljä kertaa ja paina sitten nappikuulokkeita ja pidä niitä painettuna 2
sekunnin ajan. Molempien nappikuulokkeiden LED-merkkivalot vilkkuvat
valkoisena kolme kertaa ja sammuvat sitten. Creative Zen Air DOT
palautetaan tehdasasetuksiin.
Tehdasasetuksia voidaan käyttää silloin, kun käyttäjillä on
ongelmia nappikuulokkeiden käytön aikana tai tilanteissa, kuten:
Bluetooth-pariliitos ei onnistu, toissijaisen nappikuulokkeen ja
YLEISIÄ YHTEYSONGELMIA
Tässä artikkelissa esitellään ilmiö ja suositus musiikin katkeamisesta
ja nappikuulokkeista, jotka eivät pysy yhteydessä. Kun muodostat
pariliitoksen älypuhelimesta nappikuulokkeisiin, signaali on
voimakkain, kun pariliitoslaitteiden välillä on näköyhteys.
Mikäli signaali läpäisee kehon, joka on suurimmaksi osaksi vettä,
se saattaa heikentyä ja aiheuttaa ongelmia pariliitoksessa. Mikäli
mobiililaite on jo yhteydessä langattomiin stereokorvanappeihin,
se voi aiheuttaa signaalin katoamisen tai korvanappien yhteyden
katkeamisen.
TEKNISET TIEDOT
Kuulokkeiden kaiutinelementit
13 mm:n neodyymielementti x 2
Taajuusvaste
20–20 000 Hz
Mikrofonit
Suuntaamaton MEMs x 1
(per nappikuuloke)
Bluetooth-versio
Bluetooth 5.3
Bluetooth-proilit
A2DP
AVRCP
HFP
Äänikoodekki
SBC
Langaton toimintataajuus
2402–2480 MHz
Langaton toimintasäde
Jopa 10 metriä avoimessa tilassa
mitattuna – seinät ja rakenteet
voivat vaikuttaa laitteen
kantamaan.
Toistoaika
Jopa 7 tuntia yhdellä latauksella
Jopa 24 tuntia
kokonaissoittoajan^
Akku
Nappikuulokkeet: Ladattava
litiumioniakku
3,7 V 40 mAh 0,148 Wh
Latauskotelo: Ladattava
litiumioniakku
3,7 V 350 mAh 1,295 Wh
Latausaika
< 2 tuntia
IP-luokitus
IPX4 (vain nappikuulokkeet)
Käyttölämpötila
045°C
Radiotaajuuden
enimmäislähtöteho
3 dBm
Sisääntulo
5 V
1 A
^Kuunneltaessa keskitason äänenvoimakkuudella. Akun todellinen
käyttöaika vaihtelee käytöstä, asetuksista, kappaleista ja
ympäristöolosuhteista riippuen
Huomaa: Noudatusta koskevat merkinnät sijaitsevat latauskotelossa.
FI
YLEISKUVAUS
(1) Kosketusohjaimet
(2) Nappikuulokkeiden LED-merkkivalot
(3) Latauskotelon LED-merkkivalo
(4) USB-C-latausportti
AKKUKOTELO LATAUKSEN MERKKIVALO
Lataa Jatkuva punainen
Ladattu täyteen LED pois päältä
Akku vähissä Vilkkuva punainen
NAPPIKUULOKKEIDEN LED-KÄYTTÄYTYMINEN
Nappikuulokkeiden lataus Jatkuva valkoinen
Kuulokkeet ladattu täyteen LED pois päältä
Bluetooth-pariliitostila Vilkkuva vihreä/valkoinen
Bluetoothparitettu LED pois päältä
Yhdistetään uudelleen Vilkkuva vihreä
aikaisempaan paritettu laite
Voit aloittaa parinmuodostuksen uudelleen irrottamalla Bluetooth-
nappikuulokkeet yhdistetystä laitteesta. Nappikuulokkeet käynnistävät
automaattisesti pariliitostilan sen jälkeen.Bluetooth-
päänappikuulokkeen yhdistäminen epäonnistuu tai jos käyttäjä haluaa
nollata kaikki tiedot.
ΕΛΕΓΧΟΙ
Ι) ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ /
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Ενεργοποιήστε /
απενεργοποιήστε το ατομικό
ακουστικό όταν βρίσκεται εκτός
της θήκης φόρτισης.
1) ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
2) ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
ΙΙ) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ
1) Αναπαραγωγή / Παύση
2) Προηγούμενο κομμάτι
3) Επόμενο κομμάτι
4) Siri / Google Assistant
ΙΙΙ) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΛΗΣΗΣ
Εισερχόμενη Κλήση
1) Απάντηση Κλήσης
2) Απόρριψη Κλήσης
Ενεργή Κλήση
3) Τερματισμός Κλήσης
Εναλλαγή Αλλαγής Γραμμής Τηλεφώνου
4) Απάντηση Κλήσης 2, Κλήση 1 σε Αναμονή
5) Εναλλαγή Ανάμεσα σε Κλήση 1 και Κλήση 2
6) Απόρριψη Κλήσης 2, Διατήρηση Κλήσης 1
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
Αποσυνδέστε χειροκίνητα τα ακουστικά από τη συσκευή σας. Ενώ τα ακουστικά
βρίσκονται εκτός της θήκης φόρτισης, πατήστε επανειλημμένα τέσσερις φορές και
στη συνέχεια πιέστε και κρατήστε πατημένα τα ακουστικά για 2 δευτερόλεπτα. Οι
δείκτες LED των ακουστικών θα αναβοσβήσουν λευκό τρεις φορές και στη συνέχεια θα
απενεργοποιηθούν. Τα
Creative Zen Air DOT θα επαναφερθούν στις εργοστασιακές προεπιλεγμένες ρυθμίσεις.
Η επαναφορά στις εργοστασιακές ρυθμίσεις (Master Reset) είναι διαθέσιμη για
περιπτώσεις όπου οι χρήστες αντιμετωπίζουν προβλήματα κατά τη χρήση των
ακουστικών ή κατά τη διάρκεια καταστάσεων όπως: αποτυχία σύζευξης Bluetooth,
ΚΟΙΝΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΣΥΝΔΕΣΙΜΟΤΗΤΑΣ
Αυτό το άρθρο αναδεικνύει ένα φαινόμενο και προτείνει μια συστάση
για την περίπτωση που η μουσική διακόπτεται ή τα ακουστικά δεν
παραμένουν συνδεδεμένα. Κατά τη σύζευξη ενός έξυπνου κινητού
συσκευής με τα ακουστικά, το σήμα είναι ισχυρότερο όταν υπάρχει οπτική
επαφή μεταξύ των συσκευών που συζεύγνυνται.
Εάν το σήμα διέρχεται μέσα από το σώμα, το οποίο αποτελείται κυρίως
από υγρό νερό, μπορεί να απορροφηθεί, με αποτέλεσμα δυσκολία στη
σύζευξη. Εάν η κινητή συσκευή έχει ήδη συνδεθεί με τα ακουστικά, μπορεί
να προκύψει απώλεια σήματος ή τα ακουστικά μπορεί να αποσυνδεθούν.
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Ακουστικοί οδηγοί
• 13 mm Neodymium οδηγός x 2
Απόκριση Συχνότητας
• 20–20,000 Hz
Μικρόφωνα
• Omni-directional MEMS x 1
(Ανά ακουστικό)
Έκδοση Bluetooth
Bluetooth 5.3
Προφίλ Bluetooth
• A2DP
• AVRCP
• HFP
Κωδικοποιητής Ήχου
SBC
Ασύρματη Συχνότητα Λειτουργίας
• 2402–2480 MHz
Ασύρματη Εμβέλεια Λειτουργίας
• Έως 10 μέτρα / 33 πόδια σε
ανοιχτό χώρο. Οι τοίχοι και οι
κατασκευές μπορεί να επηρεάσουν
την εμβέλεια της συσκευής
Χρόνος αναπαραγωγής
• Έως 7 ώρες ανά φόρτιση
• Έως 24 ώρες συνολικής
αναπαραγωγής^
Μπαταρία
• Ακουστικά: Επαναφορτιζόμενη
μπαταρία λιθίου κουμπιού 3,7V 40
mAh 0,148 Wh
• Θήκη Φόρτισης:
Επαναφορτιζόμενη πολυμερούς
μπαταρία λιθίου 3,7V 350 mAh
1,295 Wh
Χρόνος Φόρτισης
• < 2 ώρες Πιστοποίηση IP
• IPX4 (Μόνο για τα ακουστικά)
Θερμοκρασία Λειτουργίας
045°C
Μέγιστη Ισχύς RF Εξόδου
• 3 dBm
Ονομαστική ισχύς εισόδου
5 V 1 A
^Βασίζεται σε μέτριο επίπεδο έντασης. Η πραγματική διάρκεια ζωής της
μπαταρίας θα ποικίλλει ανάλογα με τη χρήση, τις ρυθμίσεις, τα τραγούδια
και τις συνθήκες περιβάλλοντος.
Σημείωση: Οι ενδείξεις συμμόρφωσης βρίσκονται στην θήκη φόρτισης.
EL
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ
(1) Αφής Ελέγχου
(2) Δείκτες LED των ακουστικών
(3) Δείκτης LED της θήκης φόρτισης
(4) Θύρα φόρτισης USB-C
ΔΕΙΚΤΗΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΘΗΚΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Φόρτιση Σταθερό Κόκκινο
Πλήρως Φορτισμένο Απενεργοποιημένο LED
Χαμηλή Μπαταρία Αναβοσβήνει Κόκκινο
αποτυχία σύζευξης του δευτερεύοντος ακουστικού με το κύριο ακουστικό ή
επαναφορά όλων των δεδομένων.
ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ LED ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ
Φόρτιση Ακουστικών Σταθερό Λευκό
Πλήρως Φορτισμένο Απενεργοποιημένο LED
Λειτουργία Σύζευξης Bluetooth Αναβοσβήνει Πράσινο / Λευκό Σύζευξη
Bluetooth Ολοκληρώθηκε Απενεργοποιημένο LED
Επανασύνδεση σε Προηγουμένως Αναβοσβήνει Πράσινο
Σύζευγμένη Συσκευή
Σε περίπτωση που επιθυμείτε να επανεκκινήσετε τη σύζευξη Bluetooth, αποσυνδέστε τα
ακουστικά από τη συνδεδεμένη συσκευή. Τα ακουστικά θα ενεργοποιήσουν αυτόματα
τη λειτουργία Σύζευξης Bluetooth έπειτα.
Remarque : Les marquages de conformité se trouvent dans l’étui de
chargement.
Nota: Las marcas de cumplimiento se encuentran en el estuche de carga.
Nota: I marcatori di conformità si trovano nella custodia di ricarica.
Merk: Overensstemmelsesmerkingene benner seg i ladetuiet.
【EN】 Hereby, Creative Labs Pte. Ltd. declares the headset, model Bluetooth
no. EF1120 is in compliance with Directive 2014/53/EU and Radio Equipment
Regulations 2017. The full text of the EU and UK declaration of conformity is
available at http://www.creative.com/EUDoC.
【FR】 Par la présente, Creative Labs Pte. Ltd. déclare ce Casque micro bluetooth
que le modèle EF1120 est conforme à la Directive 2014/53/EU. Lintégralité
du texte de la déclaration de conformité européenne est disponible sur http://
www.creative.com/EUDoC
 
Please visit  for the user guide,
safety and regulatory information and battery removal instruction, which
is meant strictly for independently qualied professional.
Please visit  for all other support
related to your product.
󺮟󼸯󾖴󼖄󻩣
󻸛󼐘󾖴󻺓󻟴󻺋󼊷󼕳󾖴󻥾󾖴󺭋󼖋󾖴󼖄󻩣󾖴󻥾󾖴󺩤󼓧󾖴󼕳󻢧󺥯󻜻󼒳󾖴󼑳󽋋󾖴󻦟󼺟󻜛󾖴󻫳󻜛󾖴󼜯󼯗󼒯
󻛫󾖴󼦧󼗟󽋇󼁜󼁋󼎓
󼖋󽇷󼌿󾖴󺩯󻖗󻆋󾖴󻠗󻉏󾖴󺮟󼸯󾖴󼜯󼐿󼒯󻛫
󼦧󼗟󽋇󼁜󼁋󼎓
 
Ga naar  voor de
gebruikershandleiding, informatie over veiligheid en regelgeving en
instructies voor het verwijderen van de accu, welke uitsluitend bedoeld
is voor onafhankelijk gekwaliceerde professionals.
Bezoek  voor alle andere
ondersteuning met betrekking tot uw product.
DA 
Besøg venligst  for
brugervejledning, sikkerheds- og lovgivningsmæssige oplysninger og
vejledning om fjernelse af batteriet, som udelukkende er beregnet til
uafhængigt kvalicerede fagfolk.
Besøg venligst  for al anden support
vedrørende dit produkt.
󱯇󱝎󱣭󳚣
󸛝󸚥󹠝󽘜󱝥󷛇󱾬󵫞󳧋󳬘󱻣󽘜󲶾󱮭󱘙󴰢
󸊿󱣭󳚣󱝥󱾛󵫰󴭲󳪳󱼙󸛚󴁩󽘜󱘙󵫰󲵊󱣭󳚣󱜂󲄘󴭴󴍊󳰞󱳷󽘜󸴐󱛩󸛚󴁩󱜲󸵴󵫞󱛖󵛾󶓉
󱿷󴏵󴈄󸣕󸢹󵵙󱘢󱘭󱜤󲁸
󸛝󸚥󹠝󽘜󱝥󷛇󱾬󱘙󳜁󵵙󱜂󲄘󴈄󱯃󵵙󳧟
󴈄󱯇󱝎󳻦󳬐
󱯇󱝎󸠛󸌾
󸒾󸍿󲇰󽘜󱝥󵟝󱾬󱡋󵫞󶻰󳬘󱻣󽘜󲶾󱮭󷌥
󴰢󸉫󸠛󸌾󱝥󱾛󹧖󴭲󳪳󱼙󸑾󴁩󽘜󸶯󱛩󸑾󴁩󱪇󸺀󵫞󳿕󵟍󶓉󱿷󴏵󴈄󸠛󸡗󵵙󲻁󴘀󱜤󲄿
󸒾󸍿󲇰󽘜󱝥󵟝󱾬󷌥󳜁󵵙󵫕󲄘󴈄󹠁󵵙󳧟󴈄
󱯇󱝎󳻦󳲣
 
Odwiedź stronę , aby uzyskać
dostęp do podręczników użytkownika, zasad bezpieczeństwa i informacji
prawnych i instrukcji bezpiecznej utylizacji baterii. Dokumenty te są
przeznaczone dla osób z odpowiednią wiedzą.
Odwiedź stronę , aby uzyskać inne
wsparcie związane z posiadanym produktem.
 
Bağımsız uzman profesyonellere yönelik kullanıcı kılavuzu,
güvenlik ve düzenleyici bilgiler ve pilin çıkarılma talimatı için lütfen
 adresini ziyaret edin.
Ürününüzle ilgili tüm diğer destekler için lütfen
 adresini ziyaret edin.
 
Visite  para ver la guía del
usuario, la información de seguridad y reglamentaria y las instrucciones
para la extracción segura de la batería, que están destinadas
estrictamente a profesionales cualicados independientes.
Visite  para obtener más asistencia
relacionada con su producto.
FI 
Käyttöopas, turvallisuus- ja säädöstiedot ja akun poisto-ohjeet, jotka
on tarkoitettu yksinomaan pätevälle ammattilaiselle, löytyvät sivustolta
.
Saat lisää tukea tuotteeseesi liittyen sivustolta
.
 
Besök  för bruksanvisning,
säkerhets- och regelinformation och instruktioner för borttagning av
batteriet, som endast är avsedda för oberoende kvalicerad personal.
Besök  för all annan support som
rör din produkt.
 
Посетите чтобы ознакомиться
с руководством пользователя, сведениями о безопасности и
стандартах, информацией об ErP и инструкцией по безопасному
извлечению батареи, которая предназначена исключительно для
специалистов с независимой квалификацией.
Посетите  для любой другой
поддержки вашего устройства.
 󱝎󳜵󲛂
󸅃󲄘󲶾󱮭󸉫󱳷󹞞󳜵󲛂󴦜󸉫󴘀󶻰󲀃
󱾬󲡋󳧼󹯌󸊐󱘕
󱝎󸅃󲄘󹞞󳜵󲛂󸊐
󱘕
 
Visitare la pagina  per il manuale
utente, le informazioni su sicurezza e normative e le istruzioni sulla
rimozione in sicurezza della batteria, riservate esclusivamente al
personale qualicato esterno.
Visitare  per il supporto relativo al
prodotto in uso.
 
Επισκεφθείτε  για τον οδηγό
χρήσης, πληροφορίες ασφάλειας και κανονισμών και οδηγίες
αφαίρεσης μπαταρίας, οι οποίες προορίζονται αυστηρά για
ανεξάρτητους επαγγελματίες.
Επισκεφθείτε c για κάθε άλλη
υποστήριξη που σχετίζεται με το προϊόν σας.
 
Navštívte stránku , kde nájdete
používateľskú príručku, bezpečnostné a regulačné informácie a pokyny
na bezpečné vybratie batérie, ktoré sú určené výlučne pre nezávisle
kvalikovaného odborníka.
Navštívte stránku , kde nájdete
ďalšiu podporu týkajúcu sa vášho produktu.
 
Besøk  for brukerhåndbok,
sikkerhets- og forskriftsinformasjon, og instruksjoner for batterifjerning
som er ment for uavhengige kvaliserte fagpersoner.
Besøk  for all annen støtte relatert
til ditt produkt.
 
Na adrese  najdete uživatelskou
příručku, bezpečnostní a regulační informace a pokyny k vyjmutí baterie,
které jsou určeny výhradně pro nezávisle kvalikované pracovníky.
Veškerou ostatní podporu týkající se produktu najdete na adrese
.
FR 
Veuillez consulter le site  pour
obtenir le guide d’utilisation, les informations relatives à la sécurité et
à la réglementation et les instructions de retrait de la batterie, qui sont
strictement destinés à des professionnels qualiés indépendants.
Veuillez consulter le site  pour toute
autre assistance relative à votre produit.
 
Bitte besuchen Sie  für das
Benutzerhandbuch, Sicherheits- und regulatorische Informationen
und Anweisungen zum Entfernen der Batterie, die ausschließlich für
unabhängige qualizierte Fachleute gedacht sind.
Bitte besuchen Sie  für weiteren
Support zu Ihrem Produkt.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Symbol
The use of the WEEE Symbol indicates that this product may not be
treated as household waste. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help protect the environment. For more detailed
information about the recycling of this product, please contact your
local authority, your household waste disposal service provider or
the shop where you purchased the product.
BATTERIES DIRECTIVE
FOR REMOVABLE BATTERY (Li-ion/polymer, button/coin cells,
cylindrical cells)
This product contains one or more of the above removable batteries.
The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the battery in this
product should not be treated as unsorted municipal waste upon
reaching its end of life. Instead it should be taken to separate collection
and recycling schemes. Batteries containing heavy metal content will
have a two-letter symbol for the chemical under the crossed-out
wheeled bin symbol. Cd stands for cadmium, Pb for lead, and Hg
for mercury. You can help the environment and avoid public health
hazards by recycling the battery at an authorized recycling facility or
the place of purchase. To nd the nearest authorized recycle centre
contact your local authority. Instructions for removing the battery
can be found in the product user manual. The instructions should be
followed carefully before attempting to remove the battery.
FOR INTEGRATED BATTERY
This product contains a Lithium ion/polymer battery that should only
be removed by an authorized recycling centre. By recycling this product
at your local authorized recycling centre or the place of purchase, the
battery will be removed and recycled separately.
Данное устройство отвечает требованиям Технического
регламента Таможенного союза ТР ТС 020/2011 “Электромагнитная
совместимость технических средств” утв. Решением КТС от
09.12.2011г. №879
ТЕХНИЧЕСКИЙ РЕГЛАМЕНТ Евразийского экономического союза
«Об ограничении применения опасных веществ в изделиях
электротехники и радиоэлектроники» (ТР ЕАЭС 037/2016) ПРИНЯТ
Решением Совета Евразийской экономической комиссии от 18
октября 2016 г. N. 113
Тип устройства: Беспроводная гарнитура
Номер модели, торговая марка: EF1120, Creative
Питание: 5V 1A
Производитель: Creative Labs Pte. Ltd.
Страна происхождения: Китай
【IT】 Creative Labs Pte. Ltd. dichiara che Cue Bluetooth, modello n. EF1120
è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile su http://www.creative.com/EUDoC
【DE】 Hiermit erklärt Creative Labs Pte. Ltd. dass -Headset, Modellnr. Bluetooth
EF1120 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter http://www.creative.com/EUDoC verfügbar.
【ES】 Por el presente, Creative Labs Pte. Ltd. declara que el Auriculares
Bluetooth con micrófono, modelo EF1120 cumple con lo establecido en la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la
UE está disponible en http://www.creative.com/EUDoC
【NL】 Creative Labs Pte. Ltd. verklaart hierbij dat het Bluetooth-headset,
modelnummer EF1120 in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De
volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op
http://www.creative.com/EUDoC
【PT】 Através do presente documento, a Creative Labs Pte. Ltd. declara que
Equipamento Bluetooth, modelo n.º EF1120 está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está
disponível em http://www.creative.com/EUDoC
【SV】 Härmed förkunnar Creative Labs Pte. Ltd. -headset, att modell Bluetooth
nr. EF1120 uppfyller direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten av EU-
Deklaration om överensstämmelse nns på http://www.creative.com/EUDoC
【NO】 Creative Labs Pte. Ltd. erklærer herved den -headset, at modell Bluetooth
nr. EF1120 er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten til EU-
samsvarserklæringen er tilgjengelig på http://www.creative.com/EUDoC
【DA】 Hermed erklærer Creative Labs Pte. Ltd., at headset, model nr. Bluetooth
EF1120 overholder direktivet 2014/53/EU. Den fulde tekst i EU-erklæringen om
konformitet er tilgængelig på http://www.creative.com/EUDoC
【FI】 Creative Labs Pte. Ltd. täten ilmoittaa, että - Mikrofonikuulokkeet, Bluetooth
malli EF1120 nrotäyttää direktiivin 2014/53/EY vaatimukset. Koko EY-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa http://www.creative.
com/EUDoC
【CZ】 Společnost Creative Labs Pte. Ltd. tímto prohlašuje, Náhlavní souprava
Bluetooth, model č. EF1120 vyhovuje směrnici 2014/53/EU. Úplné znění EU
prohlášení o shodě je k dispozici na http://www.creative.com/EUDoC
【PL】 Spółka Creative Labs Pte. Ltd. niniejszym oświadcza, że Zestaw
słuchawkowy , model EF1120 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Z Bluetooth
pełnym tekstem deklaracji zgodności UE można zapoznać się pod adresem http://
www.creative.com/EUDoC
【HU】 A Creative Labs Pte. Ltd. ezúton kijelenti, hogy a(z) Bluetooth
fejbeszélő, modellszáma EF1120, megfelel a 2014/53/EU irányelvben foglal
követelményeknek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő címen: http://www.creative.com/EUDoC
【EL】 Με το παρόν, η Creative Labs Pte. Ltd. δηλώνει ότι το προϊόν σετ Bluetooth
ακουστικών, μοντέλο με αριθμό EF1120 συμμορφώνεται με την Οδηγία Directive
2014/53/EU. Μπορείτε να βρείτε το πλήρες κείμενο για τη δήλωση της ΕΕ σχετικά
με τη συμμόρφωση στο http://www.creative.com/EUDoC
【LT】 „Creative Labs Pte. Ltd.“ pareiškia, kad ausinių komplektas, Bluetooth
modelio Nr. EF1120, atitinka Direktyvos 2014/53/ES reikalavimus. Visa ES
atitikties deklaracija yra pateikta http://www.creative.com/EUDoC
【SK】 Spoločnosť Creative Labs Pte. Ltd. týmto vyhlasuje, že Náhlavná súprava
Bluetooth, č. modelu EF1120, je v súlade so smernicou č. 2014/53/EÚ. Úplné
znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na lokalite http://www.creative.com/
EUDoC
【RU】 Настоящим документом Creative Labs Pte. Ltd. заявляет, Беспроводная
гарнитура модель EF1120 полностью соответствует Директиве 2014/53/
ЕС. Полный текст Декларации о соответствии требованиям ЕС доступен на
сайте http://www.creative.com/EUDoC

 
Strøm tænd / sluk den enkelte
høretelefon, når den er ude af
opladningsetuiet.
1) SLUK
2) TÆND
 
1) Afspil / pause
2) Forrige spor
3) Næste spor
4) Siri / Google Assistant


1) Besvar opkald
2) Afvis opkald

3) Afslut opkald

4) Besvar opkald 2, sæt opkald
1 i venteposition
5) Skift mellem opkald 1 og opkald 2
6) Afvis opkald 2, forbliv på opkald 1

Frakobl høretelefonerne manuelt fra din enhed. Mens
høretelefonerne er uden for opladningsetuiet, skal du trykke på
begge høretelefoner re gange og derefter trykke på og holde
høretelefonerne nede i 2 sekunder. Begge høretelefoners LED-
indikatorer blinker hvidt tre gange og slukker derefter. Creative Zen
Air DOT vil derefter blive nulstillet til fabriksindstillingerne.
Master Reset er forbeholdt tilfælde, hvor brugere støder på
problemer, mens høretelefoner er i brug eller i situationer som: fejl
DA

(1) Berøringsstyring
(2) LED-indikatorer på høretelefonerne
(3) LED-indikator på opladningsetuiet
(4) USB-C-opladningsport

Denne artikel belyser et fænomen og en anbefaling til musik, der
afbrydes, og høretelefoner, der ikke forbliver tilsluttet. Når man parrer
en smartmobilenhed med øretelefonerne, er signalet stærkest, når der
er sigtelinje mellem de parrende enheder.
Hvis signalet passerer gennem kroppen, der hovedsaligt består af vand,
kan det blive absorberet, hvilket kan resultere i vanskeligheder med
parring. Hvis den mobile enhed allerede er tilsluttet in-ear øresneglene,
kan det resultere i et tabt signal eller øresneglene kan blive afbrudt.


13 mm Neodymium-driver x 2
Frekvensrespons
20–20.000 Hz

Omni-direktional MEMS x 1
(pr. høretelefon)
Bluetooth Version
Bluetooth 5.3
Bluetooth Proler
A2DP
AVRCP
HFP

SBC

2402–2480 MHz

Op til 10 meter målt i åbent rum.
Vægge og strukturer kan påvirke
enhedens rækkevidde.

Op til 7 timer pr. opladning
Op til 24 timer spilletid i alt^

Høretelefoner: Genopladeligt
lithiumion-polymerbatteri
3,7 V 40 mAh 0,148 Wh
Opladningsetui: Genopladeligt
lithiumion-polymerbatteri
3,7 V 350 mAh 1,295 Wh

< 2 timer

IPX4 (kun høretelefoner)

045 °C

3 dBm

5 V
1 A
^Baseret på et moderat lydniveau. Den faktiske batterilevetid vil variere
med brug, indstillinger, sange og miljøforhold.
under Bluetooth-parring, manglende parring af den anden høretelefon
med den parrede høretelefon eller til nulstilling af alle data.

Oplader Konstant rødt
Fuldt opladet LED slukket
Lavt batteri Blinker rødt

Høretelefonerne oplader Konstant hvid
Høretelefoner er fuldt opladet LED slukket
Bluetooth-parringstilstand Blinker grøn/hvid
Bluetooth-parret LED slukket
Genopretter forbindelse til tidligere Blinker grønt
parret enhed
For at genstarte Bluetooth-parring skal du frakoble høretelefonerne fra
den tilsluttede enhed. høretelefonerne vil automatisk starte Bluetooth-
parringstilstand efter.

 
Zapnutí/vypnutí jednotlivých
sluchátek, když jsou mimo
nabíjecí pouzdro
1) VYPNUTÍ
2) ZAPNUTÍ
 
1) Přehrávání/pozastavení
2) Předchozí stopa
3) Další stopa
4) Siri / Asistent Google


1) Přijetí hovoru
2) Odmítnutí hovoru

3) Ukončení hovoru

4) Přijetí hovoru 2, podržení hovoru 1
5) Přepínání mezi hovorem 1 a hovorem 2
6) Odmítnutí hovoru 2, pokračování
v hovoru 1

Manuálně odpojte sluchátka od zařízení. Když jsou sluchátka mimo
nabíjecí pouzdro, čtyřikrát klepněte na obě sluchátka a poté stiskněte
a na 2 sekundy podržte sluchátka. LED kontrolky obou sluchátek třikrát
bíle bliknou a pak zhasnou. Creative Zen Air DOT se poté resetují do
továrního nastavení.
Kompletní reset je vyhrazen pro případy, kdy uživatel narazí na problém
během používání sluchátek nebo během například následujících

Tento článek popisuje jevy a doporučení pro přerušení hudby
a odpojování sluchátek. Při párování chytrého mobilního zařízení se
sluchátky je signál nejsilnější, když jsou párovaná zařízení na dohled
od sebe.
Pokud signál prochází tělem, jehož většinu tvoří voda, může se
absorbovat, což se projeví problémy s párováním. Pokud již je mobilní
zařízení připojeno k nástavcům do uší, může dojít ke ztrátě signálu
nebo k odpojení nástavců do uší.


13 mm neodymový měnič x2

20–20 000 Hz

Všesměrový MEMS x1
(na každé sluchátko)
 Bluetooth
Bluetooth 5.3
 Bluetooth
A2DP
AVRCP
HFP

SBC

2402–2480 MHz

Až 10 metrů měřeno v
otevřeném prostoru. Stěny a
konstrukce mohou mít vliv na
dosah zařízení.

Až 7 hodin na jedno nabití
Až 24 hodin celkového
přehrávání^

Sluchátka: dobíjecí lithium-
iontová knoíková baterie
3,7 V, 40 mAh, 0,148 Wh
Nabíjecí pouzdro: dobíjecí
lithium-iontová knoíková
baterie
3,7 V 350 mAh 1,295 Wh

< 2 hodiny

IPX4 (Pouze nástavce do uší)

045 °C

3 dBm

5 V
1 A
^Založeno na hlasitosti střední intenzity. Reálná životnost baterie se bude
lišit na základě používání, nastavení, písní a podmínek okolního prostředí.
CZ

(1) Dotykové ovládání
(2) LED kontrolky sluchátek
(3) LED kontrolka nabíjecího pouzdra
(4) USB-C nabíjecí port

Nabíjení Svítí červeně
Plně nabití LED kontrolka zhasne
Nízká úroveň nabití baterie Bliká červeně

Nabíjení sluchátek Svítí bíle
Sluchátka plně nabitá LED kontrolka zhasne
Režim párování Bliká zeleně/bíleBluetooth
Bluetooth spárování LED kontrolka zhasne
Opětovné připojení k dříve Bliká zeleně
spárovanému zařízení
Chcete-li znovu zahájit párování , odpojte sluchátka Bluetooth
z připojeného zařízení. Sluchátka se poté automaticky přepnou do
režimu párování .Bluetooth
situací: selhání párování , selhání párování druhého sluchátka Bluetooth
s hlavním sluchátkem nebo resetování všech dat.

 

Włączanie/wyłączanie poszcze-
gólnych elementów dousznych
po wyjęciu z etui ładującego
1) WYŁ.
2) WŁ.
 
1) Odtwarzanie / Pauza
2) Poprzedni utwór
3) Następny utwór
4) Siri / Asystent Google


1) Odbierz połączenie
2) Odrzuć połączenie

3) Zakończ połączenie

4) Odbieranie połączenia 2, połączenie
1 zawieszone
5) Przełączanie między połączeniem 1 i 2
6) Odrzuć połączenie 2, pozostań przy
połączeniu 1

Ręcznie odłącz słuchawki douszne od urządzenia. Gdy słuchawki
douszne znajdują się poza etui ładującym, stuknij cztery razy obie
słuchawki, a następnie naciśnij i przytrzymaj słuchawki przez 2
sekundy. Wskaźniki LED obu słuchawek zamigają trzy razy na biało,
a następnie wyłączą się. Urządzenie Creative Zen Air DOT zostanie
zresetowane do domyślnych ustawień fabrycznych.
Reset główny jest zarezerwowany dla przypadków, w których
użytkownicy napotykają problemy podczas korzystania ze słuchawek
lub w takich sytuacjach: nieudane parowanie, nieudane Bluetooth
parowanie drugiej słuchawki dousznej z główną słuchawką douszną
lub resetowanie wszystkich danych.

W tym artykule zwrócono uwagę na zjawisko i zalecenia dotyczące
przerywania odtwarzania muzyki i słuchawek dousznych, które nie
pozostają połączone. Podczas parowania inteligentnego urządzenia
mobilnego z słuchawkami dousznymi sygnał jest najsilniejszy, gdy
między parowanymi urządzeniami znajduje się linia wzroku.
Jeżeli sygnał przechodzi przez ciało, które składa się głównie z wody,
może zostać stłumiony, co może powodować problemy z parowaniem.
Kiedy urządzenie przenośne jest już podłączone do słuchawek
dousznych, może to spowodować utratę sygnału lub odłączenie
słuchawek dousznych.


• Przetwornik neodymowy 13 mm × 2

20–20 000 Hz

Wielokierunkowy MEMS x 1
(Jedna słuchawka)
Bluetooth
Bluetooth 5.3
Bluetooth
A2DP
AVRCP
HFP

SBC


2402–2480 MHz


Do 10m mierzone na otwartej
przestrzeni. Ściany i konstrukcje
mogą wpływać na zasięg
urządzenia.

Do 7 godzin po naładowaniu
Do 24 godzin działania łącznie^

Słuchawka: Akumulator litowo-
jonowy polimerowy
3,7 V 40 mAh 0,148 Wh
Etui do ładowania: Akumulator
litowo-jonowy polimerowy
3,7 V 350 mAh 1,295 Wh

<2 godziny

IPX4 (tylko słuchawki douszne)

045°C

3 dBm


5 V 1 A
^ W oparciu o średni poziom głośności. Rzeczywisty czas pracy na
akumulatorze będzie się różnił w zależności od zastosowania słuchawek,
ich ustawień, odtwarzanych utworów i warunków środowiskowych.
PL

(1) Przyciski dotykowe
(2) Wskaźniki LED słuchawek
(3) Wskaźnik LED etui ładującego
(4) Port ładowania USB-C

Ładowanie słuchawek Solid WhiteBiała stała
Słuchawki w pełni naładowane LED wyłączony
Tryb parowania Miga na zielono/białoBluetooth
Bluetooth sparowany LED O
Ponowne łączenie z poprzednim Flashing Green
sparowanym urządzeniem
Aby ponownie zainicjować parowanie , odłącz słuchawki Bluetooth
douszne od podłączonego urządzenia. Słuchawki douszne
automatycznie zainicjują tryb parowania .Bluetooth

Ładowanie Światło czerwone ciągłe
W pełni naładowana LED wyłączony
Słaba bateria Miga na czerwono

 
Slúži na zapínanie/vypínanie
jednotlivých slúchadiel, keď sa
nachádzajú mimo nabíjacieho
puzdra.
1) VYP.
2) ZAP.
 
1) Prehrať/Pozastaviť
2) Predchádzajúca skladba
3) Nasledujúca skladba
4) Asistent Siri/Google


1) Prijatie hovoru
2) Odmietnutie hovoru

3) Ukončenie hovoru

4) Prijatie hovoru 2, Podržanie 1 Podržaný
5) Prepínanie medzi hovorom 1 a hovorom 2
6) Odmietnutie hovoru 2, naďalej aktívny
hovor 1

Manuálne odpojte slúchadlá zo zariadenia. Keď budete mať slúchadlá
vybraté z nabíjacieho puzdra, štyrikrát ťuknite na obidve slúchadlá.
Následne podržte stlačené slúchadlá po dobu 2 sekúnd. LED
indikátory obidvoch slúchadiel trikrát zablokajú, následne zhasnú.
Creative Zen Air DOT sú resetované na výrobné nastavenia.
Hlavný reset je vyhradený prípadom, kedy si používateľ všimne
problémy počas používania slúchadiel, prípadne pre nasledujúce

Tento článok poukazuje na fenomén a ponúka odporúčania týkajúce
sa sekania hudby a odpájania slúchadiel. Pri párovaní inteligentného
mobilného zariadenia so slúchadlami je signál najsilnejší, keď je medzi
párovanými zariadeniami priama viditeľnosť.
Ak signál prechádza telom, ktoré z najväčšej miery pozostáva z
telesných tekutín, môže dôjsť k jeho pohlteniu a problémom pri
spárovaní. Ak už je mobilné zariadenie pripojené k slúchadlám, môže
dôjsť k strate signálu alebo odpojeniu slúchadiel.


13 mm neodýmový menič x 2

20 – 20 000 Hz

Viacsmerné MEM x 1
(na slúchadlo)
Verzia Bluetooth
Bluetooth 5.3
Bluetooth 
A2DP
AVRCP
HFP

SBC


2402 – 2480 MHz

Až do 10 m, merané v otvorenom
priestore. Steny a konštrukcie
môžu ovplyvniť dosah zariadenia.

Až 7 hodín na jedno nabitie
Až 24 hodín celkovej doby
prehrávania^

Slúchadlá : Opakovateľná lítiovo-
iónová gombíková batéria
3,7 V 40 mAh 0,148 Wh
Charging Case: Opakovateľná
lítiovo-iónová polymérová batéria
3,7 V 350 mAh 1,295 Wh

< 2 hod.

IPX4 (Iba slúchadlá)

0 45 °C

3 dBm

5 V
1 A
^ Na základe strednej úrovne hlasitosti. Skutočná výdrž batérie sa
bude líšiť v závislosti od používania, nastavení, skladieb a podmienok
prostredia
SK

(1) Dotykové ovládanie
(2) LED indikátory slúchadiel
(3) LED indikátor nabíjacieho puzdra
(4) Nabíjací port USB-C
situácie: chyba spárovania , chyba spárovania druhého Bluetooth
slúchadla s hlavným slúchadlom, prípadne reset všetkých údajov.

Nabíjanie Rozsvietená červená
Plne nabité LED nesvieti
Nízka úroveň nabitia Blikajúca červená

Nabíjanie slúchadiel Rozsvietená biela
Plne nabité slúchadlá LED nesvieti
Režim párovania Blikajúca zelená/bielaBluetooth
Bluetooth spárovaný LED nesvieti
Pripájanie k predošlému Blikajúca zelená
Spárovanému zariadeniu
Na opakované párovanie odpojte slúchadlá od pripojeného Bluetooth
zariadenia. Slúchadlá sa následne automaticky prepnú do režimu
párovania .Bluetooth

 

Позволяет включить/
выключить правый или левый
наушник, когда он извлечен
из чехла для зарядки.
1) ВЫКЛ
2) ВКЛ
 
1) Воспроизведение/пауза
2) Предыдущий трек
3) Следующий трек
4) Siri / Google Ассистент


1) Ответить на вызов
2) Отклонить вызов

3) Завершить вызов


4) Ответ на вызов 2, удержание
вызова 1
5) Переключение между вызовом
1 и вызовом 2
6) Отклонить вызов 2, удержание
вызова 1

Напрямую отключите наушники от устройства. Извлеките
наушники из чехла для зарядки. Коснитесь обоих наушников
четыре раза, затем нажмите на них и удерживайте в течение 2
секунд. Светодиодные индикаторы обоих наушников трижды
мигнут белым светом, а затем выключатся. После этого наушники
Creative Zen Air DOT вернутся к заводским настройкам по
умолчанию.
Эта функция предназначена для разрешения таких проблем, как
сбой сопряжения , сбой сопряжения дополнительного Bluetooth
наушника с основным наушником, или для сброс всех данных.

В этой статье описаны проблемы и рекомендации при
отключении музыки и отсутствие подключения наушников. При
сопряжении умного мобильного устройства с наушниками сигнал
наиболее сильный, когда сопряженные устройства находятся в
прямой видимости.
Если сигнал проходит через объект, преимущественно состоящий
из воды, он может поглощаться, вызывая трудности при
сопряжении. Если мобильное устройство уже подключено к
наушникам, это может привести к потере сигнала или связи.


• 13 мм неодимовые динамики, 2 шт.

20–20 000 Гц

Всенаправленные микрофоны
MEM, 1 шт.
(на каждую наушник)
 Bluetooth
Bluetooth 5.3
 Bluetooth
A2DP
AVRCP
HFP

SBC


2402–2480 МГц


До 10 м для открытого
пространства. Стены и
строительные конструкции
могут изменять радиус
действия устройства.

До 7 часов за один заряд
До 24 часов общего времени
воспроизведения^

Наушники: перезаряжаемый
литий-ионный аккумулятор
таблеточного типа
3.7 В, 40 мАч 0,148 Втч
Зарядный чехол:
Перезаряжаемый литий-
ионный полимерный
аккумулятор
3.7 В 350 мАч 1.295 Втч

< 2 часов

IPX4 (только наушники)

045°C



3 дБм

5 B 1 A
^При среднем уровне громкости. Фактическое время работы
аккумулятора зависит от режима эксплуатации, настроек и
погодных условий.
RU

(1) Сенсорное управление
(2) Светодиодный индикатор
наушников
(3) Светодиодный индикатор
зарядного устройства
(4) Гнездо зарядки USB-C

Зарядка наушников Постоянный белый
Наушники полностью заряжены Светодиод выключен
Режим сопряжения Мигающий зеленый/белыйBluetooth
Bluetooth соединение установлено Светодиод выключен
Повторное подключение к ранее Мигающий зеленый
сопряженному устройству
Чтобы снова включить режим сопряжения , отключите Bluetooth
наушники от подключенного устройства. После этого наушники
автоматически перейдут в режим сопряжения .Bluetooth

Зарядка Постоянный красный
Полностью заряжен Светодиод выключен
Низкий заряд батареи Мигающий красный

 󹧖󴻣
󱭯󹧖
󱾬󱲡󲛆󱿷󱤱
󹧖󴻣



 󱯥󵫑
󱯥󵫑󱘈󴂸󱧃󴦛
󱴙
󴤤

󹧖󸐉
󵺂󱣭󱙆
󹧖󸐉󱲡
󵺂󱣭󳫉󲀥
󸶲󸐉󱙆
󹧖󸐉󱲸
󱵗󸳇󸶲󸐉
󵢮󲔩󸶲󸐉󱣣󵬧󵺂󱣭󱙆
󸶲󸐉󱲡
󸶲󸐉󸶲󸐉󱲸󴇰
󸶲󸐉󵺂󱣭󳫉󲀥

󳰚󶪔󱙆󱲸󳾸󱭯󹧖󱾬󱲡󵚱󳠠󳉊󱿙
󲒱󳔵󳉊󱿙󶋓󹝡󳪤
󳉊󱿙󲒱󵋠󴽇󹧖󴻣󱲸󹥬
󷘻󴂸󵚱󳠠󳧓
󲢀󳼢
󳰚󶪔󶖾󲇰󹰸󵵋󵫑󲛆󱿷󸀅󱘕
󳰚󶪔󲇰󹰸
󱯥󵫑󹮪󸶡󱲸󲛆󱿷󳰚󶪔󲶾󲷢󹤙󳰡󲣛󱛓󹯋
󳰚󶪔󱾞󳿑󹞇󹤜󲸓󵙀󲛆󱿷
󴇳󱣭󱿠󳒞
󱣭󱿠󸬈󱠅󸶲󸸵󹧖󴰻󲁉󱾢󲓏󹦩󱿔󷃫󳘮
󴀢󴸇󲛆󱿷󳰚
󶪔󲓏󹦩󱣭󱿠󸶡󱲸󹮪󱲸󵵋󵫑󳰚󶪔󱲸󳾸
󱿔󷃫󳘮
󳩏󸀏󱝍󴛍

 
󲂐󴰻󳽉󵙖󳘮
 
 󱮭󳿑󱟺󳘮
󱿱

 

 
 
 

 
󲂐󴰻󳽉
 
󱷼󱠓󶚵󲓓
 󴇳󲡱󶥪󽘘󹤜󲸓󵙀󶐀󹞇󽘙
󸷎󶪔󱯥󵫑󴂸󹞇
 󲒱󱭯󹧖󴇳󲡱󶥪󴂸󹞇
 󱿷󸌺󴇳󲡱󴂸󹞇󱲵󱯥󵫑󴂸󹞇
 󱭯󹧖󳑎
󹧖󴭲

 󱭯󹧖󱭯󹧖󳑎
󹧖󴭲

󱭯󹧖󴂸󹞇
 󴂸󹞇
󹡩󴾚󳘮󷃫
󴉆󱠅
󱷼󱠓󴸼󳍿
 
󴇳󲡱󹧖󴰻󱲡󱶣
 
󲷢󴏵󱮧󱶣
 

󸺀󳍿󹮪󹄡󲛆󱿷󲷭󹤙󳬐󶪔󴂸󹞇󱡋󵫞󵧨󲝐󳸝󱠓󹰞󳍿
󵚱󳠠󶖾󲠮󱹫
JP
󴘬󸉔


󱭯󹧖
󱭯󹧖
󱭯󹧖
󱭯󹧖󱙆 󸣶󵋠󵉈
󴻍󱭯󹧖 󴴫󵉈
󴧯󹄡󱟼󱘕 󸣶󵋠󴽇

󱭯󹧖󱙆 󵵐󵋠󵉈
󴻍󱭯󹧖 󴴫󵉈
 󶬐󵵐󵋠󴽇
󴸇 󴴫󵉈
󴇳󳔵󱯥󳰚󶪔󱙆 󶬐󵋠󴽇
󱯥󳍿󸀅󳰚󶪔󱙆󱲸󳾸
󷋩󱷼󵵙
󳰞󱳷
 󳐴󴉝󱯃󴉝
󲔩󶊭󳐴󱭯󵫰󱝊󴀿󽘜󳨈󳐴󱯃󹠜󱻡󱙂
󶽎󴉝󵵙󵫰󴻣
󱯃󹠜
󳐴󲀸
 󳷥󳻿󴝘󳑎
󳷥󳻿󴄞󱧃
󱘔󱘈󴇝󴇝󵸂
󱘕󱘈󴇝󴇝󵸂
󸛓󹮪󱶵󳧼
󸶲󸛃󴝘󳑎
󴊜󵫰
󳰚󲀲󴊜󵫰
󳫉󶴀󴊜󵫰
󴦜󲔩󸴔󸀅󵵙󸶲󸛃
󶳶󴊓󸶲󸛃
󱲸󳮤󱘗󱿻󵵙󸶲󸛃
󳰚󲀲󸶲󸛃󽘜󸶲󸛃󲠦󱛖󶖾󳔪󵚱󳗷
󲔩󸶲󸛃󲃅󸶲󸛃󱙴󹠣󱲸󳮤
󳫉󳰚󸶲󸛃󽘜󱣣󳬐󲔩󸶲󸛃󱘔
󱙛󹄟󶷉
󳧼󱶴󳾸󳐴󶽎󴉝󱘙󸚤󲠫󵵙󸴗󳰚󳓓󶽎󴉝󲔩󱭯󵫰󱝊󲡋󴀿󽘜󸱞󸋹󱘺󱙂󶽎󴉝󲒬󴤤󽘜
󵏍󲀀󳬞󱟿󶽎󴉝󶳉󶋓󱘺󱙂󶽎󴉝󵵙󳬘󶆺󵉈󲺽󹠙󵋭󵵐󷐡󱘓󴤤󽘜󵏍󲀀󱯃
󴉝󽘜󲺽󹄟󶷉󱙚󱲡󱼫󺝟󸚊󱦊
󱙛󹄟󶷉󴂞󱙚󵫞󳧋󲔩󱡋󵫞󶽎󴉝󴀿󳦕󲔩󸸢󱳭󱝥󱘕󹠝󹲠󳜵󱰤󶻽󱣣󵬧󵵙󾗜󷥑󵘦󹀢󲺧󲢀
󸢶󽘜󱵑󶽎󴉝󱘙󱙛󶽎󴉝󹀢󲺧󲢀󸢶󽘜󳦕󹄟󶷉󳧟󴈄󳽉󳮹
󳋃󸊼󵵙󸴗󳰚󹠝󹲠
󴉆󶚽󳽳󶓯󳒣󸛩󱛌󱘈󱙂󵡂󸝭󲃅󳐫󸚔󽘜󱼑󹮪󱙺󳾸󶴐󲃅󶽎󴉝󱘗󷃫󱣣󳬐󸴗󳰚󵚱󳗷󳓓󴄑
󷃫󶌕󱶴󸚤󲠫󱘙󶽎󴉝󹀢󲺧󴀿󽘜󹀢󲺧󸚤󲠫󱙴󹠣󴈄󸋁󶳢󴀿󽘜󱣭󱿠󴇳󳒣
󲤖󴋴󱣭󱿠󸶲󸳣󱙛󸉔󵫬󴵫󱠅󶳧󳦎󵵙󸬈󱠅󽘜󱳎󱣭󱿠󱿔󷃫󱞵󸂥󲁉󳻱󽘜󱝃󶻽󲺬󷋾󹀢󲺧
󸴗󳰚󲓏󹥝󲤖󴋴󴄑󷃫󶌕󱶴󸚤󲠫󳉛󸴗󳰚󱳭󶽎󴉝󵵙󵚱󳗷󱘕󽘜󱳎󱿔󷃫󱞵󲺬󷋾󱣭
󱿠󱘸󲢀󳦕󶽎󴉝󳾸󳐴󸴗󳰚
󳩏󴉊󸊿󴏵
󶽎󴉝󺀏󱶴󱻡󱭬
 󴪸󶠼󹙽󶃣󱠅󱾥󲠏󱻡󱭬
󹲙󵠈󲄨󳍟
 
󺛭󱭹󹴆
 󱮭󲀃󳘮󽘘󴪇󱙂󶽎󴉝󽘙
󷥑󵘦󵗽󴉆
 󷥑󵘦
󷥑󵘦󹀢󶷉󳽳󱝾
 
 
 
󹮪󹲙󶴹󸋳󵿇
 
󴀞󶳢󳉉󱠓󹲙󵠈
 
󹲙󵠈󷕕󲓖
 
󴀞󶳢󱞼󸱶󷕕󲓖
 󴇳󺂿󶠼󽘜󲔩󳐴󳻿󵵙󶐀󹠣󱙆󴳖󹄡
󲝷󲞸󲃅󲝷󱠅󶳶󴋍󱿔󷃫󱞵󳔈󲄨󸚤󲠫
󵵙󱞼󸱶󷕕󲓖
󳷥󳻿󴀿󹠣
 󱻡󴤤󱭯󴽹󵫰󴇳󺂿󲻎󴀿
 󳙋󳷥󳻿󴀿󹠣󺂿󸳋󲻎󴀿
󵫰󴭲

 󱭯󵫰󱝊󱿔󱭯󵫰󹛫󶊭󲵊󶾙󱿷󵙀󵫰󴭲

󱭯󵫰󴀿󹠣
 󲻎󴀿
󶖾󶳊
 󽘘󱜲󶽎󴉝󽘙
󱡋󵫞󴸼󳍿
 
󴇳󲡱󸱶󱲡󱶧󵠈
 
󸱶󱮧󹲥󲷢󱶧󵠈
 

󲙨󱛖󸵴󱙆󹮪󹄡󲷫󹢃󵵙󵫰󴭲󱡋󵫞󴀿󹠣󱞵󴏰󳮹󱯉󱠅󵵙󱡋󵫞󸚤󶷉󳜵󱰤󱝥󱾛󵡁󲝐
󲒵󶦨󶻽󴈄󳧟󱘗󱿻
󴱅󳞲󾗜󱿷󸊿󴎜󸚬󱟺󱛖󱭯󵫰󵷒󱙆
CS
󴘬󸵄
󸋹󳶌󳰞󱳷
󶽎󴉝󵵙󳬘󶆺󵉈
󱭯󵫰󱝊󳬘󶆺󵉈
󱭯󵫰󶔏󱿂
󶽎󴉝󸀅󱙚
󶽎󴉝󴦜󲔩󱭯󵫰󶍹󲷢󵵐󷐡
󶽎󴉝󱭯󴽹󵫰 󵑧󵉄
󷥑󵘦󹀢󲺧󴝘󳑎󶴢󷐡󵵐󷐡󹠙󵋭
󷥑󵘦󳉛󹀢󲺧 󵑧󵉄
󴦜󲔩󹄟󳾾󸴗󳰚󷋼󱙴󱴙󳉛󹀢󲺧󵵙󸚤󲠫󶴢󷐡󹠙󵋭
󸉔󹄟󳾾󲀸󱶴󷥑󵘦󹀢󲺧󽘜󸛝󳾸󳐴󶽎󴉝󱘙󳉛󸴗󳰚󸚤󲠫󵵙󸴗󳰚󱙴󲀀󶽎󴉝󲺽󷋩󱶴󸴔
󱮧󷥑󵘦󹀢󲺧󴝘󳑎
󵫰󴭲󱝊󱭯󵫰󳬘󶆺󵉈
󴦜󲔩󱭯󵫰󶍹󲷢󶳅󷐡
󱭯󴽹󵫰 󵑧󵉄
󵫰󴭲󵫰󹄡󱟼 󶳅󷐡󹠙󵋭
󳰞󱳷
 󹝻󴟅󹠁󴟅
󲔩󹦦󹝻󱭯󹧖󱤭󴂸󽘜󳨈󹝻󹠁󹝸󲊓󱤱
󶽎󴟅󵵙󹧖󴻣
󹠁󹝸
󹝻󲈌
 󳷥󳻿󴝘󳑎
󳷥󳻿󴅟󱧃
󱘔󱘈󴇝󴇝󵸂
󱘕󱘈󴇝󴇝󵸂
󸑤󹮪󱶵󳧼
󸶲󸐉󴝘󳑎
󱡖󹧖
󳰚󶿣󱡖󹧖
󳫉󶨋󱡖󹧖
󴦜󲔩󸷮󸀅󵵙󸶲󸐉
󶨂󴊓󸶲󸐉
󱲸󳱶󱘗󱿻󵵙󸶲󸐉
󳰚󶿣󸶲󸐉󽘜󸶲󸐉󷲶󳿕󶖾󱥌󵚽󳠠
󲔩󸶲󸐉󲃅󸶲󸐉󱙴󹞇󱲸󳱶
󳫉󳰚󸶲󸐉󽘜󱣣󳬐󲔩󸶲󸐉󱘔
󱙛󹄟󶷉
󳧼󱷼󳿍󹝻󶽎󴟅󷌥󸄅󶷉󵵙󸷎󳰚󵭚󶽎󴟅󲔩󱭯󹧖󱤭󲡋󴂸󽘜󸮬󸌚󱮯󱤱󶽎󴟅󲒬󴤤󽘜
󵏍󳔵󳬞󱟿󶽎󴟅󶥪󶋓󱮯󱤱󶽎󴟅󵵙󳬘󶆺󵓺󲺿󹝱󵖊󵵐󷐡󱘓󴤤󽘜󵏍󳔵󹠁
󴟅󽘜󲺿󹄟󶷉󵋡󱲡󳏷󹯙󸎅󱦊
󱙛󹄟󶷉󴂞󵋡󵫞󳧊󲔩󱡋󵫞󶽎󴟅󴂸󳦕󲔩󸸢󱳭󱝥󱘕󲇰󹰸󳜵󴰄󶻽󱣣󵬧󵵙󾗜󷭽󵘦󹀢󲻊󲢀
󳼢󽘜󱵑󶽎󴟅󷌥󱙛󶽎󴟅󹀢󲻊󲢀󳼢󽘜󳦕󹄟󶷉󳧟󴈄󸠛󳾒
󳋃󸉦󵵙󸷎󳰚󲇰󹰸
󴉆󶚽󳽳󶓯󳒞󸒥󱛌󱘈󱤱󵢮󸝭󲃅󳐫󸘟󽘜󱼑󹮪󴜟󳿍󶲖󲃅󶽎󴟅󱘗󷃫󱣣󳬐󸷎󳰚󵚽󳠠󵭚󴄑
󳡕󶌕󱷼󸄅󶷉󷌥󶽎󴟅󹀢󲻊󴂸󽘜󹀢󲻊󸄅󶷉󱙴󹞇󴈄󸉶󶬢󴂸󽘜󱣭󷳋󴇳󳒞
󲤖󴋴󱣭󷳋󸶲󸸵󱙛󸉔󵫬󴵫󺂳󶧪󳦎󵵙󸬈󺂳󽘜󱴒󱣭󷳋󱿔󷃫󴇻󸂥󲁉󳻱󽘜󳕑󶻽󲻌󷋾󹀢󲻊
󸷎󳰚󲓏󹦩󲤖󴋴󴄑󳡕󶌕󱷼󸄅󶷉󳉛󸷎󳰚󱳭󶽎󴟅󵵙󵚽󳠠󱘕󽘜󱴒󱿔󷃫󴇻󲻌󷋾󱣭
󷳋󱘴󲢀󳦕󶽎󴟅󳿍󹝻󸷎󳰚
󳩏󸀏󸉫󴏵
󶽎󴟅󹾽󱷼󲊓󱭬
 󴪸󶠼󹅮󶃣󺂳󵵏󶿋󲊓󱭬
󹰞󵠈󲒱󳤑
 
󺛫󱭹󹲰
 󱮭󲀃󳘮
󽘘󲊓󱤱󶽎󴟅󽘙
󷭽󵘦󵗽󴉆
 󷭽󵘦
󷭽󵘦󸎅󲷢󴠣
 
 
 
󹮪󳼋
 
󵎢󶬢󳉉󱠓󹰞󵠈
 
󵎢󶬢󱠓󴘀󶚵󲔁
 󴇳󺂿󶠼󽘜󲔩󹝻󳻿󵵙󶐀󹞇󱙆󴹁󹄡
󵗹󲞸󲃅󵗹󺂳󶨂󴚴󱿔󷃫󴇻󳔈󹯁󸄅󶷉
󵵙󱩥󸯲󶚵󲔁
󳷥󳻿󴂸󹞇
 󲊓󴤤󱭯󴾱󹧖󴇳󺂿󲻎󴂸
 󶯯󳷥󳻿󴂸󹞇󺂿󸹈󲻎󴂸
󹧖󴭲
 󶽎󴟅󱿔󱭯󹧖󹍒󹦦󲵊󶾙󱿷󵙀󹧖󴭲

 󱭯󹧖󵷒󱿔󱭯󹧖󹍒󹦦󲵊󶾙󱿷󵙀󹧖󴭲

󱭯󹧖󴂸󹞇
 󲻎󴂸
󶖾󶦙
 󽘘󱪇󶽎󴟅󽘙
󱠓󴘀󴼒󳍿
 
󴇳󲡱󲺹󹰞󸯲󱲡󱶧󵠈
 
󸯲󱮧󹰺󲷢󱶧󵠈
 

󲙨󳿕󵙖󲷢󵵙󹮪󹄡󲹽󹤙󹧖󴭲󱡋󵫞󴂸󹞇󴇻󱾭󱳭󵫕󲄘󱡋󵫞󴂸󹞇󹝡󵾫󱡋󵫞󸎅󶷉󴥱
󴇝󱝥󱾛󵧨󲝐󶻽󴈄󳧟󸙗󱹫
󴱅󳞲󾗜󱿷󸉫󴝆󸗰󱟺󳿕󱭯󹧖󵷒󱙆
CT
󴘬󸵄
󸌚󳶌󳰞󱳷
󶽎󴟅󵵙󳬘󶆺󵓺
󱭯󹧖󱤭󳬘󶆺󵓺
󱭯󹧖󲘸
󹧖󴭲󱤭󱭯󹧖󳬘󶆺󵓺
󴦜󲔩󱭯󹧖󶏝󲷢󶥬󷐡
󱭯󴾱󹧖 󵑧󴽇
󹧖󴭲󹧖󹄡󱟼 󶥬󷐡󹝱󵖊
󶽎󴟅󸀅󵋡
󶽎󴟅󴦜󲔩󱭯󹧖󶏝󲷢󵵐󷐡
󶽎󴟅󱭯󴾱󹧖 󵑧󴽇
󷭽󵘦󹀢󲻊󴝘󳑎󶪣󷐡󵵐󷐡󹝱󵖊
󷭽󵘦󳉛󹀢󲻊 󵑧󴽇
󴦜󲔩󹄟󳾾󸷎󳰚󷋼󱙴󱴙󳉛󹀢󲻊󵵙󸄅󶷉󶪣󷐡󹝱󵖊
󸉔󹄟󳾾󲈌󱷼󷭽󵘦󹀢󲻊󽘜󸒾󳿍󹝻󶽎󴟅󷌥󳉛󸷎󳰚󸄅󶷉󵵙󸷎󳰚󱙴󳔵󶽎󴟅󲺿󷋩󱷼󸷮
󱮧󷭽󵘦󹀢󲻊󴝘󳑎
󼱗󽀧󻗓
 󼕳󼐿󾖴󼲋󺮟󺶳󺮟
󼬘󼕳󾖴󼱯󼓣󼀓󾖴󻦅󼌿󾖴󼓷󼒳󾖴󻊻󻀃󾖴󺦋󻨳
󼓣󼌣󻧳󻉋󼓇󾖴󼕳󼐿󼒳󾖴󼲋󺩏󺷄󻀷󻁓
󺶳󺮟
󼲋󺮟
 󼔛󻹌󾖴󻠗󻉋
󼔛󻹌󼓫󼁋󼖄󼜯
󼓣󼕳󾖴󽀧󻔈
󻁓󼒻󾖴󽀧󻔈
󼌣󼁋󼀓󼺣󽀧
󽎧󼬋󾖴󻠗󻉋
󻾇󼁏󾖴󼕳󽏃
󼕳󽏃󾖴󻦊󺮟
󼕳󽏃󾖴󺧟󼕷
󼜳󽋸󾖴󼚀󼓧󾖴󼕳󽏃
󼕳󽏃󾖴󺶹󺮟
󼕳󽏃󻺏󾖴󼕳󽏇󾖴󼼏󺭯󻜰
󼕳󽏃󻦊󺮟󼕳󽏃󻩣󻛇
󼕳󽏃󺩫󾖴󼕳󽏃󺥳󾖴󼕳󽏇
󼕳󽏃󺧟󼕷󼕳󽏃󼒏󼜯
󻜷󼀓󼺟󾖴󻜛󻺺
󼔔󼯇󼌿󻺋󾖴󻾇󻅈󼒫󻗋󾖴󼓣󼌣󻧳󻉋󼓇󾖴󼍟󺨟󼒳󾖴󺶹󼀤󻀷󻁓󼓣󼌣󻧳󻉋󺥯󾖴󼬘󼕳󾖴󼱯󼓣󼀓󾖴󻦅󼌿
󼓷󼒳󾖴󻊻󻀃󾖴󼌀󼠬󾖴󼓣󼌣󻧳󻉋󻛫󾖴󺺓󾖴󻧷󾖴󼹜󽋋󾖴󻁓󼒻󾖴󼓣󼌣󻧳󻉋󻛫󼩷󺥳󾖴󺮧󺧻󾖴󺽳󻛴󻀷󻁓
󼌀󼠬󾖴󼓣󼌣󻧳󻉋󼓇󽇋󼁋󻉠󼓣󾖴󽓟󻸸󼒫󻗋󾖴󻺧󾖴󻧷󾖴󼕿󻟧󽋋󾖴󻁓󼒻󾖴󼕳󼐿󼓣󾖴󺰫󼝀󻀷󻁓
󺭧󾖴󻁓󼒻󻀃󾖴󺩤󼔔󾖴󼩷󺮟󽏃󻗋󾖴󼔛󻺓󼖄󻆘󻀷󻁓
󻜷󼀓󼺟󾖴󻜛󻺺󼒯󾖴󻮃󻙗󼾛󼀓󾖴󽄇󼌣󻜰󾖴󼁓󽂗󻩣󼗟󾖴󼓣󼌣󻧳󻉋󼎯󾖴󻟃󼓧󾖴󼓣󼌣󻧳󻉋󼓇󾖴󽄇󼌣󻜰
󼁓󽂗󾖴󻍿󻀃󾖴󻠗󻉏󾖴󻃟󼓣󼺟󾖴󼔛󻺓󼖄󾖴󻉠󼓇󾖴󻸰󽏘󼓣󺸇󾖴󼓣󼌣󻧳󻉋󺥯󾖴󻸛󼐘󾖴󼚀󼓫󾖴󻊻󾖴󻸛󼐘󼓿󺥯
󻢧󼖋󻛫󾖴󺨙󻀃󾖴󺨬󼐟󼌿󾖴󼍷󼋬󻆘󻀷󻁓
󼓫󻦇󼕰󼓧󾖴󼍟󺨟󾖴󻢧󼖋
󼓣󾖴󽋜󻠘󼒯󾖴󼒻󼊴󼓣󾖴󺦀󼓿󺮟󾖴󻞷󼬃󼌣󻺋󾖴󼓣󼌣󻧳󻉋󼓇󾖴󼍟󺨟󼓣󾖴󼒏󼜯󻆇󼜯󾖴󼊹󻀃󾖴󺨬󼐟󼓇
󽍳󻸰󺩫󾖴󺫻󺩏󻛫󾖴󺦄󼗟󾖴󽇋󼁋󽋘󻀷󻁓󼀓󻜷󽀧󾖴󻠗󻦃󼓫󾖴󼔔󼯇󻛫󾖴󼓣󼌣󻧳󻉋󼎯󾖴󽄇󼌣󻜰󽋏󾖴󻊻
󽄇󼌣󻜰󾖴󼔔󼯇󾖴󺥳󼌿󾖴󼗟󼙯󻺏󼓣󾖴󼓷󼒳󾖴󻊻󾖴󼁏󽎧󺥯󾖴󺥯󼔔󾖴󺦄󻖔󽋘󻀷󻁓
󻁯󻫯󻫳󾖴󻾇󻫳󼒫󻗋󾖴󼓣󻙗󼌣󼜳󾖴󻠧󼒳󾖴󼼤󺩫󽋇󻟣󾖴󼁏󽎧󺥯󾖴󽓐󻾇󻆇󼌣󾖴󼍟󺨟󼌿󾖴󼌣󻖓󼐯󼓣󾖴󻹌󺮧
󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓󼓣󼌣󻧳󻉋󼌿󾖴󻠗󻦃󼓫󾖴󼔔󼯇󺥯󾖴󼓣󻥧󾖴󼍟󺨟󻆇󼌣󾖴󼓷󻁓󻟣󾖴󼁏󽎧󾖴󻻿󼁓󼓣
󻦋󻹌󽋇󺧟󺸇󾖴󼓣󼌣󻧳󻉋󾖴󼍟󺨟󼓣󾖴󺶹󺮧󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
󺮟󻾏󾖴󻸛󼌀
󽍓󻉋󽅟󾖴󻉋󻓫󼓣󻧳
 󺺓󼎓󻊃󻤣󾖴󻉋󻓫󼓣󻧳
󼙫󽁻󻾇󾖴󼓀󻁤
 
󻜷󼓣󼷛
 󻁗󻦘󽌔
󼓣󼌣󻧳󻉋󻁨
󻮃󻙗󼾛󼀓 󻧳󼕳
 󻮃󻙗󼾛󼀓
󻮃󻙗󼾛󼀓 󽉳󻗋󽁻󼓫
 
 
 
󼎓󻊃󼎓󾖴󼳃󻃠
 
󻢣󻺏󾖴󻅈󼔀󾖴󼙫󽁻󻾇
 
󻢣󻺏󾖴󼔀󻅈󾖴󻨃󼑳
 󼫋󻁯󺦋󻦘󾖴󺩤󺥳󼌿󻺋
󼮐󼖄󾖴󼁋󻨬󺩫󾖴󺫛󼗟󻢫󼒯󾖴󼔔󼯇
󻨃󼑳󼌿󾖴󼍰󽌔󼒳󾖴󻥧󼯏󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
󼔛󻹌󼁋󺥳
 󺥰󾖴󼬘󼕳󾖴󻁨󾖴󼫋󻁯󼁋󺥳
 󼪌󾖴󼔛󻹌󼁋󺥳󾖴󼫋󻁯󼁋󺥳
󻦟󼺟󻜛
 󼓣󼌣󻧳󻉋󼬘󼕳󾖴󺥯󻀔󽋋󾖴󻜛󽀛󼓣󼎗
󻧳󽀫󾖴󻦟󼺟󻜛

 󼬘󼕳󾖴󼱯󼓣󼀓󼬘󼕳󾖴󺥯󻀔󽋋󾖴󻜛󽀛󾖴󼓣󼎗
󽅣󻜛󻞧󾖴󻦟󼺟󻜛

󼬘󼕳󾖴󼁋󺥳
 󼁋󺥳
󻉠󺭸
 󼓣󼌣󻧳󻉋󻜻
󼔀󻅈󾖴󼎗󻄳
 
󼫋󻁯󼬋󻖔󾖴󼕳󻖔
 
󼓴󻖔󾖴󻉠󺭸
 

󻩣󼼤󼓇󾖴󼒻󻔸󾖴󺮟󼙯󼁓󼖋󾖴󻦟󼺟󻜛󾖴󻾇󻟴󼒯󾖴󻸛󼐘󻺓󼖄󺻧󻔇󾖴󻥾󾖴󽏇󺨬󾖴󼗟󺧣󼌿󾖴󻊟󻓫
󻁛󻓫󼝀󻀷󻁓
KO
󺦋󼐃
󼺟󼯇󾖴󼱗󽀧󻗓
󼓣󼌣󻧳󻉋󽇋󼁋󻉠
󼬘󼕳󾖴󼱯󼓣󼀓󽇋󼁋󻉠
󼬘󼕳󾖴󽅛󽀧
󻦟󼺟󻜛󾖴󼱯󼓣󼀓󾖴󼬘󼕳󾖴󽇋󼁋󻉠
󼬘󼕳󾖴󼚀󼕰󻸸
󼎳󼕳󾖴󼬘󼕳󻆗 󺰫󼜿
󻦟󼺟󻜛󾖴󻫯󼗠󼕰󻸸󾖴󼕿󻟧
󼓣󼌣󻧳󻉋󻅈󼔀
󼓣󼌣󻧳󻉋󾖴󼬘󼕳󽓟󻸸
󼓣󼌣󻧳󻉋󾖴󼎳󼕳󾖴󼬘󼕳󻆗 󺰫󼜿
󻮃󻙗󼾛󼀓󾖴󽄇󼌣󻜰󾖴󻠗󻉋󺻨󻸸󽓟󻸸󼒫󻗋󾖴󼕿󻟧
󻮃󻙗󼾛󼀓󾖴󽄇󼌣󻜰󻆗 󺰫󼜿
󼓣󼕳󼒫󻗋󾖴󻁓󼁋󾖴󼍟󺨟󾖴󽄇󼌣󻜰󻆋󾖴󼔔󼯇󺻨󻸸󾖴󼕿󻟧
󻮃󻙗󼾛󼀓󾖴󽄇󼌣󻜰󼒳󾖴󻁓󼁋󾖴󼁋󼔀󽋇󻖓󻟣󼍟󺨟󻆋󾖴󼔔󼯇󼌿󻺋󾖴󼓣󼌣󻧳󻉋󻛫󾖴󻫳󻜛󽋘󻀷󻁓
󼓣󼌣󻧳󻉋󺥯󾖴󺸇󼚀󼌿󾖴󻮃󻙗󼾛󼀓󾖴󽄇󼌣󻜰󾖴󻠗󻉋󻛫󾖴󼓿󻅈󼒫󻗋󾖴󼁋󼔀󽋘󻀷󻁓
Important Safety Instructions. Do not listen to audio
on your earphones or headphones at high volume for
prolonged periods of time as hearing loss may result.

 
Slå på/stäng av den enskilda
öronsnäckan när den inte är i
sitt laddningsfodral.
1) AV
2) PÅ
 
1) Uppspelning/paus
2) Föregående spår
3) Nästa spår
4) Siri/Google Assistent


1) Svara på samtal
2) Avvisa samtal

3) Avsluta samtal

4) Svara på samtal 2, samtal 1 väntar
5) Växla mellan samtal 1 och samtal 2
6) Avvisa samtal 2, stanna kvar i samtal 1

Koppla manuellt bort öronsnäckorna från enheten. När
öronsnäckorna är utanför laddningsfodralet trycker du på båda
öronsnäckorna fyra gånger och trycker och håller sedan in
öronsnäckorna i 2 sekunder. Båda öronsnäckornas LED-indikatorer
blinkar vitt tre gånger och stängs sedan av. Creative Zen Air DOT
återställs sedan till fabriksinställningarna.
Huvudåterställning är reserverat för fall där användare stöter på
problem medan öronsnäckorna används eller i situationer som t.ex:
Fel vid -parning , fel vid parning av sekundär öronsnäcka Bluetooth
SV

(1) Touchkontroller
(2) LED-indikator för öronsnäckor
(3) LED-indikator laddningsfodral
(4) USB-C-laddningsport

Laddar Fast röd
Fullt laddad LED Av
Lågt batteri Blinkande röd

Hörlurarna laddas Fast vit
Öronsnäckor fulladdade LED av
Ihopkopplingsläge för Blinkar grönt/vittBluetooth
Bluetooth kopplad LED av
Återanslutning till tidigare parkopplad enhet Blinkande grön
För att starta om -parning igen kopplar du bort öronsnäckorna Bluetooth
från den anslutna enheten. Öronsnäckorna startar automatiskt
Bluetooth-ihopkopplingsläget efteråt.

I den här artikeln beskrivs ett fenomen och en rekommendation för
musik som stängs av och öronsnäckor som tappar kontakten. När
en smart mobil enhet kopplas ihop med öronsnäckorna är signalen
starkast när det nns en siktlinje mellan de kopplande enheterna.
Signalen kan absorberas om den färdas genom kroppen, som
huvudsakligen består av vatten, vilket kan skapa svårigheter med
parning. Det kan orsaka signalförlust eller eventuell bortkoppling
av öronsnäckorna om den mobila enheten redan är kopplad till
öronsnäckorna.


13 mm neodymium-drivenheter x 2
Frekvensrespons
20–20 000 Hz

Rundstrålande MEMS x 1
(per öronsnäcka)
Bluetooth 
Bluetooth 5.3
Bluetooth 
A2DP
AVRCP
HFP

SBC

2 402–2 480 MHz

Upp till 10 m mätt i öppet
utrymme. Väggar och byggnader
kan påverka enhetens räckvidd.

Upp till 7 timmar per laddning
Upp till 24 timmars total speltid^

Öronsnäckor: Laddningsbart
litiumjon-knappbatteri
3,7 V 40 mAh 0,148 Wh
Laddningsfodral: Laddningsbart
litiumjon-polymerbatteri
3,7 V 350 mAh 1,295 Wh

< 2 timmar

IPX4 (Endast öronsnäckor)

045°C

3 dBm

5 V 1 A
^Baserad på måttlig volymnivå. Den faktiska batteritiden varierar
beroende på användning, inställningar, låtar och miljöförhållanden.
: Konformitetsmarkeringarna nns i laddningsfodralet.
med huvudöronsnäcka eller för att återställa alla data.
: Overensstemmelsesmærkerne er placeret i opladningsetuiet
: Oznaczenia zgodności znajdują się w etui ładowarki.
: Označení shody se nachází v nabíjecím pouzdře.
: Značky o zhode sa nachádzajú v nabíjacej skrinke.
: Отметки о соответствии расположены в зарядном
устройстве.
󴱅󳞲󾗜󱭯󹧖󱯜
󼙫󼓇󺭋󼖄󾖴󼙯󻾇󾖴󻜷󼷛󻀃󾖴󼬘󼕳󾖴󼱯󼓣󼀓󼌿󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓


Produkt Specifikationer

Mærke: Creative
Kategori: Hovedtelefon
Model: Zen Air Dot

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Creative Zen Air Dot stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Hovedtelefon Creative Manualer

Hovedtelefon Manualer

Nyeste Hovedtelefon Manualer

Niceboy

Niceboy XW200 Manual

12 August 2025
Niceboy

Niceboy PINS 4 Manual

12 August 2025
Niceboy

Niceboy Sora Manual

12 August 2025
Philips

Philips TAT6000 Manual

12 August 2025
Asus

Asus Strix Pro Manual

12 August 2025
Edifier

Edifier Comfo Run Manual

11 August 2025