
【EN】 Hereby, Creative Labs Pte. Ltd. declares the headset, model Bluetooth
no. EF1120 is in compliance with Directive 2014/53/EU and Radio Equipment
Regulations 2017. The full text of the EU and UK declaration of conformity is
available at http://www.creative.com/EUDoC.
【FR】 Par la présente, Creative Labs Pte. Ltd. déclare ce Casque micro bluetooth
que le modèle n° EF1120 est conforme à la Directive 2014/53/EU. L’intégralité
du texte de la déclaration de conformité européenne est disponible sur http://
Please visit for the user guide,
safety and regulatory information and battery removal instruction, which
is meant strictly for independently qualied professional.
Please visit for all other support
Ga naar voor de
gebruikershandleiding, informatie over veiligheid en regelgeving en
instructies voor het verwijderen van de accu, welke uitsluitend bedoeld
is voor onafhankelijk gekwaliceerde professionals.
Bezoek voor alle andere
ondersteuning met betrekking tot uw product.
Besøg venligst for
brugervejledning, sikkerheds- og lovgivningsmæssige oplysninger og
vejledning om fjernelse af batteriet, som udelukkende er beregnet til
uafhængigt kvalicerede fagfolk.
Besøg venligst for al anden support
Odwiedź stronę , aby uzyskać
dostęp do podręczników użytkownika, zasad bezpieczeństwa i informacji
prawnych i instrukcji bezpiecznej utylizacji baterii. Dokumenty te są
przeznaczone dla osób z odpowiednią wiedzą.
Odwiedź stronę , aby uzyskać inne
wsparcie związane z posiadanym produktem.
Bağımsız uzman profesyonellere yönelik kullanıcı kılavuzu,
güvenlik ve düzenleyici bilgiler ve pilin çıkarılma talimatı için lütfen
adresini ziyaret edin.
Ürününüzle ilgili tüm diğer destekler için lütfen
adresini ziyaret edin.
Visite para ver la guía del
usuario, la información de seguridad y reglamentaria y las instrucciones
para la extracción segura de la batería, que están destinadas
estrictamente a profesionales cualicados independientes.
Visite para obtener más asistencia
relacionada con su producto.
Käyttöopas, turvallisuus- ja säädöstiedot ja akun poisto-ohjeet, jotka
on tarkoitettu yksinomaan pätevälle ammattilaiselle, löytyvät sivustolta
.
Saat lisää tukea tuotteeseesi liittyen sivustolta
.
Besök för bruksanvisning,
säkerhets- och regelinformation och instruktioner för borttagning av
batteriet, som endast är avsedda för oberoende kvalicerad personal.
Besök för all annan support som
Посетите чтобы ознакомиться
с руководством пользователя, сведениями о безопасности и
стандартах, информацией об ErP и инструкцией по безопасному
извлечению батареи, которая предназначена исключительно для
специалистов с независимой квалификацией.
Посетите для любой другой
поддержки вашего устройства.
Visitare la pagina per il manuale
utente, le informazioni su sicurezza e normative e le istruzioni sulla
rimozione in sicurezza della batteria, riservate esclusivamente al
personale qualicato esterno.
Visitare per il supporto relativo al
Επισκεφθείτε για τον οδηγό
χρήσης, πληροφορίες ασφάλειας και κανονισμών και οδηγίες
αφαίρεσης μπαταρίας, οι οποίες προορίζονται αυστηρά για
ανεξάρτητους επαγγελματίες.
Επισκεφθείτε c για κάθε άλλη
υποστήριξη που σχετίζεται με το προϊόν σας.
Navštívte stránku , kde nájdete
používateľskú príručku, bezpečnostné a regulačné informácie a pokyny
na bezpečné vybratie batérie, ktoré sú určené výlučne pre nezávisle
kvalikovaného odborníka.
Navštívte stránku , kde nájdete
ďalšiu podporu týkajúcu sa vášho produktu.
Besøk for brukerhåndbok,
sikkerhets- og forskriftsinformasjon, og instruksjoner for batterifjerning
som er ment for uavhengige kvaliserte fagpersoner.
Besøk for all annen støtte relatert
Na adrese najdete uživatelskou
příručku, bezpečnostní a regulační informace a pokyny k vyjmutí baterie,
které jsou určeny výhradně pro nezávisle kvalikované pracovníky.
Veškerou ostatní podporu týkající se produktu najdete na adrese
.
FR
Veuillez consulter le site pour
obtenir le guide d’utilisation, les informations relatives à la sécurité et
à la réglementation et les instructions de retrait de la batterie, qui sont
strictement destinés à des professionnels qualiés indépendants.
Veuillez consulter le site pour toute
autre assistance relative à votre produit.
Bitte besuchen Sie für das
Benutzerhandbuch, Sicherheits- und regulatorische Informationen
und Anweisungen zum Entfernen der Batterie, die ausschließlich für
unabhängige qualizierte Fachleute gedacht sind.
Bitte besuchen Sie für weiteren
Support zu Ihrem Produkt.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Symbol
The use of the WEEE Symbol indicates that this product may not be
treated as household waste. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help protect the environment. For more detailed
information about the recycling of this product, please contact your
local authority, your household waste disposal service provider or
the shop where you purchased the product.
FOR REMOVABLE BATTERY (Li-ion/polymer, button/coin cells,
This product contains one or more of the above removable batteries.
The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the battery in this
product should not be treated as unsorted municipal waste upon
reaching its end of life. Instead it should be taken to separate collection
and recycling schemes. Batteries containing heavy metal content will
have a two-letter symbol for the chemical under the crossed-out
wheeled bin symbol. ‘Cd’ stands for cadmium, ‘Pb’ for lead, and ‘Hg’
for mercury. You can help the environment and avoid public health
hazards by recycling the battery at an authorized recycling facility or
the place of purchase. To nd the nearest authorized recycle centre
contact your local authority. Instructions for removing the battery
can be found in the product user manual. The instructions should be
followed carefully before attempting to remove the battery.
This product contains a Lithium ion/polymer battery that should only
be removed by an authorized recycling centre. By recycling this product
at your local authorized recycling centre or the place of purchase, the
battery will be removed and recycled separately.
Данное устройство отвечает требованиям Технического
регламента Таможенного союза ТР ТС 020/2011 “Электромагнитная
совместимость технических средств” утв. Решением КТС от
ТЕХНИЧЕСКИЙ РЕГЛАМЕНТ Евразийского экономического союза
«Об ограничении применения опасных веществ в изделиях
электротехники и радиоэлектроники» (ТР ЕАЭС 037/2016) ПРИНЯТ
Решением Совета Евразийской экономической комиссии от 18
Тип устройства: Беспроводная гарнитура
Номер модели, торговая марка: EF1120, Creative
Производитель: Creative Labs Pte. Ltd.
Страна происхождения: Китай
【IT】 Creative Labs Pte. Ltd. dichiara che Cue Bluetooth, modello n. EF1120
è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile su http://www.creative.com/EUDoC
【DE】 Hiermit erklärt Creative Labs Pte. Ltd. dass -Headset, Modellnr. Bluetooth
EF1120 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter http://www.creative.com/EUDoC verfügbar.
【ES】 Por el presente, Creative Labs Pte. Ltd. declara que el Auriculares
Bluetooth con micrófono, modelo nº EF1120 cumple con lo establecido en la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la
UE está disponible en http://www.creative.com/EUDoC
【NL】 Creative Labs Pte. Ltd. verklaart hierbij dat het Bluetooth-headset,
modelnummer EF1120 in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De
volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op
http://www.creative.com/EUDoC
【PT】 Através do presente documento, a Creative Labs Pte. Ltd. declara que
Equipamento Bluetooth, modelo n.º EF1120 está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está
disponível em http://www.creative.com/EUDoC
【SV】 Härmed förkunnar Creative Labs Pte. Ltd. -headset, att modell Bluetooth
nr. EF1120 uppfyller direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten av EU-
Deklaration om överensstämmelse nns på http://www.creative.com/EUDoC
【NO】 Creative Labs Pte. Ltd. erklærer herved den -headset, at modell Bluetooth
nr. EF1120 er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten til EU-
samsvarserklæringen er tilgjengelig på http://www.creative.com/EUDoC
【DA】 Hermed erklærer Creative Labs Pte. Ltd., at headset, model nr. Bluetooth
EF1120 overholder direktivet 2014/53/EU. Den fulde tekst i EU-erklæringen om
konformitet er tilgængelig på http://www.creative.com/EUDoC
【FI】 Creative Labs Pte. Ltd. täten ilmoittaa, että - Mikrofonikuulokkeet, Bluetooth
malli EF1120 nrotäyttää direktiivin 2014/53/EY vaatimukset. Koko EY-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa http://www.creative.
【CZ】 Společnost Creative Labs Pte. Ltd. tímto prohlašuje, Náhlavní souprava
Bluetooth, model č. EF1120 vyhovuje směrnici 2014/53/EU. Úplné znění EU
prohlášení o shodě je k dispozici na http://www.creative.com/EUDoC
【PL】 Spółka Creative Labs Pte. Ltd. niniejszym oświadcza, że Zestaw
słuchawkowy , model EF1120 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Z Bluetooth
pełnym tekstem deklaracji zgodności UE można zapoznać się pod adresem http://
【HU】 A Creative Labs Pte. Ltd. ezúton kijelenti, hogy a(z) Bluetooth
fejbeszélő, modellszáma EF1120, megfelel a 2014/53/EU irányelvben foglal
követelményeknek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő címen: http://www.creative.com/EUDoC
【EL】 Με το παρόν, η Creative Labs Pte. Ltd. δηλώνει ότι το προϊόν σετ Bluetooth
ακουστικών, μοντέλο με αριθμό EF1120 συμμορφώνεται με την Οδηγία Directive
2014/53/EU. Μπορείτε να βρείτε το πλήρες κείμενο για τη δήλωση της ΕΕ σχετικά
με τη συμμόρφωση στο http://www.creative.com/EUDoC
【LT】 „Creative Labs Pte. Ltd.“ pareiškia, kad „ “ ausinių komplektas, Bluetooth
modelio Nr. EF1120, atitinka Direktyvos 2014/53/ES reikalavimus. Visa ES
atitikties deklaracija yra pateikta http://www.creative.com/EUDoC
【SK】 Spoločnosť Creative Labs Pte. Ltd. týmto vyhlasuje, že Náhlavná súprava
Bluetooth, č. modelu EF1120, je v súlade so smernicou č. 2014/53/EÚ. Úplné
znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na lokalite http://www.creative.com/
【RU】 Настоящим документом Creative Labs Pte. Ltd. заявляет, Беспроводная
гарнитура модель № EF1120 полностью соответствует Директиве 2014/53/
ЕС. Полный текст Декларации о соответствии требованиям ЕС доступен на
сайте http://www.creative.com/EUDoC
Strøm tænd / sluk den enkelte
høretelefon, når den er ude af
4) Siri / Google Assistant
4) Besvar opkald 2, sæt opkald
5) Skift mellem opkald 1 og opkald 2
6) Afvis opkald 2, forbliv på opkald 1
Frakobl høretelefonerne manuelt fra din enhed. Mens
høretelefonerne er uden for opladningsetuiet, skal du trykke på
begge høretelefoner re gange og derefter trykke på og holde
høretelefonerne nede i 2 sekunder. Begge høretelefoners LED-
indikatorer blinker hvidt tre gange og slukker derefter. Creative Zen
Air DOT vil derefter blive nulstillet til fabriksindstillingerne.
Master Reset er forbeholdt tilfælde, hvor brugere støder på
problemer, mens høretelefoner er i brug eller i situationer som: fejl
(2) LED-indikatorer på høretelefonerne
(3) LED-indikator på opladningsetuiet
Denne artikel belyser et fænomen og en anbefaling til musik, der
afbrydes, og høretelefoner, der ikke forbliver tilsluttet. Når man parrer
en smartmobilenhed med øretelefonerne, er signalet stærkest, når der
er sigtelinje mellem de parrende enheder.
Hvis signalet passerer gennem kroppen, der hovedsaligt består af vand,
kan det blive absorberet, hvilket kan resultere i vanskeligheder med
parring. Hvis den mobile enhed allerede er tilsluttet in-ear øresneglene,
kan det resultere i et tabt signal eller øresneglene kan blive afbrudt.
• 13 mm Neodymium-driver x 2
• Omni-direktional MEMS x 1
• Op til 10 meter målt i åbent rum.
Vægge og strukturer kan påvirke
• Op til 7 timer pr. opladning
• Op til 24 timer spilletid i alt^
• Høretelefoner: Genopladeligt
lithiumion-polymerbatteri
• Opladningsetui: Genopladeligt
lithiumion-polymerbatteri
• IPX4 (kun høretelefoner)
^Baseret på et moderat lydniveau. Den faktiske batterilevetid vil variere
med brug, indstillinger, sange og miljøforhold.
under Bluetooth-parring, manglende parring af den anden høretelefon
med den parrede høretelefon eller til nulstilling af alle data.
Fuldt opladet LED slukket
Lavt batteri Blinker rødt
Høretelefonerne oplader Konstant hvid
Høretelefoner er fuldt opladet LED slukket
Bluetooth-parringstilstand Blinker grøn/hvid
Bluetooth-parret LED slukket
Genopretter forbindelse til tidligere Blinker grønt
For at genstarte Bluetooth-parring skal du frakoble høretelefonerne fra
den tilsluttede enhed. høretelefonerne vil automatisk starte Bluetooth-
Zapnutí/vypnutí jednotlivých
sluchátek, když jsou mimo
1) Přehrávání/pozastavení
4) Siri / Asistent Google
4) Přijetí hovoru 2, podržení hovoru 1
5) Přepínání mezi hovorem 1 a hovorem 2
6) Odmítnutí hovoru 2, pokračování
Manuálně odpojte sluchátka od zařízení. Když jsou sluchátka mimo
nabíjecí pouzdro, čtyřikrát klepněte na obě sluchátka a poté stiskněte
a na 2 sekundy podržte sluchátka. LED kontrolky obou sluchátek třikrát
bíle bliknou a pak zhasnou. Creative Zen Air DOT se poté resetují do
Kompletní reset je vyhrazen pro případy, kdy uživatel narazí na problém
během používání sluchátek nebo během například následujících
Tento článek popisuje jevy a doporučení pro přerušení hudby
a odpojování sluchátek. Při párování chytrého mobilního zařízení se
sluchátky je signál nejsilnější, když jsou párovaná zařízení na dohled
Pokud signál prochází tělem, jehož většinu tvoří voda, může se
absorbovat, což se projeví problémy s párováním. Pokud již je mobilní
zařízení připojeno k nástavcům do uší, může dojít ke ztrátě signálu
nebo k odpojení nástavců do uší.
• 13 mm neodymový měnič x2
Bluetooth
otevřeném prostoru. Stěny a
konstrukce mohou mít vliv na
• Až 7 hodin na jedno nabití
• Sluchátka: dobíjecí lithium-
iontová knoíková baterie
• Nabíjecí pouzdro: dobíjecí
lithium-iontová knoíková
• IPX4 (Pouze nástavce do uší)
^Založeno na hlasitosti střední intenzity. Reálná životnost baterie se bude
lišit na základě používání, nastavení, písní a podmínek okolního prostředí.
(2) LED kontrolky sluchátek
(3) LED kontrolka nabíjecího pouzdra
Plně nabití LED kontrolka zhasne
Nízká úroveň nabití baterie Bliká červeně
Nabíjení sluchátek Svítí bíle
Sluchátka plně nabitá LED kontrolka zhasne
Režim párování Bliká zeleně/bíleBluetooth
Bluetooth spárování LED kontrolka zhasne
Opětovné připojení k dříve Bliká zeleně
Chcete-li znovu zahájit párování , odpojte sluchátka Bluetooth
z připojeného zařízení. Sluchátka se poté automaticky přepnou do
režimu párování .Bluetooth
situací: selhání párování , selhání párování druhého sluchátka Bluetooth
s hlavním sluchátkem nebo resetování všech dat.
Włączanie/wyłączanie poszcze-
gólnych elementów dousznych
po wyjęciu z etui ładującego
4) Siri / Asystent Google
4) Odbieranie połączenia 2, połączenie
5) Przełączanie między połączeniem 1 i 2
6) Odrzuć połączenie 2, pozostań przy
Ręcznie odłącz słuchawki douszne od urządzenia. Gdy słuchawki
douszne znajdują się poza etui ładującym, stuknij cztery razy obie
słuchawki, a następnie naciśnij i przytrzymaj słuchawki przez 2
sekundy. Wskaźniki LED obu słuchawek zamigają trzy razy na biało,
a następnie wyłączą się. Urządzenie Creative Zen Air DOT zostanie
zresetowane do domyślnych ustawień fabrycznych.
Reset główny jest zarezerwowany dla przypadków, w których
użytkownicy napotykają problemy podczas korzystania ze słuchawek
lub w takich sytuacjach: nieudane parowanie, nieudane Bluetooth
parowanie drugiej słuchawki dousznej z główną słuchawką douszną
lub resetowanie wszystkich danych.
W tym artykule zwrócono uwagę na zjawisko i zalecenia dotyczące
przerywania odtwarzania muzyki i słuchawek dousznych, które nie
pozostają połączone. Podczas parowania inteligentnego urządzenia
mobilnego z słuchawkami dousznymi sygnał jest najsilniejszy, gdy
między parowanymi urządzeniami znajduje się linia wzroku.
Jeżeli sygnał przechodzi przez ciało, które składa się głównie z wody,
może zostać stłumiony, co może powodować problemy z parowaniem.
Kiedy urządzenie przenośne jest już podłączone do słuchawek
dousznych, może to spowodować utratę sygnału lub odłączenie
• Przetwornik neodymowy 13 mm × 2
• Wielokierunkowy MEMS x 1
• Do 10m mierzone na otwartej
przestrzeni. Ściany i konstrukcje
• Do 7 godzin po naładowaniu
• Do 24 godzin działania łącznie^
• Słuchawka: Akumulator litowo-
• Etui do ładowania: Akumulator
IPX4 (tylko słuchawki douszne)
^ W oparciu o średni poziom głośności. Rzeczywisty czas pracy na
akumulatorze będzie się różnił w zależności od zastosowania słuchawek,
ich ustawień, odtwarzanych utworów i warunków środowiskowych.
(2) Wskaźniki LED słuchawek
(3) Wskaźnik LED etui ładującego
Ładowanie słuchawek Solid WhiteBiała stała
Słuchawki w pełni naładowane LED wyłączony
Tryb parowania Miga na zielono/białoBluetooth
Bluetooth sparowany LED O
Ponowne łączenie z poprzednim Flashing Green
Aby ponownie zainicjować parowanie , odłącz słuchawki Bluetooth
douszne od podłączonego urządzenia. Słuchawki douszne
automatycznie zainicjują tryb parowania .Bluetooth
Ładowanie Światło czerwone ciągłe
W pełni naładowana LED wyłączony
Słaba bateria Miga na czerwono
Slúži na zapínanie/vypínanie
jednotlivých slúchadiel, keď sa
nachádzajú mimo nabíjacieho
2) Predchádzajúca skladba
4) Prijatie hovoru 2, Podržanie 1 Podržaný
5) Prepínanie medzi hovorom 1 a hovorom 2
6) Odmietnutie hovoru 2, naďalej aktívny
Manuálne odpojte slúchadlá zo zariadenia. Keď budete mať slúchadlá
vybraté z nabíjacieho puzdra, štyrikrát ťuknite na obidve slúchadlá.
Následne podržte stlačené slúchadlá po dobu 2 sekúnd. LED
indikátory obidvoch slúchadiel trikrát zablokajú, následne zhasnú.
Creative Zen Air DOT sú resetované na výrobné nastavenia.
Hlavný reset je vyhradený prípadom, kedy si používateľ všimne
problémy počas používania slúchadiel, prípadne pre nasledujúce
Tento článok poukazuje na fenomén a ponúka odporúčania týkajúce
sa sekania hudby a odpájania slúchadiel. Pri párovaní inteligentného
mobilného zariadenia so slúchadlami je signál najsilnejší, keď je medzi
párovanými zariadeniami priama viditeľnosť.
Ak signál prechádza telom, ktoré z najväčšej miery pozostáva z
telesných tekutín, môže dôjsť k jeho pohlteniu a problémom pri
spárovaní. Ak už je mobilné zariadenie pripojené k slúchadlám, môže
dôjsť k strate signálu alebo odpojeniu slúchadiel.
• 13 mm neodýmový menič x 2
• Až do 10 m, merané v otvorenom
priestore. Steny a konštrukcie
môžu ovplyvniť dosah zariadenia.
• Až 7 hodín na jedno nabitie
• Až 24 hodín celkovej doby
• Slúchadlá : Opakovateľná lítiovo-
• Charging Case: Opakovateľná
lítiovo-iónová polymérová batéria
^ Na základe strednej úrovne hlasitosti. Skutočná výdrž batérie sa
bude líšiť v závislosti od používania, nastavení, skladieb a podmienok
(2) LED indikátory slúchadiel
(3) LED indikátor nabíjacieho puzdra
situácie: chyba spárovania , chyba spárovania druhého Bluetooth
slúchadla s hlavným slúchadlom, prípadne reset všetkých údajov.
Nabíjanie Rozsvietená červená
Nízka úroveň nabitia Blikajúca červená
Nabíjanie slúchadiel Rozsvietená biela
Plne nabité slúchadlá LED nesvieti
Režim párovania Blikajúca zelená/bielaBluetooth
Bluetooth spárovaný LED nesvieti
Pripájanie k predošlému Blikajúca zelená
Na opakované párovanie odpojte slúchadlá od pripojeného Bluetooth
zariadenia. Slúchadlá sa následne automaticky prepnú do režimu
выключить правый или левый
наушник, когда он извлечен
4) Siri / Google Ассистент
4) Ответ на вызов 2, удержание
5) Переключение между вызовом
6) Отклонить вызов 2, удержание
Напрямую отключите наушники от устройства. Извлеките
наушники из чехла для зарядки. Коснитесь обоих наушников
четыре раза, затем нажмите на них и удерживайте в течение 2
секунд. Светодиодные индикаторы обоих наушников трижды
мигнут белым светом, а затем выключатся. После этого наушники
Creative Zen Air DOT вернутся к заводским настройкам по
Эта функция предназначена для разрешения таких проблем, как
сбой сопряжения , сбой сопряжения дополнительного Bluetooth
наушника с основным наушником, или для сброс всех данных.
В этой статье описаны проблемы и рекомендации при
отключении музыки и отсутствие подключения наушников. При
сопряжении умного мобильного устройства с наушниками сигнал
наиболее сильный, когда сопряженные устройства находятся в
Если сигнал проходит через объект, преимущественно состоящий
из воды, он может поглощаться, вызывая трудности при
сопряжении. Если мобильное устройство уже подключено к
наушникам, это может привести к потере сигнала или связи.
• 13 мм неодимовые динамики, 2 шт.
• Всенаправленные микрофоны
• До 7 часов за один заряд
• До 24 часов общего времени
• Наушники: перезаряжаемый
^При среднем уровне громкости. Фактическое время работы
аккумулятора зависит от режима эксплуатации, настроек и
(2) Светодиодный индикатор
(3) Светодиодный индикатор
Зарядка наушников Постоянный белый
Наушники полностью заряжены Светодиод выключен
Режим сопряжения Мигающий зеленый/белыйBluetooth
Bluetooth соединение установлено Светодиод выключен
Повторное подключение к ранее Мигающий зеленый
Чтобы снова включить режим сопряжения , отключите Bluetooth
наушники от подключенного устройства. После этого наушники
автоматически перейдут в режим сопряжения .Bluetooth
Зарядка Постоянный красный
Полностью заряжен Светодиод выключен
Низкий заряд батареи Мигающий красный
Important Safety Instructions. Do not listen to audio
on your earphones or headphones at high volume for
prolonged periods of time as hearing loss may result.
Slå på/stäng av den enskilda
öronsnäckan när den inte är i
4) Svara på samtal 2, samtal 1 väntar
5) Växla mellan samtal 1 och samtal 2
6) Avvisa samtal 2, stanna kvar i samtal 1
Koppla manuellt bort öronsnäckorna från enheten. När
öronsnäckorna är utanför laddningsfodralet trycker du på båda
öronsnäckorna fyra gånger och trycker och håller sedan in
öronsnäckorna i 2 sekunder. Båda öronsnäckornas LED-indikatorer
blinkar vitt tre gånger och stängs sedan av. Creative Zen Air DOT
återställs sedan till fabriksinställningarna.
Huvudåterställning är reserverat för fall där användare stöter på
problem medan öronsnäckorna används eller i situationer som t.ex:
Fel vid -parning , fel vid parning av sekundär öronsnäcka Bluetooth
(2) LED-indikator för öronsnäckor
(3) LED-indikator laddningsfodral
Lågt batteri Blinkande röd
Hörlurarna laddas Fast vit
Öronsnäckor fulladdade LED av
Ihopkopplingsläge för Blinkar grönt/vittBluetooth
Återanslutning till tidigare parkopplad enhet Blinkande grön
För att starta om -parning igen kopplar du bort öronsnäckorna Bluetooth
från den anslutna enheten. Öronsnäckorna startar automatiskt
Bluetooth-ihopkopplingsläget efteråt.
I den här artikeln beskrivs ett fenomen och en rekommendation för
musik som stängs av och öronsnäckor som tappar kontakten. När
en smart mobil enhet kopplas ihop med öronsnäckorna är signalen
starkast när det nns en siktlinje mellan de kopplande enheterna.
Signalen kan absorberas om den färdas genom kroppen, som
huvudsakligen består av vatten, vilket kan skapa svårigheter med
parning. Det kan orsaka signalförlust eller eventuell bortkoppling
av öronsnäckorna om den mobila enheten redan är kopplad till
13 mm neodymium-drivenheter x 2
• Upp till 10 m mätt i öppet
utrymme. Väggar och byggnader
kan påverka enhetens räckvidd.
• Upp till 7 timmar per laddning
• Upp till 24 timmars total speltid^
• Öronsnäckor: Laddningsbart
• Laddningsfodral: Laddningsbart
IPX4 (Endast öronsnäckor)
^Baserad på måttlig volymnivå. Den faktiska batteritiden varierar
beroende på användning, inställningar, låtar och miljöförhållanden.
: Konformitetsmarkeringarna nns i laddningsfodralet.
med huvudöronsnäcka eller för att återställa alla data.
: Overensstemmelsesmærkerne er placeret i opladningsetuiet
: Oznaczenia zgodności znajdują się w etui ładowarki.
: Označení shody se nachází v nabíjecím pouzdře.
: Značky o zhode sa nachádzajú v nabíjacej skrinke.
: Отметки о соответствии расположены в зарядном