Crivit IAN 275453 Manual

Crivit Cykellygter IAN 275453

Læs gratis den danske manual til Crivit IAN 275453 (2 sider) i kategorien Cykellygter. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 2 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.5 stjerner ud af 1.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Crivit IAN 275453, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
GB/IE GB/IE GB/IE
GB/IE
GB/IE
LED Bike Light Set
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
device. In doing so you have chosen a
top-quality product. The instructions for use
are to be considered as part of this product. It contains
Before using the product, please familiarise yourself
with all the safety information and instructions for use.
The product must only be used as described and for
the specified fields of application. If you pass the prod-
uct on to anyone else, please be sure to also include all
documentation.
Intended use
This product is suitable for lighting the roadway whilst
cycling. The LED Bicycle Light Set is approved as exclu-
sive lighting for all bicycles. Light distribution must not
be impaired by other bicycle parts or luggage. The
product is intended for outdoor use. Any use other than
the aforementioned or any product modification is pro-
hibited and can result in injuries and product damage.
The manufacturer is not liable for damages resulting
from improper use. This product is not intended for
commercial use.
Parts Description
1
Headlight bracket
2
Reducer rubber
3
Headlight bracket retaining screw
4
Headlight on/off switch
5
Headlight battery/rechargeable battery control light
6
Headlight
7
Headlight angle adjustment screw
8
Headlight lock
9
Tail light bracket
10
Tail light lock
11
Tail light bracket rubber tab
12
Tail light on/off switch
13
Tail light battery control lamp
14
Tail light
15
Tail light retaining screw
16
Tail light battery cover
17
USB cable
18
Charging socket
Scope of delivery
1 Headlight
1 Tail light
1 Headlight bracket
1 Tail light bracket
2 Batteries AAA
Reducer rubbers
1 USB cable
1 Instructions for assembly and use
Technical Data
Headlight
Model designation: XC-195A / LI-1
Rated output: 1 W
Protection type: IP44 according to
DIN EN 60529
Rechargeable Li-ion battery: 1300 mAh, 3.7 V
Tail light
Model designation: XC-117D / D-LED 3
Rated output: 0.2W
Protection type: IP44 according to
DIN EN 60529
Batteries: 2 x 1.5 V AAA LR03
Note: Only use rechargeable 1.2 V batteries or
comparable 1.5 V alkaline batteries for the rear light.
Safety instructions
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENT FOR IN-
FANTS AND CHILDREN! Never leave
children unsupervised with the packing material
due to the suffocation hazard posed by swallowing
parts thereof. Children frequently underestimate the
dangers.
Dette produkt er ikke bestemt til at blive brugt af
personer (samt børn) med indskrænkede fysiske,
sensoriske eller psykiske evner eller manglende
erfaring og/eller viden. Dette er kun tilladt, hvis de
er under opsyn af en person, som er ansvarlig for
deres sikkerhed. Vær opmærksom på at beskadi-
gelser gennem uhensigtsmæssig håndtering,
ikke-overholdelse af betjeningsvejledningen eller
indgreb gennem ikke autoriserede personer ikke er
udelukket af garantiydelsen.
Produktet må under ingen omstændigheder skilles
ad. Gennem uhensigtsmæssige reparationer kan
der opstå ikke ubetydelige farer for brugeren. Re-
parationer må kun udføres af fagfolk. LED-pærerne
kan ikke udskiftes.
LIVS- OG ULYKKESFARE! Ved
anvendelse af et forkert ladeapparat kan projektø-
ren
6
beskadiges, overophedes og endda eksplo-
dere. I dette tilfælde ophører garantiydelsen.
Sikkerhedshenvisninger til
batterier/akkuer
FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE!
Batterier må ikke genoplades!
Fjern batterierne fra produktet, hvis det ikke bruges
i længere tid.
Vær opmærksom på korrekt polaritet når batteri-
erne sættes i! Dette vises i batterirummet.
Rengør kontakterne til batteriet og vækkeuret, før
de sættes i.
Tomme batterier skal omgående tages ud af
apparatet. Der består forhøjet risiko for lækage!
Skift altid alle batterier ud samtidigt.
Anvend ikke noget alkalibatteri sammen med en
genopladelig akku.
Kombinér ikke nogen nye batterier med gamle.
Batterier / akkuer hører ikke til i husholdningsaffal-
det!
Enhver forbruger er lovmæssigt forpligtet til at
bortskaffe batterier / akkuer korrekt!
FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE!
Hold batterier / akkuer fjern fra børn.
Smid ikke batterierne / akkuerne ikke i
ilden, kortslut dem ikke og skil dem ikke ad.
Ved ikkeoverholdelse af henvisningerne kan batteri-
erne aflades ud over deres slutspænding. Der er
da risiko for lækage.
Hvis batterierne er løbet ud i dit apparat, skal de
omgående tages ud for at undgå skader på appa-
ratet!
Undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder, så-
fremt væsker er sivet ud af batterierne / akkuerne.
Skyl de pågældende steder med det samme med
rigeligt klart vand og opsøg omgående en læge.
Genoplad batterier aldrig igen! Eksplosionsfare!
Henvisning: Lyser den røde akku-/batteri-kontrol-
lampe
5
13
i projektøren
6
eller i baglygten
14
op, så erstat venligst batterierne, henholdvis oplad
akkuerne omgående igen.
Vær venligst opmærksom på, at efter oplysningen
af batterivisningen, så svarer lygterne ikke mere til
StVZO.
Montage
Montering af projektør
(se afbildning A)
Drej holdeskruen
3
ud af holderen
1
.
Positionér holderen
1
på det ønskede sted på sty-
ret. Anvend i giver fald reduktionsgummierne
2
for at garantere en optimal pasform.
Drej holdeskruen
3
i igen.
Spænd derved skruen håndfast. Anvend hertil ikke
noget værktøj for at undgå beskadigelser.
For at indstille den optimale vinkel til kørselsretnin-
gen, skal De med en stjerneskruetrækker løsne
vinkeljusteringsskruen
7
med 2-3 omdrejninger.
Indstil den ønskede vinkel og spænd vinkeljuste-
ringsskruen
7
fast igen.
Skub projektøren
6
på holderen
1
indtil den går
hørbart i hak.
For at løsne skal De trykke projektørlåsemekanis-
men
8
og skubne projektøren
6
fra holderen
1
af fremad.
LED-cykellygtesæt
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye ap-
parat. Dermed har De besluttet Dem for et
førsteklasses produkt. Betjeningsvejledningen
er en bestanddel af dette produkt. Den indeholder vig-
tige henvisninger i forbindelse med sikkerhed, montage
og bortskaffelse. Gør Dem fortrolig med alle betjenings-
og sikkerhedshenvisninger inden første brug af produk-
tet. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de
dertil oplyste formål. Udlever alle dokumenter, når pro-
duktet gives videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Produktet er egnet til kørebanebelysning i forbindelse
med cykling. LED-cykellygtesættet er tilladt til alle cykler
som eneste belysning. Lysfordelingen må ikke forhin-
dres gennem andre cykel- eller bagagedele. Produktet
er beregnet til udendørs brug. En anden anvendelse
end før beskrevet eller en ændring af produktet er ikke
tilladt og kan føre til skader og beskadigelser af pro-
duktet. For skader, som er opstået i forbindelse med
uhensigtsmæssig anvendelse overtager producenten
ikke nogen hæftelse. Produktet må ikke anvendes til
erhvervsmæssige formål.
Beskrivelse af de enkelte dele
1
Holder projektør
2
Reduktionsgummier
3
Holderskrue projektørholder
4
Tænd- / -slukkontakt projektør
5
Akku- / batteri-kontrollampe projektør
6
Projektør
7
Vinkeljusteringsskrue projektør
8
Projektørfastlåsemekanisme
9
Holder baglygte
10
Baglygtefastlåsemekanisme
11
Gummilaske holder baglygte
12
Tænd- /sluk-kontakt baglygte
13
Batteri-kontrollampe baglygte
14
Baglygte
15
Holderskrue baglygteholder
16
Batterirumslåg baglygte
17
USB-kabel
18
Akku-ladebøsning
Leverede dele
1 projektør
1 baglygte
1 holder projektør
1 holder baglygte
2 batterier AAA
reduktionsgummier
1 USB-kabel
1 montage- og betjeningsvejledning
Tekniske data
Projektør
Tyep-betegnelse: XC-195A / LI-1
Nominel effekt: 1 W
Beskyttelsesart: IP44 iht. DIN EN 60529
Li-Ion-akku: 1300 mAh, 3,7 V
Baglygte
Type-betegnelse: XC-117D / D-LED 3
Nominel effekt: 0,2 W
Beskyttelsesart: IP44 iht. DIN EN 60529
Batterier: 2 x 1,5 V AAA LR03
Henvisning: Anvend ved baglygten venligst udeluk-
kende akkumulatorer med 1,2 V eller lignende alkaline
batterier med 1,5 V.
Sikkerhedshenvisninger
LIVSFARE OG RI-
SIKO FOR TILSKADEKOMST FOR
SMÅBØRN OG BØRN! Lad børn al-
drig være uden opsyn med forpakningsmaterialet,
da der består kvælningsfare i forbindelse med
slugning af forpakningsdele. Børn undervurderer
hyppigt farerne.
Hold produktet altid udenfor børns rækkevidde.
Produktet er ikke legetøj!
GB
KLB GmbH
Diekbree 8
48157 Münster, Germany
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-Mail: gb@klb-service.eu
www.klb-service.eu
IAN 275453
IE
KLB GmbH
Diekbree 8
48157 Münster, Germany
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-Mail: ie@klb-service.eu
www.klb-service.eu
IAN 275453
Environmental damage due to
incorrect battery/rechargeable
battery disposal!
Never dispose of batteries/rechargeable batteries in your
household waste. They may contain toxic heavy metals
and are subject to hazardous waste regulations. The
chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. Therefore, dispose of used
batteries/rechargeable batteries through your local
collection site.
Improper battery disposal destroys valuable resources
and the hazardous substances in the batteries may pose
a significant danger to the health and environment.
Separate collection/disposal of old batteries prevents
dangers to the health and environment, and valuable
resources regained by recycling.
Warranty
Dear customer,
This device is covered by a 3-year warranty from the
date of purchase. In the event of product defects, you
have legal rights against the retailer of this product.
Your statutory rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
Warranty terms
The warranty period begins on the date of purchase.
Please retain the original receipt safely. This documen-
tation is required as the proof of purchase. Should a
defect in material or manufacture occur within three
years from the date of purchase of this product, we will
repair or replace - at our choice - it free of charge. This
warranty is conditional on the defective device and the
receipt of purchase being presented within the three
year warranty period, and that there is a brief written
description of the nature of the defect and of the date it
arose. If the defect is covered by our warranty, you will
receive the repaired product or a replacement. A repair
or exchange of the device does not extend a new war-
ranty period. The warranty period will not be extended
replaced and repaired parts. Any damage or defects
present at the time of purchase must be reported imme-
diately after unpacking. Repairs made after the expira-
tion of the warranty period are subject to payment.
Extent of warranty
The device was manufactured to strict quality guide-
lines and diligently inspected prior to shipment. The
warranty applies to defects in material or manufacture.
This warranty does not apply to product parts subject
to regular wear and therefore considered wear parts or
damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable
batteries, or made from glass. This warranty becomes
void if the device has been damaged or improperly
used or maintained. Proper use of the product requires
strictly observing all instructions for use. Purposes and
practices which the operating instructions warn of or
advise against must be avoided without fail. This prod-
uct is only intended for private, non-commercial use.
Any incorrect or improper use of the device, use of
force and changes not performed by our authorized
service branch will void the warranty. Please follow the
instructions below to ensure your claim is processed
quickly:
· Please have your receipt and the product number
ready as your proof of purchase.
· Please refer to the type plate or the cover sheet of
these instructions for the product number.
· In the event of malfunctions or other defects,
please first contact the following service depart-
ment by phone or e-mail.
· A product determined defective may then be
returned to the specified service address free of
charge, including the proof of purchase (receipt)
and information about the defect and when it
occurred.
Please note, the service department must be
notified before returning the product!
This and many other manuals, product videos and
software are available for download at
www.lidl-service.com.
Tighten and hook in the rubber tab
11
.
Loosen the retaining screw
15
on the bracket
9
and adjust to the desired angle.
Then tighten the screw. Tighten the screw hand
tight. To prevent damage, do not use tools for this
step.
Slide the tail light
14
into the bracket
9
until you
hear it lock into place.
To release the tail light
14
, pull down on the tail
light lock
10
and slide off the tail light
14
.
Inserting batteries into the tail
light (see Fig. D)
Slide the battery cover
16
off to the back.
Insert the batteries into the tail light (2 x AAA
1.5 V). Ensure the correct polarity.
Then reassemble the light.
Operation
Switching on / off
The headlight
6
has three brightnesses.
On/Off switch
press once Power mode (40 Lux) for
riding in unlit areas
press twice Standard mode (20 Lux)
for riding in lit areas
press three times Eco mode (10 Lux) for
riding in well lit areas
press four times off
Charging the headlight (see Fig. E)
Remove the rubber cover from the battery charging
socket
18
and connect the USB cable
17
to the
battery charging socket
18
.
Then connect the USB plug of the USB cable
17
to
a computer/laptop/standard USB charger with
5 V DC and 500–1000 mA. Using chargers with
different specifications can damage the
rechargeable battery, thus the headlight. Doing so
will void the warranty.
The headlight
6
has a battery indicator. If the
indicator lights up red, the rechargeable batteries
are drained. The indicator will light up green whilst
charging. When the rechargeable batteries are
ready to be used again, the indicator will extin-
guish and you can use the headlight
6
.
For the included rechargeable batteries to operate
at full power, please do not charge the battery for less
than 10 hours the first time. Please do not stop charg-
ing sooner, even if the LED is already extinguished.
After this, a charging time of approx. 3.5 hours is
recommended for rechargeable batteries with
1300 mAh.
Cleaning and Care
Never fully immerse the lights. Do not use corrosive
or abrasive cleaning agents. Doing so will damage
the lights.
Clean the LED bicycle light set with a slightly damp,
lint-free cloth.
Disposal
The packaging is made of environmentally
friendly materials, which may be disposed of
through your local recycling facilities.
details on how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly, not without
household waste, when it has reached the
end of its useful life. Please contact your local
authority for information on collection points
and their opening hours.
Defective or used batteries/rechargeable batteries must
be recycled according to 2006 / 66 / EC and its
amendments. Return batteries/rechargeable batteries
and / or the appliance using the recycling facilities
provided.
Always keep the product away from children. This
product is not a toy!
This product is not intended to be used by persons
(including children) with impaired physical, sensory
or mental capacity, or lacking experience or knowl-
edge unless supervised by a person responsible for
their safety. Please note, damages caused by incor-
rect handling, non-compliance with the operating
instructions or interference with the device by
unauthorised individuals are excluded.
Never take the product apart. Improper repairs
may result in considerable danger to the user.
Repairs should only be carried out by specialist
personnel. The LED lights are not replaceable.
RISK OF LOSS OF LIFE AND
ACCIDENT! Using the incorrect charger may
cause the headlight
6
to be damaged, overheat
or even explode. Doing so will void the warranty.
Safety advice concerning
batteries/rechargeable
batteries
CAUTION! EXPLOSION HAZARD!
Never recharge the batteries!
Remove batteries during extended periods of non-use.
When inserting the battery ensure the polarity is
correct! This is shown in the battery compartment.
If necessary, clean the battery and device contacts
before inserting the battery.
Remove spent batteries immediately from the
device. There is an increased risk of leaks!
Always replace all the batteries at the same time.
Do not mix alkaline batteries and rechargeable
batteries.
Never mix old and new batteries.
Do not dispose of battery/rechargeable batteries
in household waste!
Every consumer is legally obliged to dispose of
batteries/rechargeable batteries in the proper
manner!
CAUTION! EXPLOSION HAZARD!
Keep battery/rechargeable batteries
away from children, do not throw batter-
ies/rechargeable batteries into fire, do not short-
circuit and do not take apart.
Failure to observe this notice may result in deep dis-
charging the batteries. This poses a risk of leaking.
If the batteries have leaked inside the product,
please remove them immediately to prevent prod-
uct damage!
Avoid contact with the skin, eyes and mucous mem-
branes if fluid has leaked from the batteries / re-
chargeable battery. In the event of contact with
battery acid, thoroughly flush the affected area with
clean water and seek immediate medical attention.
Never recharge single-use batteries! Explosion
hazard!
Note: If the red rechargeable battery/battery
control light
5
13
on the headlight
6
or the tail
light
14
lights up, please replace the batteries or
recharge the rechargeable batteries immediately.
Please note, once the battery indicator lights up,
the lights no longer comply with the Road Traffic Act.
Installation
Installing the headlight (see Fig. A)
Unscrew the retaining screw
3
from the bracket
1
.
Position the bracket
1
in the desired location on
the handlebar. If necessary, use the reducer
rubbers
2
to ensure an optimal fit.
Reinstall the retaining screw
3
.
Tighten the screw hand tight. To prevent damage,
do not use tools for this step.
To adjust to the optimal angle to the direction of
travel, loosen the angle adjustment screw
7
2–3 turns using a cross-tip screwdriver.
Adjust to the desired angle and tighten the angle
adjustment screw
7
.
Slide the headlight
6
into the bracket
1
until you
hear it lock into place.
To release, press the headlight lock
8
and slide
the headlight
6
forward out of the bracket
1
.
Installing the tail light
(see Fig. B and C)
Secure the bracket
9
to the seat post or the rear
cross-bar using the rubber tab
11
. Be sure there
are no objects in front of the tail light
14
.
LED BIKE LIGHT SET
DK DK
LED-FAHRRADLEUCHTEN-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED BIKE LIGHT SET
Operation and Safety Notes
LED-CYKELLYGTESÆT
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
A B
D
C
ESC F1
~
`
!
1
F2
TAB
CAP
E
3
11
6
1 9 102
4 5
12 13
14
16
7
17
8
18
15
Model-No. 14123
IAN 275453
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlun-
gen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten
oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu ver-
meiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Ge-
waltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unse-
rer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
beitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie
bitte den folgenden Hinweisen:
· Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer als Nachweis für den Kauf
bereit.
· Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
· Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie bitte zunächst die nachfol-
gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
· Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
Angabe, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Bitte be-
achten Sie, dass unbedingt vor Versand die Servi-
ceabteilung informiert werden muss!
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
DE
KLB GmbH
Diekbree 8
48157 Münster, Deutschland
Tel: 02 51 132 37 57
E-Mail: de@klb-service.eu
www.klb-service.eu
IAN 275453
AT
KLB GmbH
Diekbree 8
48157 Münster, Deutschland
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-Mail: at@klb-service.eu
www.klb-service.eu
IAN 275453
CH
KLB GmbH
Diekbree 8
48157 Münster, Deutschland
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-Mail: ch@klb-service.eu
www.klb-service.eu
IAN 275453
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundli-
chen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadt-
verwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in
den
Hausmüll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten
Entsorgung zu. Über Sammel-
stellen und deren Öffnungszeiten können Sie
sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung infor-
mieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen ge-
mäß Richtlinie 2006 / 66 / EG und deren Änderungen
recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder
das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen
zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll ent-
sorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthal-
ten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
Bei unsachgemäßer Entsorgung der Batterien gehen
wertvolle Ressourcen verloren und durch in den Batte-
rien enthaltene Schadstoffe kann es zu einer erhebli-
chen Gefahr für Gesundheit und Umwelt kommen.
Durch die getrennte Sammlung / Entsorgung von Altbat-
terien werden Gefahren für Gesundheit und Umwelt
vermieden und durch Recycling wertvolle Rohstoffe zu-
rückgewonnen.
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts ste-
hen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzli-
che Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge-
schränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte be-
wahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum die-
ses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis-
tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist
das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vor-
gelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der
Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Re-
paratur oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum. Die Garantiezeit wird durch
die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf
vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fa-
brikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden kön-
nen oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
Zum Lösen drücken Sie die Scheinwerferarretierung
8
und schieben den Scheinwerfer
6
vom Halter
1
aus nach vorne.
Rücklicht montieren
(s. Abb. B und C)
Befestigen Sie den Halter
9
anhand der Gummi-
lasche
11
an der Sattelstütze oder der Hinterbau-
strebe. Achten Sie dabei darauf, dass sich keine
Gegenstände vor dem Rücklicht
14
befinden.
Ziehen Sie die Gummilasche
11
straff und haken
Sie diese ein.
Lösen Sie die Halteschraube
15
des Halters
9
und stellen Sie den gewünschten Winkel ein.
Anschließend ziehen Sie die Schraube wieder fest.
Ziehen Sie dabei die Schraube handfest. Verwen-
den Sie hierzu kein Werkzeug, um Beschädigun-
gen zu vermeiden.
Schieben Sie das Rücklicht
14
auf den Halter
9
bis er hörbar einrastet.
Zum Lösen des Rücklichts
14
ziehen Sie die Rück-
lichtarretierung
10
nach unten und ziehen das
Rücklicht
14
ab.
Batterien ins Rücklicht einlegen
(s. Abb. D)
Schieben Sie den Batteriefachdeckel
16
nach
hinten ab.
Legen Sie die Batterien in das Rücklicht ein
(2x AAA 1,5 V). Achten Sie dabei auf die korrekte
Polung.
Setzen Sie anschließend die Leuchte wieder
zusammen.
Bedienung
Ein- / ausschalten
Der Scheinwerfer
6
besitzt drei Leuchtstärken.
Ein-/Aus-Schalter
einmal drücken Power Modus (40Lux) für
Fahrten in unbeleuchteter
Umgebung
zweimal drücken Standard Modus (20 Lux)
für Fahrten in beleuchteter
Umgebung
dreimal drücken Eco Modus (10 Lux) für
Fahrten in gut beleuchteter
Umgebung
viermal drücken ausschalten
Scheinwerfer laden (s. Abb. E)
Entfernen Sie die Gummiabdeckung von der Ak-
ku-Ladebuchse
18
und verbinden das USB-Kabel
17
mit der Akku-Ladebuchse
18
.
Anschließend verbinden Sie den USB-Stecker des
USB-Kabels
17
mit einem Computer / Laptop / USB-
Standard-Ladegerät mit 5 V DC und 500–1000 mA.
Bei Verwendung von Ladegeräten mit anderen
Spezifikationen kann der Akku und damit der
Scheinwerfer beschädigt werden. In diesem Fall
erlischt die Gewährleistung.
Der Scheinwerfer
6
verfügt über eine Ladean-
zeige. Leuchtet die Anzeige rot, so sind die Akkus
entladen. Während des Ladevorgangs leuchtet die
Anzeige grün. Sind die Akkus wieder einsatzbereit,
erlischt die Anzeige und Sie können den Schein-
werfer
6
benutzen.
Um die volle Leistung der mitgelieferten Akkus zu
erhalten, laden Sie bitte die Akkus beim ersten Mal
nicht kürzer als 10 Stunden. Bitte beenden Sie den
Ladevorgang nicht früher, auch wenn die LED be-
reits erloschen ist. Anschließend wird eine Ladezeit
von ca. 3,5 Stunden bei Akkus mit 1300 mAh
empfohlen.
Reinigung und Pflege
Die Leuchten niemals komplett unter Wasser tau-
chen. Benutzen Sie keine ätzenden oder scheuern-
den Reinigungsmittel. Hierdurch entstehen
Beschädigungen an den Leuchten.
Reinigen Sie das LED-Fahrradleuchten-Set mit
einem leicht feuchten, fusselfreiem Tuch.
Verschlucken von Verpackungsteilen. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug!
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Perso-
nen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrungen bzw. Wissen benutzt zu
werden. Es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Beachten
Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße
Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsan-
leitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Perso-
nen von der Gewährleistung ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinander.
Durch unsachgemäße Reparaturen können nicht
unerhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durch-
führen. Die LED sind nicht austauschbar.
LEBENS- UND UNFALLGE-
FAHR! Bei Verwendung eines falschen Ladegerä-
tes kann der Scheinwerfer
6
beschädigt werden,
überhitzen und sogar explodieren. In diesem Fall
erlischt die Gewährleistung.
Sicherheitshinweise zu
Batterien / Akkus
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie Batterien niemals wieder auf!
Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung die
Batterien aus dem Produkt.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem
Einlegen falls erforderlich.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus
dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus.
Verwenden Sie keine Alkalibatterie zusammen mit
einem wiederaufladbaren Akku.
Kombinieren Sie keine neuen Batterien mit alten.
Batterien / Akkus gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien / Akkus ordnungsgemäß zu entsorgen!
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Halten Sie Batterien / Akkus von Kindern
fern, werfen Sie die Batterien / Akkus
nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und
nehmen Sie sie nicht auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Bat-
terien über ihre Endspannung hinaus entladen wer-
den. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens.
Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein
sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden
am Gerät vorzubeugen!
Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten, falls Flüssigkeit aus den Batterien /
Akkus ausgetreten ist. Spülen Sie bei Kontakt mit
Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend
einen Arzt auf.
Batterien niemals wieder aufladen! Explosionsgefahr!
Hinweis: Leuchtet die rote Akku-/Batterie-Kontroll-
leuchte
5
13
im Scheinwerfer
6
oder im Rück-
licht
14
auf, so ersetzen Sie bitte die Batterien bzw.
laden die Akkus wieder umgehend auf.
Bitte beachten Sie, dass nach dem Aufleuchten der
Batterieanzeige die Leuchten nicht mehr der StVZO
entsprechen.
Montage
Scheinwerfer montieren
(s. Abb. A)
Drehen Sie die Halteschraube
3
aus dem Halter
1
.
Positionieren Sie den Halter
1
an der gewünsch-
ten Stelle am Lenker. Verwenden Sie gegebenen-
falls die Reduziergummis
2
, um eine optimale
Passform zu gewährleisten.
Drehen Sie die Halteschraube
3
wieder ein.
Ziehen Sie dabei die Schraube handfest. Verwen-
den Sie hierzu kein Werkzeug, um Beschädigun-
gen zu vermeiden.
stellen, lösen Sie mit einem Kreuzschraubendreher
die Winkelverstellschraube
7
um 2-3 Umdrehungen.
Stellen Sie den gewünschten Winkel ein und zie-
hen die Winkelverstellschraube
7
wieder fest.
Schieben Sie den Scheinwerfer
6
auf den Halter
1
bis er hörbar einrastet.
LED-Fahrradleuchten-Set
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie ent-
hält wichtige Hinweise zur Sicherheit, Montage und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produktes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist zur Fahrbahnausleuchtung beim Fahr-
radfahren geeignet. Das LED-Fahrradleuchten-Set ist für
alle Fahrräder als alleinige Beleuchtung zugelassen.
Die Lichtverteilung darf durch keine anderen Fahrrad-
teile oder Gepäckstücke behindert werden. Das Pro-
dukt ist zur Anwendung im Außenbereich bestimmt.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder
eine Veränderung des Produktes ist nicht zulässig und
kann zu Verletzungen und Beschädigungen des Produk-
tes führen. Für aus unsachgemäßer Verwendung ent-
standene Schäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Ein-
satz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Halter Scheinwerfer
2
Reduziergummis
3
Halteschraube Scheinwerferhalter
4
Ein- / Aus-Schalter Scheinwerfer
5
Akku- / Batterie-Kontrollleuchte Scheinwerfer
6
Scheinwerfer
7
Winkelverstellschraube Scheinwerfer
8
Scheinwerferarretierung
9
Halter Rücklicht
10
Rücklichtarretierung
11
Gummilasche Halter Rücklicht
12
Ein- / Aus-Schalter Rücklicht
13
Batterie-Kontrollleuchte Rücklicht
14
Rücklicht
15
Halteschraube Rücklichthalter
16
Batteriefachdeckel Rücklicht
17
USB-Kabel
18
Akku-Ladebuchse
Lieferumfang
1 Scheinwerfer
1 Rücklicht
1 Halter Scheinwerfer
1 Halter Rücklicht
2 Batterien AAA
Reduziergummis
1 USB-Kabel
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Technische Daten
Scheinwerfer
Typ-Bezeichnung: XC-195A / LI-1
Nennleistung: 1 W
Schutzart: IP44 nach DIN EN 60529
Li-Ion-Akku: 1300 mAh, 3,7 V
Rücklicht
Typ-Bezeichnung: XC-117D / D-LED 3
Nennleistung: 0,2 W
Schutzart: IP44 nach DIN EN 60529
Batterien: 2 x 1,5 V AAA LR03
Hinweis: Bitte verwenden Sie bei dem Rücklicht aus-
schließlich Akkus mit 1,2 V oder vergleichbare Alkaline
Batterien mit 1,5 V.
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKIN-
DER UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmate-
rial, denn es besteht Erstickungsgefahr durch das
DK DK DK
venligst opmærksom på, at serviceafdelingen skal
informeres inden forsendelse.
På www.lidl-service.com kan De downloade disse og
mange yderligere håndbøger, produktvideoer og
software.
DK
KLB GmbH
Diekbree 8
48157 Münster, Tyskland
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-Mail: dk@klb-service.eu
www.klb-service.eu
IAN 275453
vedrørende opsamlingssteder og deres åb-
ningstider hos deres ansvarlige forvaltning.
Defekte eller brugte batterier / akkuer skal genbruges
iht. retningslinje 2006 / 66 / EC og dennes ændringer.
Aflevér batterier/akkuer og/eller apparatet tilbage til
de eksisterende genbrugsstationer.
Miljøskader gennem forkert bort-
skaffelse af batterierne / akkuerne!
Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via husholdnings-
affaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er
underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske
symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium,
Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflevér derfor brugte batte-
rier / akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
Ved uhensigtsmæssig bortskaffelse af batterierne går
værdifulde resourcer tabt og gennem i batterierne inde-
holde skadestoffer kan det komme til en alvorlig fare
for helbred og miljø. Gennem den særskilte indsam-
ling/bortskaffelse af gamle batterier undgås farer for
helbred og miljø og gennem genbrug tilbagevindes
værdifulde råstoffer.
Garanti
Kære kunde,
Der er tre års garanti fra købsdato på dette produkt. I
tilfælde af mangler ved dette produkt, har De juridiske
rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse
juridiske rettigheder begrænses ikke af vores garanti,
der beskrives i det følgende.
Garantibetingelser
Garantifristen begynder fra købsdatoen af. Opbevar
den originale kassebon på et sikkert sted. Denne
kassebon er nødvendig som dokumentation for købet.
Opstår der indenfor tre år fra købsdato af hos dette
produkt en materiale- eller fabrikationsfejl, så repareres
eller erstattes – efter vores valg – produktet gratis for
Dem. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte
apparat og købsbeviset (kassebon) forelægges inden
udløbet af fristen på tre år sammen med en kort
beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er
opstået. Når defekten dækkes af vores garanti, så får
De det reparerede eller et nyt produkt tilbage af os.
Ved reparation eller udskiftning af apparatet begynder
der ikke en ny garantiperiode. Garantiperioden forlæn-
ges ikke på grund af produktansvaret. Dette gælder
også for erstattede og reparerede dele. Eventuelle ska-
der og mangler, som allerede findes ved købet, skal
med det samme anmeldes efter udpakning. Når garanti-
perioden er udløbet, så er udgifterne til reparationer
betalingspligtige.
Garantiomfang
Apparatet er produceret omhyggeligt efter strenge
kvalitetskrav og kontrolleret samvittighedsfuldt inden
levering. Garantien gælder for materiale- eller fabrikati-
onsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, som
udsættes for normal slitage og som dermed kan betrag-
tes som sliddele eller beskadigelser på følsomme dele,
f.eks. kontakt, akkuer eller dele som er fremstillet af
glas. Garantien bortfalder, hvis apparatet bliver beska-
diget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt.
For en hensigtsmæssig anvendelse af produktet, så skal
alle i betjeningsvejledningen anførte anvisninger nøjag-
tigt overholdes. Anvendelsesformål og handlinger, der
frarådes eller advares imod i betjeningsvejledningen,
skal ubetinget undgås. Produktet er kun bestemt til den
private og ikke til den erhvervsmæssige brug. Ved mis-
vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores
autoriserede service-afdeling, ophører garantien. For at
kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres
forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger:
· Opbevar venligst kassebonen og artikelnummeret
som dokumentation for købet i forbindelse med
forespørgsler.
· Artikelnummeret kan De læse på typeskiltet eller
denne vejlednings titelblad.
· Skulle der opstå funktionsfejl eller andre mangler,
så kontakt venligst i første omgang den efterføl-
gende nævnte serviceafdeling telefonisk eller per
e-mail.
· Et produkt, der er registreret som defekt kan De så
sende med vedlagt købsbevis (kassebon) og angi-
velse, hvori manglen består og hvornår den er op-
stået, portofrit til den oplyste serviceadresse. Vær
Montering af baglygte
(se afbildning B og C)
Fastgør holderen
9
ved hjælp af gummilasken
11
på saddelstøtten eller bagdelsafstivningen. Vær
derved opmærksom på at der ikke befinder sig
genstande foran baglygten
14
.
Træk gummilasken
11
stram og hægt denne i.
Løsne holderens
9
holdeskrue
15
og indstil den
ønskede vinkel.
Efterfølgende spænder De skruen fast igen. Spænd
derved skruen håndfast. Anvend hertil ikke noget
værktøj for at undgå beskadigelser.
Skub baglygten
14
på holderen
9
indtil den går
hørbart i hak.
For at løsne baglygten
14
skal De trække baglyg-
tens låsemekanisme
10
nedad og træk baglygten
14
af.
Ilægning af batterier i baglygten
(se afbildning D)
Skub batterirumslåget
16
bagud af.
Læg batterierne i i baglygten (2x AAA 1,5 V). Vær
derved opmærksom på den korrekte polaritet.
Sammel efterfølgende lampen igen.
Betjening
Tænding/slukning
Projektøren
6
har tre lysstyrker.
Tænd- /Slukkontakt
tryk engang Power modus (40 Lux) til
ture i ubelyst omgivelse
tryk to gange Standard modus (20 Lux)
til ture i oplyst omgivelse
tryk tre gange Eco modus (10 Lux) til
ture i godt oplyst omgi-
velse
tryk fire gange sluk
Opladning af projektør
(se afbildning E)
Fjern gummiafkningen fra akku-ladebøsningen
18
og forbind USB-kablet
17
med akku-ladebøsnin-
gen
18
.
Efterfølgende forbinder De USB-kablets USB-stik
17
med en computer / laptop / USB-standard-ladeap-
parat med 5 V DC og 500–1000 mA. Ved anven-
delse af ladeapparater med andre specifikationer
kan akkuen og dermed projektøren beskadiges. I
dette tilfælde ophører garantiydelsen.
Projektøren
6
råder over en ladevisning. Lyser
visningen rødt, så er akkuerne afladet. Under op-
ladningen lyser visningen grøn. Når akkuerne er
indsatsklare igen, så slukkes visningen og De kan
benytte projektøren
6
.
For at opnå de medleverede akkuers fulde ydelse,
så oplad venligst akkuerne første gang ikke mindre
end 10 timer. Afslut venligst ikke ladeforegangen
før, også når LED´erne allerede er slukket. Efterføl-
gende anbefales en opladningstid på ca. 3,5 timer
ved akkuer med 1300 mAh.
Rengøring og pleje
Dyk lamperne aldrig komplet under vand. Brug
ingen ætsende eller skurrende rengøringsmidler.
Herigennem opstår beskadigelser på lamperne.
Rengør LED-cykellygte-sættet med en let fugtet,
fnugfri klud.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materia-
ler, som De kan bortskaffe via de lokale gen-
brugssteder.
Deres kommune oplyser om bortskaffelsesmuligheder
for det udtjente produkt.
For miljøets skyld må produktet aldrig smides
ud sammen med husholdningsaffaldet, når
det er udtjent, men skal afleveres til miljøven-
lig bortskaffelse. De kan informere Dem
KLB GMBH
Diekbree 8
48157 Münster, Germany
Last Information Update
Tilstand af information · Stand
der Informationen: 03 / 2016
Ident.-No.: 14123032016-GB/IE/DK


Produkt Specifikationer

Mærke: Crivit
Kategori: Cykellygter
Model: IAN 275453

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Crivit IAN 275453 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig