DeWalt DXV04A Manual
Læs gratis den danske manual til DeWalt DXV04A (19 sider) i kategorien Støvsuger. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 11 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 5.0 stjerner ud af 6 anmeldelser. Har du et spørgsmål om DeWalt DXV04A, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/19

DXV04A
4 GALLON (15 L) ASH VACUUM
VACÍO PARA CENIZAS DE 4 GALONES (15L)
1-888-899-0146
If you have questions or comments, contact us.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
Instruction Manual
Manual de instrucciones

(original instructions) 1
Español (traducido de las instrucciones originales)
9
English
ENGLISH

ENGLISH
DEFINITIONS: SAFETY ALERT SYMBOLS AND WORDS
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous
situations and the risk of personal injury or property damage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury
.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION:
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTICE:
Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may
result in property damage.
2
4
5
1
3
6
7
10
11
1
Handle
2
On/off power switch
3
4
5
Lid latches
6
Dust tank
7
Metal hose
Aluminum extension wand
8
Pre-lter
Cartridge lter
Power cord
9
10
11
Hose holder
Vacuum port
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
If you have any questions or comments about this or
any D
EWALT tool, call us toll free at: 1-888-899-0146.
8
9
1

ENGLISH
WARNING:
WARNING:
To reduce the risk of electric
shock. Do not expose to rain. Store indoors.
• Do not leave the appliance when it is connected
to a power source. Unplug it from outlet when
not in use and before servicing.
• Do not allow the appliance to be used as a toy.
Pay close attention when the appliance is used
by or near children.
• Use this appliance ONLY as described in the manual.
Use only DEWALT recommended attachments.
• Do not use this appliance with a damaged cord or
plug. If the appliance is not working correctly, or if
it has been dropped, damaged, left outdoors, or
dropped in water, return it to a service center.
• Do not pull or carry this appliance by the cord, use
the cord as a handle, close a door on the cord, or
pull the cord around sharp edges or corners. Do
not run the appliance over the cord. Keep cord
away from heated surfaces.
• Do not unplug this appliance by pulling on the
cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle the plug or appliance with wet hands.
• Do not put any objects into the openings of the
appliance. Do not use the appliance with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair and
anything else that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all body
parts away from the openings and moving parts.
• Turn off all controls before unplugging appliance.
• Take extra care when cleaning on stairs.
• Do not use the appliance to pick up flammable or
combustible liquids, such as gasoline, or use in
areas where flammable or combustible liquids
are present.
• Static shocks are possible in dry areas or when
the relative humidity of the air is low. This is only
temporary and does not affect the use of the
vacuum. To reduce the frequency of static shocks,
add moisture to the air with a console, installed
humidifier or use anti-static hose
(standard on some models).
• To avoid spontaneous combustion, empty the dust
tank after each use.
• Do not pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
• Do not use to vacuum combustible explosive
materials, such as coal, grain, or other finely
divided combustible material.
• Do not use to vacuum hazardous, toxic or
carcinogenic materials, such as asbestos or
pesticide.
• Never pick up explosive liquids (e.g. gasoline,
diesel fuel, heating oil, paint thinner, etc.),
acids or solvents.
• Do not use vacuum without filters in place.
• Some wood contains preservatives which
can be toxic. Take extra care to prevent
inhalation and skin contact when working
with these materials. Request and follow
any safety information available from the
material supplier.
• Do not use vacuum as a step ladder.
• Do not place heavy objects on vacuum.
• An extension cord must have adequate
wire size (AWG or American Wire Gauge)
for safety. The smaller the gauge number of
the wire, the greater the capacity of the cable,
that is 16 gauge has more capacity than
18 gauge. An undersized cord will cause a
drop in line voltage resulting in loss of power
and overheating. When using more than one
extension to make up the total length, be sure
each individual extension cord contains at least
the minimum wire size. The following table shows
the correct size to use. If in doubt, use the next
heavier gauge. The smaller the gauge number,
the heavier the cord.
• If an extension cord is to be used outdoors it
must be marked with the suffix W-A or W
following the cord type designation.
For example – SJTW-A indicates it is acceptable
for outdoor use.
When using electric appliances,
always follow basic safety precautions to reduce
the risk of fire, electric shock and personal injury,
including the following:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS APPLIANCE, READ AND
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS.
ADDITIONAL SAFETY RULES
Minimum Gauge for Cord Sets
Ampere Rating
Volts Total Length of Cord in Feet (meters)
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
More
Than
Not More
Than
AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
2
WARNING:

ENGLISH
WARNING: Always wear proper personal
hearing protection that conforms to
ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this
product may contribute to hearing loss.
WARNING: This product can expose you
to chemicals including lead, which is known to the
State of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
WARNING:
• TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USERS MUST
READ INSTRUCTION MANUAL. DO NOT RUN
UNATTENDED. DO NOT PICK UP FLAMMABLE,
COMBUSTIBLE OR HOT MATERIALS. DO NOT
USE AROUND EXPLOSIVE DUST, LIQUIDS OR
VAPORS. ELECTRICAL DEVICES PRODUCE
ARCS OR SPARKS WHICH CAN CAUSE FIRE
OR EXPLOSION. DO NOT USE AT FILLING
STATIONS OR ANYWHERE GASOLINE IS
STORED OR DISPENSED. DO NOT VACUUM
TOXIC OR CARCINOGENIC MATERIALS OR
OTHER HEALTH ENDANGERING MATERIALS
SUCH AS ASBESTOS OR PESTICIDES.
ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY
PROTECTION. TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE TO
RAIN. STORE INDOORS. WHEN SERVICING,
USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
DO NOT TO BE USED AS A STEP STOOL.
To reduce the exposure to these chemicals, wear
approved safety equipment such as dust masks that
are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING: Always use safety goggles.
Everyday eyeglasses are NOT safety goggles. Also
use face or dust mask if area of operation is dusty.
ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENTS:
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
• ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
• NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
1. Pull lid latches in an outward motion, remove
power head and some accessories that may
have been shipped in the tank.
2. Before replacing power head, refer to this
manual to ensure have the proper lter
installed for the cleaning operation.
3. Replace power head, and apply pressure with
thumb to each latch until it snaps tightly in
place. Make sure all lid latches are
clamped securely.
4. Insert the hose end into inlet of tank.
5. Attach the extension wands to the end of
the hose. Apply slight pressure until
tting is tight.
6. Attach one of the cleaning accessories
(depending on the cleaning requirements) to
the extension wands. Twist slightly to tighten
the connection.
7. Plug the cord into the wall outlet. The vacuum
is ready for use.
WARNING: Use only extension cords
that are rated for outdoor use. Extension cords
in poor condition or that are too small in wire
size can pose re and shock hazards. To reduce
the risk of these hazards when using an
extension cord, be sure it is in good condition
and that the connection does not come into
contact with liquid. To keep power loss to a
minimum, use the following table to choose the
minimum wire size extension cord.
PRODUCT SPECIFICATIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
UNPACKING & SET-UP SUMMARY
Tank Capacity
Power
Motor
4 Gallon
1-1/4 in. x 4 ft.
Single Stage
120 V / 60 Hz / 4.5 A
Hose
SJTW18AWG / 8 ft. Length
Power cord
Model
DXV04A
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Gauge A.W.G.
14
12
Extension Cord Length
0 - 50 ft.
50 - 100 ft.
3

ENGLISH
WARNING:
1. The lter must always be in correct position to
reduce the risk of leaks and possible damage
to vac. Make sure that the lter is completely
covering the lter cage. Make sure there are
no gaps between the lter and the lid. It is
very important to assemble the lter to the
cage without any possible leaks or tears.
Any leaks will allow the picked up debris
to be blown out of the blowing port and back
into the surrounding environment.
2. When using the vac to pick up very ne dust,
it will be necessary to empty the dust tank and
clean or replace the lter at more frequent
intervals to maintain peak vac performance.
1. With the power head in an upside down position,
slide the cartridge lter down over the lid cage,
push the lter seals against the power head.
2. To remove the lter, pull the lter from the
power head.
3. To clean the cartridge lter, shake or brush off
excess dirt or rinse (from the inside of the lter)
with water, dry completely
(approximately 24 hours) and re-install.
DRY PICK-UP
INSTALLING THE CARTRIDGE FILTER
NOTICE:
A dry lter is necessary to pick up dry materials.
If use the vac to pick up dust when the lter is wet,
the lter will clog quickly and be very difcult to
clean. If the lter gets wet, replace it before
continuing to do dry pickups.
WARNING:
CAUTION:
ON OFF
To reduce the risk of hearing loss, wear ear
protectors when using the vac for extended
hours or when using it in a noisy area. The unit
is ready for dry vacuuming.
After plugging the power cord into the wall receptacle,
turn the unit “ON” by pushing the switch position
with 1 embossing straps is
the “ON” position.
4
To reduce the risk of re or explosion, do not
operate this vac in areas with ammable gases,
vapors or explosive dust in the air. Flammable
gases or vapors include but are not limited to:
lighter uid, solvent-type cleaners, oil-based
paints, gasoline, alcohol or aerosol sprays.
Explosive dusts include but are not limited to:
coal, magnesium, aluminum, and grain or gun
powder. Do not vacuum explosive dust, ammable
or combustible liquids or hot ashes. Do not use
this vac as a sprayer for any ammable or
combustible liquid. To reduce the risk of health
hazards from vapors or dusts, do not vacuum
toxic materials.
The operation of any utility vac can result in
foreign objects being blown into the eyes, which
can result in severe eye injury. Always wear safety
goggles complying with ANSI Z87.1(or in Canada,
CSA Z94.3)before starting operation.

ENGLISH
WARNING:
To reduce the risk of injury from accidental
starting, unplug power cord before emptying
the dust tank.
1. Remove the power head assembly of the
vac by pulling outward on the lid clips
located on each side of the vac. Lift off
the power head assembly.
2. Dump the tank contents into the proper
waste disposal container.
Put the pre-lter in the dust tank, make sure the
pre-lter is completely covering the opening edge
of dust tank, make sure there are no gaps between
the pre-lter and the dust tank.
INSTALLING THE PRE- FILTER
EMPTY THE TANK
WARNING:
To reduce the risk of injury from accidental starting,
unplug power cord before changing or cleaning lter.
The lter should be cleaned often to maintain peak
vac performance.
IMPORTANT:
After cleaning, check the lter for tears or small holes.
Do not use a lter with holes or tears in it. Even a
small hole can cause a lot of dust to come out of
the vac. Replace it immediately.
NOTICE:
Clean the lter in an open area. Cleaning should
be done outdoors and not in living quarters.
CLEANING:
To keep the ash vac looking its best, clean
the outside with a cloth dampened with warm
water and mild soap.
To clean the tank:
1. Dump out debris.
2. Wash tank thoroughly with warm water and
mild soap.
3. Wipe out with dry cloth.
STORAGE
Before storing the vac, the dust tank should be
emptied and cleaned. The vac should be
stored indoors.
CARE AND MAINTENANCE
5

ENGLISH
Minor problems often can be xed without calling
customer service.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SOLUTION
Motor does not run
Check power cord, plugs and outlet.
Ensure the on/off switch is in the
ON position( I ).
Remove blockages in the suction
nozzle, suction tube, suction hose
or lters.
Replace the paper or eece dust bag.
Clean or replace the lters.
Empty the dust tank, refer to Empty
the tank under Operating
instructions.
Check for proper installation of the
lters.
Suction capacity
decreases
Vacuum stops
running
Thermal overload has been tripped:
1. Turn the vacuum off and
disconnect vacuum cleaner from
power source.
2. Empty the dust tank, if needed.
3. Allow the unit to cool.
4. Plug the power cord into an
appropriate outlet and turn on/off
switch to the ON position( I )to
test. If vacuum will not restart
call 1-888-899-0146
Ensure lters are not damaged;
replace if necessary.
Ensure lter seals are in place and
are secure.
Check for proper installation of the
lters.
Dust comes out
while vacuuming
6

ENGLISH
EXPLODED VIEW / PARTS LIST
Handle
On/off Switch
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
1
1
1
1
1
1
PART DESCRIPTION QTY
Inlet Filter
Cartridge Filter
Pre-filter
Power Cord
Cord Clamp
Tank
Vacuum Port
Top Cover
Motor Holder
Motor
Motor Seals Ring
Middle Frame
1
1
1
1
1
1
1
PART DESCRIPTION QTY
7

ENGLISH
WARRANTY
Alton Industry Ltd. Group
3 year Limited Warranty
This warranty covers any defects in materials or workmanship of the enclosed
product. Alton Industry Ltd. Group will repair or replace any defective materials due to
craftsmanship of the product. This warranty does not cover any problem caused by
misuse, abuse, accidents or acts of God, such as floods or hurricanes. Consequential
and incidental damages are not covered under this warranty. Coverage terminates if
you sell or otherwise transfer the ownership. If you feel you have a defective product,
please submit a copy of your receipt to the address below and call 1-888-899-0146
for instructions prior returning this item to the store or sending back to:
Alton Industry Ltd. Group
1031 North Raddant Rd
Batavia, Illinois 60510
We will inspect the product and contact you within 72 hours to give you the results of
our inspection. We reserve the right to repair or replace the product at our discretion.
However, we may replace the product with one of similar but not exact features.
Parts and Service Information available call Alton Industry at 1-888-899-0146.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights
which vary from state to state.
8

ESPAÑOL
DEFINICIONES: SÍMBOLOS Y PALABRAS DE ALERTA DE SEGURIDAD
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para
alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente
provocaría lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se reere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse
puede resultar en daños a la propiedad.
2
4
5
1
3
6
7
10
11
1
Encargarse de
2
Interruptor de encendido/apagado
3
4
5
Tapas de la tapa
6
Tanque de polvo
7
Manguera de metal
Varilla de extensión de aluminio
8
Preltro
Filtro de cartucho
Cable de alimentación
9
10
11
Soporte de manguera
Puerto de vacío
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento de
las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
lea el manual deinstrucciones.
Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta
u otra herramienta DEWALT, llámenos al número
gratuito: 1-888-899-0146.
8
9
9

ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no exponer a la lluvia. Almacenar
bajo techo.
• No exponga el aparato a la lluvia. Almacénelo en el
interior. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas.
• No permita que se juegue con él. Preste especial
atención si el aparato es utilizado por o cerca de niños.
• SÓLO use este aparato como lo describe el manual.
Use sólo los accesorios DEWALT recomendados.
• No use este aparato si su cable o enchufe están
dañados. Si el aparato no funciona debidamente, o
si se ha caído, dañado, dejado a la intemperie, o
si se ha caído en agua, devuélvalo a un centro
de servicio.
• No tire del cable, levante el aparato por el cable,
use el cable como un mango, cierre la puerta si el
cable está en el umbral, o tire del cable entorno a
bordes o esquinas a lados. No atropelle el cable con
el aparato. Mantenga el cable alejado de super
cies calientes.
• Notiredelcableparadesenchufarelaparato.
Paradesenchufarlos, tome el enchufe con meza, no
el cable.
• No toque el enchufe o el aparato si tiene las
manos mojadas.
• No inserte ningún objeto por las aperturas del aparato.
No utilice este aparato si tiene alguna apertura
bloqueada; manténgalo sin polvo, pelusa, pelo o
cualquier otra cosa que podría reducir el ujo de aire.
• Mantenga su cabello, vestimenta suelta, dedos y
toda parte de su cuerpo alejados de las aperturas y
piezas móviles del aparato.
• Apague todos los controles antes de desenchufar
el aparato.
• Tenga especial cuidado cuando lo use para limpiar
en escaleras.
• No use el aparato para recoger líquidos o
combustibles, como gasolina, ni lo use en lugares
donde exista la presencia de líquidos in amables
o combustibles.
• Es posible que se produzcan descargas estáticas
en áreas secas o cuando la humedad relativa del
aire sea baja. Esto es solo pasajero y no afecta la
utilización de la aspiradora. Para reducir la
frecuencia de las descargas estáticas, agregue
humedad al aire con un ador instalado de consola
o use la manguera antiestática
(estándar en algunos modelos).
• Para evitar una combustión espontánea, vacíe el
recipiente después de cada uso.
• No recoja nada que se esté quemando o que
esté humeando, como cigarrillos, fósforos o
cenizas calientes.
• No use para aspirar materiales combustibles
explosivos, como carbón, grano u otro material
combustible amente dividido.
• No utilice para aspirar materiales peligrosos,
tóxicos o cancerígenos, tales como asbesto
o pesticida.
• Nunca recoja líquidos explosivos (como gasolina,
combustible diesel, gasóleo, diluyente de pintura,
etc.), ácidos o solventes.
• No utilice la aspiradora sin los ltros bien puestos.
• Alguna madera contiene preservantes que pueden
ser tóxicos. Tenga especial cuidado para prevenir
la inhalación y el contacto con la piel cuando
trabaje con estos materiales. Solicite y siga
cualquier información de seguridad que el
proveedor de materiales ponga a su disposición.
• No use la aspiradora como escalera de mano.
• No coloque objetos pesados sobre la aspiradora.
• Los hilos del alargador deben ser de un calibre
apropiado (AWG o American Wire Gauge)
para su seguridad. Mientras menor sea el calibre
del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un
hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de
18. Un cable de un calibre insu ciente causará una
caída en la tensión de la línea dando por resultado
una pérdida de energía y sobrecalentamiento.
Cuando se utilice más de un alargador para
completar el largo total, asegúrese que los hilos de
cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla
siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar.
Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un
calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número
del calibre, más resistente será el cable.
• Si utilizará un alargador en el exterior, deberá tener
marcado el sujo W-A ó W luego de la designación
del tipo de cable. Por ejemplo – SJTW-A para indicar
que es aceptable para usar afuera.
Cuando utilice aparatos
eléctricos, siempre siga instrucciones básicas de
seguridad para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones corporales, incluyendo
las siguientes:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO, LEA Y
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
10
ESPAÑOL
ADVERTENCIA:

ADVERTENCIA: Siempre use protección
auditiva personal en conformidad con
ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de este
aparato. Bajo algunas condiciones y duraciones de
uso, el ruido producido por este producto puede
contribuirala pérdida auditiva.
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo
a sustancias químicas, incluido el plomo, que el estado
de California considera que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener
más información, vaya a www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA:
• PARA REDUCIR EL RIES GO DE FUEGO,
CHOQUE ELÉCTRICO O LESINOES: LEA TODAS
LAS INSTRUCCIONES ANTED DE USAR EL APARATO.
NO DEJE EL APARATO CONECTADO.
DESCONÉCTELO DE LA TOMA DE CORRIENTE
CUANDO NO LO ESTÉ USANDO Y ANTES DE
HACERLE ALGÚN SERVICIO. NO EXPONGA A LA
LLUVIA, ALMACÉNELO EN EL INTERIOR. NO
UTILICE CON EL CABLE O EL ENCHUFE DAÑADO.
MANTENGA EL CABLE ALEJADO DE SUPERFICIES
CALIENTES. NO LO UTILICE PARA ASPIRAR
LÍQUIDOS COMBUSTIBLES O FLAMABLES; COMO
GASOLINA, NI LO USE EN ÁREAS DONDE PUEDAN
ESTAR PRESENTED. NO ASPIRE NADA QUE ESTÉ
ENCENDIDO O FUMÁNDOSE, COMO CIGARROS,
CERILLOS O CENIZAS CALIENTES. NO ASPIRE
TÓXICOS, CANCERÍGENOS, COMBUSTIBLE U
OTROS MATERIALES PELIGROSOS COME
ASBESTO, PLOMO, PESTICIDAS U OTROS
MATERIALES QUE ATENTEN CONTRA LA SALUD.
Para reducir el exposiciónaestos químicos, use equipo
de seguridad aprobado tal como máscaras antipolvo
diseñadas especialmente para ltrar partículas
microscópicas.
ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice gafas de
seguridad. Los anteojos de diario NO SON gafas de
seguridad. Utilice también caretao mascarilla si se
produce polvo al operar en el área. PORTE SIEMPRE
EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
• Protección ocular ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3),
• Protección auditiva ANSI S12.6(S3.19),
• Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
1. Libere la traba de la tapa con un movimiento
hacia el exterior, retire la tapa y algunos
accesorios que podrían expedirse en
el tanque.
2. Antes de colocar la tapa con el motor,
consulte este manual para asegurarse de
que los ltros apropiados instalados
para la limpieza.
3. Coloque la tapa con el motor y presione
con el pulgar en cada traba hasta que cierre
rmemente en su lugar. Asegúrese de que
todas las trabas sujetan rmemente la tapa.
ADVERTENCIA: Use solo extensiones
eléctricas calicadas para uso en exteriores. Las
extensiones eléctricas en malas condiciones o
de tamaño muy pequeño pueden constituir
peligro de incendios y descargas eléctricas.
Para reducir el riesgo de estos peligros al usar
una extensión eléctrica, asegúrese de que esta
esté en buenas condiciones y de que la conexión
no entre en contacto con líquidos. Para mantener
la pérdida de energía al mínimo, use la siguiente
tabla para escoger el tamaño de cable mínimo de
la extensión eléctrica.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidad del
tanque
Potencia
Motor
15 litros
3,2 cm x 1,2 m
de una sola fase
120 V / 60 Hz / 4.5 A
Manguera
SJTW18AWG / 2,4 m largo
Cable de
alimentación
Modelo
DXV04A
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
DESEMBALAJE Y CONFIGURACIÓN
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Calibre mínimo para cables de alimentación
Amperaje
Voltios Largo total del cordón en metros (pies)
120V 7,6 (25) 15,2 (50)
30,5 (100)
30,5 (100) 45,7 (150)
91,4 (300)61,0 (200)15,2 (50)240V
Más
de
No más
de
AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 1 No recomendado
11
ESPAÑOL
DOBLE INSULATION- AL DAR SERVICIO,
SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO
IDÉNTICAS. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
PARA USO DOMÉSTICO.
Calibre A.W.G.
14
12
Largo de la extensión eléctrica
0 a 15,24 m
15,24 a 30,48 m

4. Inserte el extremo de la manguera en la entrada
del tanque.
5. Conecte las extensiones al extremo de la
manguera. Aplicar presion ligera hasta que la
conneccíon este ja.
6. Conecte uno de los accesorios para limpieza
(según necesidades de limpieza) en el extremo
libre de la extensión.
7. Conecte el cable eléctrico en el tomacorriente
de pared. El aspiradora esta lista para usarr.
ENCENDIDO APAGADO
1. El ltro debe estar siempre en la posición
correcta para reducir el riesgo de fugas y
posibles daños a la aspiradora. Asegúrese
de que el ltro esté cubriendo completamente
la caja del ltro y que el aro de la abrazadera
esté lo más cerca posible de la tapa.
Asegúrese de que no haya espacios entre el
ltro y la tapa. Es muy importante ensamblar
el ltro a la caja sin dejar ninguna fuga o gotera.
Cualquier fuga permitirá que la suciedad
aspirada sea soplada hacia fuera del puerto
de soplado y de vuelta en el aire.
2. Cuando use su aspiradora para aspirar polvo
no, será necesario vaciar el tanque para polvo
y limpiar o reemplazar el ltro en intervalos más
frecuentes para mantener el máximo rendimiento
de la aspiradora.
1. Con la cubierta del depóposito en posición
invertida, deslice el ltro de cartucho hacia
abajo sobre el alojamiento de la tapa,
empujando hasta que el ltro se selle contra
la cubierta.
2. Para quitar el ltro, tire del ltro del cabezal
de potencia.
3. Para limpiar el ltro de cartucho, retire la
suciedad sacudiendo, cepillando o
enjuagandolo(desde el interior hacia fuera
del ltro) con agua, deje que se seque por
completo(approximadamente 24 horas) antes
de volver a insta arlo.-install.
ASPIRADO EN SECO
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE CARTUCHO
AVISO:
Se necesita un ltro seco para recoger el material
seco. Si usa la aspiradora para aspirar polvo
cuando el ltro está mojado, este se obstruirá
rápidamente y la limpieza será muy difícil.
Si el ltro se moja, reemplácelo antes de
continuar aspirando.
12
ESPAÑOL
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
Inamables o polvo explosivo en el aire. Los
gases o vapores inamables incluyen, entre otros:
Líquidos de encendedores, limpiadores tipo
solvente, pinturas a base de aceite, gasolina,
alcohol y rociadores en aerosol. Los polvos
explosivos incluyen, entre otros: Carbón,
magnesio, aluminio y pólvora o pólvora cilíndrica.
No aspire polvos explosivos, líquidos inamables
o combustibles ni cenizas calientes. No use esta
aspiradora como rociador de líquidos inamables
o combustibles. Para reducir el riesgo de peligros
para la salud debido a vapores o polvo, no aspire
materiales tóxicos.
El funcionamiento de cualquier vac de la utilidad
puede resultar en objetos extraños siendo
soplado en los ojos, lo que puede resultar en
lesiones oculares graves. Siempre use gafas de
seguridad que cumplan con ANSI Z87.1(o en
Canadá,CSA Z94.3)antes de comenzar la
operación.
Para reducir el riesgo de pérdida auditiva, use
protectores auriculares cuando Usar el vac por
horas extendidas o al usarlo en un área ruidosa.
La unidad está lista para aspirar en seco.
Después de conectar el El cable de alimentación
en el receptáculo de la pared, encienda la unidad.
La posición del interruptor con 1 cintas de
gofrado es la posición "ENCENDIDO".

ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones
debidoaarranques accidentales, desenchufe
el cable de alimentación antes vaciar I tanque
para polvo.
1. Retire el ensamble del cabezal de alimentación
de la aspiradora para seco jalando hacia
fuera los sujetadores de la tapa ubicados a cada
lado de la aspiradora. Retire el ensamble del
cabezal de alimentación.
2. Vacíe el contenido del tanque en el contenedor
de residuos adecuado.
Coloque el preltro en el tanque de polvo,
asegúrese de que el preltro cubra
completamente el borde de apertura del
tanque de polvo, asegúrese de que no haya
espacios entre el preltro y el tanque de polvo.
INSTALANDO EL PREFILTRO
VACIADO DEL TANQUE
13
ESPAÑOL
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones debido a
arranques accidentales, desenchufe el cable de
alimentación antes de cambiarolimpiar el ltro.
Debe limpiar el ltroamenudo para mantener el
máximo rendimiento de la aspiradora.
IMPORTANTE:
Después de limpiar, revise si el ltro tiene
desgarraduras u oricios pequeños. No use la
aspiradora si un ltro tiene oricios o
desgarraduras. Incluso un pequeño oricio puede
causar que salga mucho polvo de el aspiradora.
Reemplácelo inmediatamente.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
AVISO:
Limpie el ltro en un área abierta. La limpieza se
debe efectuar en exteriores y no en áreas habitadas.
LIMPIEZA:
Para mantener el aspiradora para con una
apariencia perfecta, limpie la supercie exterior
con un paño humedecido con agua tibia y
jabón suave.
Para limpiar el tanque:
1. Retire los desechos.
2. Lave el tanque completamente con agua tibia
y jabón suave.
3. Limpie con un paño seco.
ALMACENAJE
Antes de almacenar el aspiradora, el tanque para
polvo debe vaciarse y limpiarse. La aspiradora se
debe almacenar en interiores.

ESPAÑOL
ADVERTENCIA:
Los problemas menores se pueden arreglar
generalmente sin llamar al Servicio al Cliente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
14
PROBLEMA SOLUCIÓN
El motor no funciona
Compruebe el cable de alimentación,
los enchufes y la toma de corriente.
Asegúrese de que el interruptor de
encendido/apagado esté en la
posición ON posición
Quitar los bloqueos en la boquilla de
succión, Tubo de aspiración,
manguera de succión o ltros.
Cambie la bolsa de papel o de tejido.
Limpie o reemplace los ltros.
Vacíe el recipiente, consulte Vaciar
el tanque en las instrucciones
de uso.
Compruebe la correcta instalación
de los ltros.
La capacidad de
succión disminuye
El vacío deja de
funcionar
Se p16-ha disparado la sobrecarga
térmica:
1. Apague la aspiradora y
desconéctela Aspirador de la
fuente de energía.
2. Vacíe el recipiente, si es necesario.
3. Deje que la unidad se enfríe.
4. Enchufe el cable de alimentación
en un Salida y encienda el
interruptor de encendido/apagado
posición( I )Probar.
Si el vacío no Reiniciar llamada
1-888-899-0146
Asegúrese de que los ltros no estén
dañados; Reemplazar si es necesario.
Asegúrese de que los sellos del ltro
estén en su lugar y estén seguros.
Compruebe la correcta instalación
de los ltros.
El polvo sale
mientras se aspira

ESPAÑOL
VISTA DETALLADA / LISTA DE PIEZAS
Encargarse de
Interruptor encendido / apagado
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
1
1
1
1
1
1
Filtro de entrada
Filtro de cartucho
Prefiltro
Cable de alimentación
Abrazadera de cable
Tanque
Puerto de vacío
La cubierta superior
Motor Holder
Motor
Anillo de sellos del motor
Marco medio
1
1
1
1
1
1
1
15
Artículo Descripción
Cantidad
Artículo Descripción
Cantidad

ESPAÑOL
GARANTÍA
16
Alton Industry Ltd. Group
Garantía Limita de3año
Esta garantía cubre cualquier defecto en materiales o habilidad del producto incluido.
Alton el Grupo de Industrias reparará o sustituirá cualquier material defectuoso debido a
la artesanía del producto. Esta garantía no cubre ningún problema causado por el mal
uso, el abuso, accidentes o actos del dios, como inundaciones o huracanes. También
daños y perjuicios consiguientes y secundarios no son cubiertos conforme a esta
garantía. La cobertura se termina si usted vende o de otra manera transfiere la propiedad.
Si usted siente que usted tiene un producto defectuoso por favor envíe el producto atrás,
el franqueo pagado con una copia de su recibo para dirigirse debajo. Por favor llámese
1-888-899-0146 para instrucciones antes del devolver este artículo a la tienda o el enviar
atrás: Alton Industry Ltd. Group
1031 North Raddant Rd
Batavia, Illinois 60510
Inspeccionaremos el producto y nos pondremos en contacto con usted dentro de 72 horas
para darle los resultados de nuestra inspección. Reservamos el derecho de reparar o
sustituir el producto en nuestra discreción. Sin embargo, podemos sustituir el producto
por uno de similar, pero no rasgos exactos.
Partes y Información de Servicio disponible llamada Alton Industries at 1-888-899-0146.
Esta garantía le da derechos específicos legales, y usted puede tener también otros
derechos que varían de estado al estado.

Copyright © 2020 DEWALT.
D
EWALT
®
and the DEWALT Logo are trademarks of the DEWALT Industrial Tool Co., or an affiliate thereof and are used
under license.
The yellow/black color scheme is a trademark for D
E
WALT power tools & accessories.
Copyright © 2020 DE
WALT.
D
EWALT
®
y el logotipo de DeWALT son marcas comerciales de DEWALT Industrial Tool Co., o una filial del mismo y se
usan bajo licencia.
El gráfico de color negro y amarillo es una marca registrada para las herramientas eléctricas y los accesorios de
D
EWALT.
Copyright © 2020 D
E
WALT.
D
E
WALT
®
et le logo D
E
WALT sont des marques de commerce de D
E
WALT Industrial Tool Co. ou d'une société affiliée à
cette dernière et sont utilisés sous licence.
L’agencement de couleurs jaune et noir est une marque de commerce des outlils électriques et accessorires
D
EWALT.
Produkt Specifikationer
Mærke: | DeWalt |
Kategori: | Støvsuger |
Model: | DXV04A |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til DeWalt DXV04A stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Støvsuger DeWalt Manualer
15 Juni 2025
13 Juni 2025
13 Juni 2025
13 Juni 2025
12 Juni 2025
12 Juni 2025
3 December 2024
5 September 2024
3 September 2024
25 August 2024
Støvsuger Manualer
- Essentiel B
- Workzone
- Sunny
- Comet
- Arzum
- Kress
- Narwal
- Oase
- RCE
- Silverline
- Holland Electro
- Swan
- Micromaxx
- Russell Hobbs
- Taurus
Nyeste Støvsuger Manualer
24 Juli 2025
24 Juli 2025
24 Juli 2025
24 Juli 2025
24 Juli 2025
24 Juli 2025
24 Juli 2025
24 Juli 2025
23 Juli 2025