
Discovery Report WA10-S Sensor
© 2022 Discovery or its subsidiaries and aliates. Discovery and related
logos are trademarks of Discovery or its subsidiaries and aliates, used
under license. All rights reserved. Discovery.com
Levenhuk Inc. (USA): 928 E 124th Ave. Ste D, Tampa, FL 33612, USA,
+1-813-468-3001, contact_us@levenhuk.com. Levenhuk Optics s.r.o.
(Europe): V Chotejně 700/7, 102 00 Prague 102, Czech Republic,
+420 737-004-919, sales-info@levenhuk.cz.
is a registered trademark of Levenhuk, Inc.
© 2006—2022 Levenhuk, Inc. All rights reserved. www.levenhuk.com
IT Sensore per stazioni meteo Discovery Report WA10-S
• Aprire lo sportello dello scomparto batterie (3) e inserire le 2 batterie. Chiudere lo sportello.
• Rimuovere la pellicola protettiva dal display del sensore.
ATTENZIONE! Ogni sensore remoto connesso alla stazione deve operare su un canale dierente.
• Posizionare la stazione base e il sensore remoto a una distanza compatibile con l’eettivo range di trasmissione.
Assicurarsi che i canali siano assegnati dopo aver impostato l’alimentazione per la stazione base e tutti i sensori.
• Se la ricezione è avvenuta correttamente, il display mostrerà la temperatura e l’umidità rilevati dal relativo sensore
esterno. Se tali parametri non vengono ricevuti per uno dei canali, sul display apparirà la scritta "– – _ – –°C".
Controllare le batterie e riprovare. Controllare che non ci siano sorgenti di interferenza.
• Al momento del cambio delle batterie, sostituirle prima nell’unità base e poi in tutti i sensori per ristabilire la
connessione. In caso sia necessario sostituire le batterie di un solo dispositivo (ad esempio, un sensore), il segnale
potrebbe non essere ricevuto correttamente.
• Il range eettivo potrebbe variare a seconda della posizione dell’unità. A causa delle interferenze (numerosi altri
dispositivi telecontrollati, ecc.), la distanza massima tra l’unità base e il sensore può essere signicativamente ridotta.
In tal caso, consigliamo di spostare leggermente l’unità base e il sensore. A volte è suciente spostare una delle unità
anche solo di pochi centimetri!
ATTENZIONE! Sebbene i sensori siano resistenti all’acqua, non vanno mai posizionati alla luce diretta del sole
o esposti a pioggia e neve.
Il produttore si riserva il diritto di modicare senza preavviso le speciche tecniche e la gamma dei prodotti.
• Nel caso si utilizzi l’apparecchio in presenza di bambini o altre persone che non siano in grado di leggere
o comprendere appieno queste istruzioni, prendere le precauzioni necessarie.
• Non provare a smontare lo strumento senza assistenza per nessun motivo. Per qualsiasi intervento di riparazione
e pulizia, contattare il centro di assistenza specializzato di zona.
• Proteggere lo strumento da urti improvvisi ed evitare che sia sottoposto ad eccessiva forza meccanica.
• Conservare lo strumento in un posto fresco e asciutto, al riparo da acidi pericolosi e altri prodotti chimici,
da apparecchi di riscaldamento, da amme libere e da altre fonti di calore.
• Adoperare lo strumento soltanto in un ambiente completamente asciutto e non toccarlo con parti del corpo umide
• Usare solamente accessori e ricambi che corrispondono alle speciche tecniche riportate per questo strumento.
• Vericare che lo strumento, i suoi cavi e le relative connessioni siano prive di danni prima dell’uso.
• Non tentare mai di adoperare uno strumento danneggiato o con componenti elettriche danneggiate! Le parti
danneggiate devono essere sostituite immediatamente da un centro assistenza autorizzato.
• In caso di ingestione di una parte dell’apparecchio o della batteria, consultare immediatamente un medico.
• I bambini devono usare questo strumento solo sotto la supervisione di un adulto.
Istruzioni per l’utilizzo in sicurezza delle batterie
Acquistare sempre batterie di dimensione e tipo adeguati all’uso previsto. Sostituire sempre tutte le batterie
contemporaneamente, evitando accuratamente di mischiare batterie vecchie con batterie nuove oppure batterie
di tipo dierente. Prima della sostituzione, pulire i contatti della batteria e quelli dell’apparecchio. Assicurarsi che
le batterie siano state inserite con la corretta polarità (+ e –). Se non si intende utilizzare l’apparecchio per lungo periodo,
rimuovere le batterie. Rimuovere subito le batterie esaurite. Non cortocircuitare le batterie, poiché ciò potrebbe causare
surriscaldamento, fuoriuscite tossiche o esplosioni. Non tentare di riattivare le batterie riscaldandole. Non distruggere
le batterie. Dopo l’utilizzo, ricordarsi di spegnere l’apparecchio. Per evitare il rischio di ingestione, soocamento
o intossicazione, tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Smaltire le batterie esaurite secondo le norme vigenti
I prodotti ottici Levenhuk sono coperti da per quanto riguarda i difetti di fabbricazione e dei materiali. 2 anni di garanzia
Tutti gli accessori Levenhuk godono di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto per quanto riguarda i difetti
di fabbricazione e dei materiali. La garanzia conferisce il diritto alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto
Levenhuk in tutti i paesi in cui è presente una sede Levenhuk, a patto che tutte le condizioni di garanzia siano rispettate.
Per maggiori dettagli, visitare il nostro sito web: www.levenhuk.eu/warranty
Per qualsiasi problema di garanzia o necessità di assistenza per l’utilizzo del prodotto, contattare la liale Levenhuk
Sensor para estações meteorológicas Discovery Report WA10-S
• Abra a tampa do compartimento das pilhas (3) e insira 2 pilhas. Feche a tampa.
• Remova as películas protetoras do ecrã do sensor.
NOTA! Cada sensor remoto ligado tem de ser utilizado num canal diferente.
• Coloque a estação base e o sensor remoto dentro do alcance de transmissão efetivo. Assegure-se de que os canais são
atribuídos depois de congurar a fonte de alimentação da estação base e de todos os sensores.
• Se a receção for bem sucedida, o ecrã mostrará a temperatura e a humidade do respetivo sensor exterior. Se os
valores de um canal não forem recebidos, "– – _ – –°C" aparece no ecrã. Verique as pilhas e tente novamente.
Verique se existe alguma fonte de interferência.
• Ao trocar as pilhas, substitua primeiro as pilhas na unidade base e, em seguida, em todos os sensores, para
restabelecer a ligação. Se substituir as pilhas de apenas um dos dispositivos (por exemplo, o sensor), o sinal pode não
ser recebido corretamente.
• O alcance efetivo pode variar dependendo da posição da unidade. Devido a interferências (vários dispositivos de
controlo remoto, etc.), a distância máxima entre a unidade base e o sensor pode diminuir bastante. Nestes casos,
sugerimos que se mova um pouco a unidade base e o sensor. Por vezes basta mover uma destas unidades alguns
NOTA! Embora o sensor seja resistente às intempéries, nunca o coloque sob a luz solar direta nem o exponha
O fabricante reserva-se o direito de efetuar alterações à gama de produtos e especicações sem aviso prévio.
• Tome as precauções necessárias quando utilizar o dispositivo com crianças ou com outras pessoas que não tenham lido
ou compreendido totalmente estas instruções.
• Não tente desmontar o dispositivo sozinho, qualquer que seja o motivo. Para qualquer tipo de reparações e limpeza,
contacte o seu centro de assistência especializado local.
• Proteja o dispositivo de impactos repentinos e força mecânica excessiva.
• Guarde o dispositivo num local seco e fresco, afastado de ácidos perigosos e de outros produtos químicos,
aquecedores, fogo e outras fontes de altas temperaturas.
• Utilize o dispositivo apenas num ambiente completamente seco e não toque no dispositivo com partes do corpo
• Utilize apenas acessórios e peças sobressalentes para este dispositivo que cumpram as especicações técnicas.
• Verique este dispositivo e os respetivos cabos e ligações quanto a eventuais danos antes da sua utilização.
• Nunca tente utilizar um dispositivo danicado ou um dispositivo com peças elétricas danicadas! As peças danicadas
têm de ser substituídas imediatamente por um agente de assistência autorizado.
• Se a pilha ou alguma peça do aparelho for engolida, procure imediatamente assistência médica.
• As crianças só devem utilizar o dispositivo sob supervisão de um adulto.
Instruções de segurança para as pilhas
Adquira sempre o tamanho e tipo de pilha corretos, os mais adequados para a utilização pretendida. Substitua sempre
todo o conjunto de pilhas de uma só vez; tendo o cuidado de não misturar pilhas antigas com pilhas novas, ou pilhas de
tipos diferentes. Limpe os contactos das pilhas e também os do dispositivo antes de colocar as pilhas. Certique-se de que
as pilhas estão corretamente instaladas no que respeita à polaridade (+ e –). Retire as pilhas do equipamento que não vai
ser utilizado durante um período prolongado. Retire as pilhas usadas de imediato. Nunca coloque pilhas em curto-circuito
porque pode originar temperaturas altas, fugas ou explosões. Nunca aqueça as pilhas para reanimá-las. Não desmonte as
pilhas. Lembre-se de desligar os dispositivos após a utilização. Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças, para evitar
riscos de ingestão, asxia ou intoxicação. Utilize as pilhas usadas conforme prescrito pelas leis do seu país.
Os produtos ópticos Levenhuk estão abrangidos por uma garantia de 2 anos contra defeitos de material e de fabrico.
Todos os acessórios Levenhuk têm a garantia de isenção de defeitos de material e de fabrico durante a partir 2 anos
da data de compra a retalho. A garantia inclui o direito à reparação ou substituição gratuita do produto Levenhuk em
qualquer país que tenha uma lial da Levenhuk, caso estejam reunidas todas as condições da garantia.
Para mais detalhes, visite o nosso web site: www.levenhuk.eu/warranty
Se surgirem problemas relacionados à garantia ou se for necessária assistência no uso do produto, contate a lial local
Czujnik do stacji meteorologicznych Discovery Report WA10-S
• Otwórz pokrywę komory baterii (3) i włóż 2 baterie. Zamknij pokrywę.
• Zdejmij folię ochronną z wyświetlacza czujnika.
UWAGA! Każdy podłączony czujnik zdalny musi być obsługiwany przez inny kanał.
Nawiązywanie połączenia z czujnikami
• Ustaw stację główną oraz czujnik zdalny względem siebie w odległości skutecznego zasięgu nadawania sygnału.
Po doprowadzeniu zasilania do stacji głównej i wszystkich czujników sprawdź, czy kanały są prawidłowo przypisane.
• Jeżeli połączenie zostało nawiązane pomyślnie, na wyświetlaczu będą widoczne temperatura i wilgotność podawane
przez odpowiedni czujnik zewnętrzny. Jeżeli wartości nie są przesyłane przez dany kanał, na wyświetlaczu jest
widoczny symbol "– – _ – –°C". Sprawdź baterie i spróbuj ponownie. Sprawdź, czy są jakiekolwiek źródła zakłóceń.
• Aby przywrócić połączenie podczas wymiany baterii, należy najpierw wymienić baterie w stacji głównej, a następnie
we wszystkich czujnikach. Jeśli wymienisz baterie tylko w jednym urządzeniu (np. w czujniku), może to spowodować
nieprawidłowy odbiór sygnału.
• Skuteczny zasięg różni się w zależności od miejsca ustawienia stacji głównej. Ze względu na zakłócenia (różne
urządzenia sterowane zdalnie itp.), maksymalna odległość między stacją główną a czujnikiem może być znacznie
ograniczona. W takich przypadkach zalecamy nieznacznie zmienić pozycję stacji głównej i czujnika. Czasami
wystarczy przestawić jedno z urządzeń zaledwie o parę centymetrów!
UWAGA! Chociaż czujnik jest odporny na warunki atmosferyczne, nie należy ustawiać go w miejscu, gdzie
będzie narażony na bezpośrednie światło słoneczne, deszcz lub śnieg.
Producent zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian w ofercie produktów i specykacjach bez uprzedniego
Czyszczenie i konserwacja
• Zachowaj szczególną ostrożność, gdy urządzenie jest używane przez dzieci lub osoby, które nie w pełni zapoznały się
• Nie podejmuj jakichkolwiek prób samodzielnego demontażu urządzenia. W celu wszelkich napraw i czyszczenia
skontaktuj się z punktem serwisowym.
• Chroń urządzenie przed upadkami z wysokości i działaniem nadmiernej siły mechanicznej.
• Urządzenie powinno być przechowywane w suchym, chłodnym miejscu, z dala od kurzu, kwasów oraz innych
niebezpiecznych substancji chemicznych, grzejników, otwartego ognia i innych źródeł wysokiej temperatury.
• Urządzenie powinno być używane tylko w całkowicie suchym otoczeniu. Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub
• Należy używać wyłącznie akcesoriów i części zamiennych zgodnych ze specykacjami technicznymi tego urządzenia.
• Przed użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie, przewody i złącza nie są uszkodzone.
• Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia ani urządzenia z uszkodzonymi elementami elektrycznymi! Uszkodzone
elementy należy natychmiast wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym.
• W razie połknięcia jakiejkolwiek części lub baterii należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
• Dzieci mogą używać tego urządzenia tylko pod nadzorem osoby dorosłej.
Instrukcje dotyczące bezpiecznego obchodzenia się z bateriami
Należy zawsze używać baterii odpowiedniego typu i w odpowiednim rozmiarze. Należy wymieniać wszystkie baterie
jednocześnie; nie należy łączyć starych i nowych baterii ani baterii różnych typów. Przed włożeniem baterii należy
wyczyścić styki baterii i urządzenia. Podczas wkładania baterii należy zwracać uwagę na ich bieguny (znaki + i -). Jeśli
urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie. Zużyte baterie należy natychmiast wyjąć. Nie
doprowadzać do zwarcia baterii, ponieważ wiąże się to z ryzykiem powstania wysokich temperatur, wycieku lub wybuchu.
Nie należy ogrzewać baterii w celu przedłużenia czasu ich działania. Nie należy demontować baterii. Należy pamiętać
o wyłączeniu urządzenia po zakończeniu użytkowania. Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci,
aby uniknąć ryzyka połknięcia, uduszenia lub zatrucia. Baterie należy zutylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi
Produkty optyczne Levenhuk mają 2-letnią gwarancję na wady materiałowe i wykonawcze. Wszystkie akcesoria Levenhuk
są wolne od wad materiałowych oraz wykonawczych i pozostaną takie przez od daty zakupu detalicznego. Levenhuk 2 lata
naprawi lub wymieni produkt w dowolnym kraju, w którym Levenhuk posiada swój oddział, o ile spełnione będą warunki
Więcej informacji na ten temat podano na stronie: www.levenhuk.pl/gwarancja
W przypadku wątpliwości związanych z gwarancją lub korzystaniem z produktu, proszę skontaktować się z lokalnym
przedstawicielem Levenhuk.
Датчик Discovery Report WA10-S для метеостанций
• Снимите крышку батарейного отсека (3) и вставьте 2 батарейки. Закройте отсек.
• Снимите защитную пленку с дисплея датчика.
ВНИМАНИЕ! Все активные внешние датчики должны быть подключены к разным каналам.
Установка соединения с датчиком
• Расположите внешний датчик и основной блок в пределах эффективного диапазона передачи. Убедитесь, что
после настройки питания для основного блока и всех датчиков назначены каналы передачи информации.
• Когда сигнал будет получен, на экране отобразятся значения температуры и влажности наружного воздуха,
полученные с соответствующего внешнего датчика. Если данные с канала не получены и на экране появился
символ «– – _ – –°C», проверьте правильность установки батареек и попробуйте еще раз. Проверьте наличие
возможных источников помех.
• При замене батареек всегда меняйте батарейки сначала в основном блоке, затем во всех внешних датчиках,
чтобы восстановить соединение. Если на какое-либо из устройств подается питание, ненадолго отключите его
при замене батареек. Если заменить батарейки только в одном из устройств (например, во внешнем датчике),
сигнал может быть не принят или принят некорректно.
• На эффективный диапазон передачи может влиять расположение прибора. Находящиеся поблизости
радиоуправляемые устройства могут существенно сократить радиус передачи сигнала. в таких случаях
рекомендуется немного переместить основной блок и датчик. Иногда достаточно переместить одно из этих
устройств всего на несколько сантиметров
ВНИМАНИЕ! Хотя внешние датчики защищены от непогоды, старайтесь размещать их в местах, укрытых
от прямого солнечного света, дождя и снега.
Производитель оставляет за собой право вносить любые изменения в модельный ряд и технические характеристики
или прекращать производство изделия без предварительного уведомления.
• Будьте внимательны, если пользуетесь прибором вместе с детьми или людьми, не знакомыми с инструкцией.
• Не разбирайте прибор. Сервисные и ремонтные работы могут проводиться только в специализированном
• Оберегайте прибор от резких ударов и чрезмерных механических воздействий.
• Храните прибор в сухом прохладном месте, недоступном для воздействия кислот или других активных
химических веществ, вдали от отопителей (бытовых, автомобильных), открытого огня и других источников
• Используйте устройство только в полностью сухих помещениях, ни в коем случае не допускайте
соприкосновения устройства с влажными или мокрыми участками кожи.
• Используйте только аксессуары и запасные детали, соответствующие техническим характеристикам прибора.
• Перед началом работы проверьте устройство, кабели и контакты на наличие повреждений.
• Никогда не используйте поврежденное устройство или устройство с поврежденными электрическими деталями!
Поврежденные детали должны быть немедленно заменены в авторизованном сервисном центре.
• Если деталь прибора или элемент питания были проглочены, срочно обратитесь за медицинской помощью.
• Дети могут пользоваться прибором только под присмотром взрослых.
Использование элементов питания
Всегда используйте элементы питания подходящего размера и соответствующего типа. При необходимости
замены элементов питания меняйте сразу весь комплект, не смешивайте старые и новые элементы питания и
не используйте элементы питания разных типов одновременно. Перед установкой элементов питания очистите
контакты элементов и контакты в корпусе прибора. Устанавливайте элементы питания в соответствии с указанной
полярностью (+ и –). Если прибор не используется длительное время, следует вынуть из него элементы питания.
Оперативно вынимайте из прибора использованные элементы питания. Никогда не закорачивайте полюса
элементов питания — это может привести к их перегреву, протечке или взрыву. Не пытайтесь нагревать элементы
питания, чтобы восстановить их работоспособность. Не разбирайте элементы питания. Выключайте прибор после
использования. Храните элементы питания в недоступном для детей месте, чтобы избежать риска их проглатывания,
удушья или отравления. Утилизируйте использованные батарейки в соответствии с предписаниями закона.
Компания Levenhuk гарантирует отсутствие дефектов в материалах конструкции и дефектов изготовления изделия.
Продавец гарантирует соответствие качества, приобретенного вами изделия компании Levenhuk требованиям
технической документации при соблюдении потребителем условий и правил транспортировки, хранения
и эксплуатации изделия. Срок гарантии: на аксессуары — 6 (шесть) месяцев со дня покупки, на остальные изделия
гарантия действует 2 (два) года. Гарантия позволяет бесплатно отремонтировать или обменять продукт Levenhuk,
подпадающий под условия гарантии, в любой стране, где есть офис Levenhuk.
Подробнее об условиях гарантийного обслуживания см. на сайте www.levenhuk.ru/support
По вопросам гарантийного обслуживания вы можете обратиться в ближайшее представительство компании Levenhuk.
TR Discovery Report WA10-S Meteoroloji İstasyonları için Sensör
• Pil bölmesi kapağını (3) açın ve 2 pili yerleştirin. Kapağı kapatın.
• Sensör ekranından koruyucu lmleri çıkarın.
NOT! Bağlanması gereken her bir uzak sensör farklı bir kanalda çalıştırılmalıdır.
• Baz istasyonunu ve uzak sensörü etkili iletim aralığı dahiline yerleştirin. Kanalların, tüm sensörler ve gösterim konsolu
için güç kaynağı kurulduktan sonra atandığından emin olun.
• Sinyal gücü başarılıysa, ilgili dış mekan sensörünün sıcaklık ve nemi ekranda görüntülenir. Bir kanaldan değer
alınamazsa, ekranda "– – _ – –°C" görünür. Pilleri kontrol edin ve yeniden deneyin. Parazit kaynağı olup olmadığını
• Pilleri değiştirirken, bağlantıyı yeniden kurmak için pilleri ilk olarak baz üniteye ve ardından tüm sensörlere yerleştirin.
Yalnızca bir cihazdaki pilleri değiştirirseniz (örneğin sensördeki), sinyal doğru alınmayabilir.
• Etkili aralık ünitenin konumuna göre değişebilir. Parazit nedeniyle (çeşitli uzaktan kumanda cihazları, vb.), baz ünitesi
ile sensör arasındaki maksimum mesafe anlamlı derecede azalabilir. Bu tür durumlarda, baz ünitesini ve sensörü biraz
hareket ettirmenizi öneririz. Bazen bu birimlerden birini birkaç inç hareket ettirmek yeterli olur!
NOT! Sensör hava koşullarına dayanıklı olsa da, doğrudan güneş ışığına veya yağmur ya da kar altına
Üretici, ürün serisinde ve teknik özelliklerinde önceden bildirimde bulunmaksızın değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
• Bu cihazı, bu talimatları okuyamayacak veya tamamen anlayamayacak çocuklar ve diğer kişiler ile birlikte
kullanacağınız zaman gerekli önlemleri alın.
• Cihazı herhangi bir sebep için kendi başınıza sökmeye çalışmayın. Her tür onarım ve temizlik için lütfen yerel uzman
servis merkeziniz ile iletişime geçin.
• Cihazı ani darbelere ve aşırı mekanik güçlere karşı koruyun.
• Cihazı tehlikeli asitler ve diğer kimyasallardan, ısıtıcılardan, açık ateşten ve diğer yüksek sıcaklık kaynaklarından
uzakta kuru, serin bir yerde saklayın.
• Cihazı yalnızca tamamen kuru bir ortamda çalıştırın ve ıslak veya nemli ellerinizle tutmayın.
• Bu cihaz için yalnızca teknik özelliklere uygun aksesuarlar ve yedek parçalar kullanın.
• Cihazı, kablolarını ve bağlantılarını kullanım öncesinde olası hasarlar yönünden kontrol edin.
• Hasarlı bir cihazı veya elektrikli parçaları hasar görmüş bir cihazı asla çalıştırmayı denemeyin! Hasarlı parçalar derhal
bir yetkili servis temsilcisi tarafından değiştirilmelidir.
• Cihazın bir parçası veya pil yutulduğu takdirde, hemen tıbbi yardım alınmalıdır.
• Çocuklar cihazı yalnızca yetişkin gözetiminde kullanabilir.
Pil güvenliği talimatları
Her zaman kullanım amacına en uygun olan boyut ve türden piller satın alın. Eski ve yeni piller ile farklı türlerden pilleri
birbiriyle birlikte kullanmamaya özen göstererek pil setini her zaman tamamen değiştirin. Pilleri takmadan önce pil
kontaklarını ve ayrıca cihazdakileri temizleyin. Pillerin kutuplar (+ ve –) açısından doğru bir biçimde takıldığından emin
olun. Uzun süreyle kullanılmayacak ekipmandaki pilleri çıkarın. Kullanılmış pilleri derhal çıkarın. Yüksek sıcaklıklara,
sızıntıya veya patlamaya neden olabileceğinden kesinlikle pillerde kısa devreye neden olmayın. Yeniden canlandırmak
için kesinlikle pilleri ısıtmayın. Pilleri parçalara ayırmayın. Kullandıktan sonra cihazları kapatmayı unutmayın. Yutma,
boğulma veya zehirlenme riskini önlemek için pilleri çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Kullanılmış pilleri ülkeniz
mevzuatınca belirlendiği şekilde değerlendirin.
Levenhuk optik ürünleri, malzeme ve işçilik kaynaklı kusurlara karşı 2 yıl garantilidir
. Tüm Levenhuk aksesuarları,
perakende satış yoluyla alınmasından sonra 2 yıl boyunca malzeme ve işçilik kaynaklı kusurlara karşı garantilidir. Bu garanti
sayesinde, tüm garanti koşulları sağlandığı takdirde, Levenhuk osi bulunan herhangi bir ülkede Levenhuk ürününüz için
ücretsiz olarak onarım veya değişim yapabilirsiniz.
Ayrıntılı bilgi için web sitemizi ziyaret edebilirsiniz: www.levenhuk.eu/warranty
Garanti sorunları ortaya çıkarsa veya ürününüzü kullanırken yardıma ihtiyacınız olursa, yerel Levenhuk şubesi ile iletişime
Frequenza del segnale radio 433 MHz
Raggio segnale radio no a 100 m
Intervallo operativo di umidità (all’esterno) 1… 99%
Intervallo operativo di temperatura (all’esterno) –50… +70 °C
Alimentazione 2 batterie AAA (non incluse)
Frequência do sinal de rádio 433 MHz
Raio do sinal de rádio até 100 m
Intervalo de humidade de funcionamento (no exterior) 1… 99%
Intervalo de temperatura de funcionamento (exterior) –50… +70 °C
Fonte de alimentação 2 pilhas AAA (não incluídas)
Częstotliwość sygnału radiowego 433 MHz
Promień sygnału radiowego do 100 m
Zakres wilgotności pracy (na zewnątrz) 1… 99%
Zakres temperatury pracy (na zewnątrz) –50… +70 °C
Zasilanie 2 baterie AAA (sprzedawane osobno)
Технические характеристики
Частота радиосигнала 433 МГц
Радиус приема радиосигнала до 100 м
Диапазон измерения влажности на улице 1… 99%
Диапазон измерения температуры на улице –50… +70 °C
Источник питания 2 батарейки AAА (нет в комплекте)
Radyo sinyali frekansı 433 MHz
Radyo sinyali yarıçapı 100 m’a kadar
Çalışma nemi aralığı (dış mekan) %1… 99
Çalışma sıcaklığı aralığı (dış mekan) –50… +70 °C
Güç kaynağı 2 AAA pil (dahil değildir)
1. Foro per il ssaggio al muro 7. Stato di connessione del sensore
2. Pulsante °C/°F 8. Temperatura esterna
3. Scomparto batterie 9. Umidità esterna
4. Interruttore dei canali (1—3) 10. Canale corrente
5. Base d’appoggio 11. Indicatore di batteria scarica
1. Orifício de montagem na parede 7. Estado de ligação dos sensores
2. Botão °C/°F 8. Temperatura exterior
3. Compartimento das pilhas 9. Humidade exterior
4. Seletor de canais (1—3) 10. Canal atual
5. Suporte 11. Indicador de pilha fraca
1. Otwór do montażu naściennego 7. Stan połączenia czujnika
2. Przycisk °C/°F 8. Temperatura zewnętrzna
3. Komora baterii 9. Wilgotność zewnętrzna
4. Przełącznik kanałów (1—3) 10. Bieżący kanał
5. Statyw 11. Wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii
1. Отверстие для крепления 7. Статус подключения датчика
2. Кнопка °C/°F 8. Температура на улице
3. Батарейный отсек 9. Влажность на улице
4. Переключатель каналов (1—3) 10. Текущий канал
5. Подставка 11. Индикатор заряда батареек
6. Светодиодный индикатор
1. Duvar montaj deliği 7. Sensör bağlantı durumu
2. °C/°F düğmesi 8. Dış mekan sıcaklık
3. Pil bölmesi 9. Dış mekan nem
4. Kanal düğmesi (1—3) 10. Geçerli kanal
5. Sehpa 11. Düşük pil göstergesi