
NOTES ON USING THE NP-45S
The NP-45S rechargeable battery is a lithium-ion type.
When removed from the camera, the battery should
be stored and transported in the soft case provided.
Any contact between the battery terminals could
cause the battery to short-circuit and overheat. (Fig.1)
Under cold conditions (less than +10°C (50°F)), even if
the NP-45S you are using is fully charged, the period
of time over which the NP-45S can be used will be
shorter. Under these conditions, keep the NP-45S
warm in your pocket and install it in the digital camera
just before you wish to take a picture.
If you are using a heating pad, take care that the
NP-45S does not come into direct contact with the
pad. Also, the NP-45S will also become cold if you
leave your digital camera in a cold place and the
period of time over which the NP-45S can be used will
For information on which battery charger is suitable,
refer to the Owner’s Manual for the digital camera.
Charging times will increase at ambient temperatures
below +10 °C (+50 °F) or above +35 °C (+95 °F). Do
not attempt to charge the battery at temperatures
above 40 °C (+104 °F); at temperatures below 5 °C
(+41 °F), the battery will not charge.
When used at normal temperatures, the NP-45S can
be used 300 or more times. When there is a marked
shortening of the period of time over which the
NP-45S can be used, even straight after it has been
charged, the battery will have reached the end of its
useful life and should be replaced.
Wiping the battery with volatile substances such
benzine, thinners and alcohol or with chemical
scrubbers can cause a chemical reaction and damage
Lithium ion batteries are both compact and capable of
storing large quantities of power. However, if they are
stored for long periods while charged, the performance
of the battery can be impaired.
If the battery will not be used for some time, run the
battery flat before storing it.
Performance may be impaired if the battery is left
unused for extended periods when fully charged.
Place the battery pack inside the soft case and store
✽ It is recommended that the battery should be stored in
a dry location with an ambient temperature between
+15°C and +25°C (+59°F and +77°F).
✽ Do not leave the battery in hot or extremely cold
USING THE NP-45S RECHARGEABLE
For information on how to use the battery, refer to the
Owner’s Manual for the digital camera or battery
When carrying the battery pack, install it in a
digital camera or keep it in the soft case. When
storing the battery pack, keep it in the soft case.
Any contact between the battery terminals could
cause the battery to short-circuit and overheat.
Nominal voltage: DC 3.7 V
Charging time: Approx. 180 minutes
Nominal capacity: 740 mAh
Operating temperature: 0°C to +40°C
Dimensions: 31.4 mm × 39.5 mm × 5.8 mm
(1.2 in. × 1.5 in. × 0.2 in.)
Mass(Weight): Approx. 19 g (0.6 oz.)
✽ These specifications are subject to change without
NOTES SUR L’UTILISATION DE LA
La batterie rechargeable NP-45S est un accumulateur
Lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo, la batterie
doit être rangée et transportée dans l’étui souple. Tout
contact entre les bornes de la batterie risque de
provoquer un court-circuit et une surchauffe. (Fig.1)
Lorsque la température est basse (inférieure à +10°C),
l’autonomie de la NP-45S peut diminuer, même si
celui-ci est complètement rechargé. Dans ces
conditions climatiques, réchauffez la NP-45S en le
plaçant dans votre poche et mettez-le dans l’appareil
photo numérique juste avant de prendre une photo. Si
vous utilisez un pad chauffant, la NP-45S ne doit pas
être en contact direct avec. Si vous laissez votre
appareil photo numérique dans un endroit froid, la
NP-45S se refroidira également et son autonomie sera
Pour des informations sur les chargeurs de piles
adaptés, référez-vous au Manuel de l’utilisateur de l’
Le temps de charge augmente à des températures
ambiantes inférieures à +10 °C ou supérieures à
+35 °C. N’essayez pas de recharger la batterie à des
t e m p é r a t u re s su pé r i e u r e s à 4 0 °C ; à d e s
températures inférieures à 5 °C, la batterie ne se
A une température normale, vous pouvez utiliser la
NP-45S quelque 300 fois. Lorsque l’autonomie de la
NP-45S diminue de m a n i è r e n o t a ble, même
immédiatement après la recharge de celui-ci,
remplacez la batterie, sa durée de service étant
Si vous essuyez la batterie avec des substances
volatiles comme de l’essence, des diluants et de
l’alcool ou des tampons imprégnés de produits
chimiques, une réaction chimique peut se produire et
endommager la batterie. (Fig.2)
Les accumulateurs aux ions de lithium sont à la fois
compacts et capables d’accumuler une grande
puissance. Cependant, si vous les stockez trop
longtemps pendant qu’ils sont chargés, leur performance
Avant de ranger une batterie que vous désirez ne pas
utiliser pendant une certaine période, déchargez-la.
Les performances de la batterie peuvent se dégrader
si vous n'utilisez pas celle-ci pendant une période
prolongée, alors qu'elle est entièrement chargée.
Placez la batterie d’alimentation dans l’étui souple et
conservez dans un endroit frais.
✽ Il est recommandé de ranger la batterie dans un
endroit sec, ayant une température ambiante comprise
✽ Ne laissez pas l’accumulateur dans un endroit chaud
UTILISATION DE LA BATTERIE NP-45S
Pour toute information sur la manière d’utiliser la
batterie, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil
photo numérique ou du chargeur de batterie.
Pour transporter la batterie d’alimentation, mettez-
la dans un appareil photo numérique ou rangez-la
dans l’étui souple. Pour ranger la batterie
d’alimentation, conservez-la dans l’étui souple.
Tout contact entre les bornes de la batterie risque
de provoquer un court-circuit et une surchauffe.
Tension nominale : Courant continu 3.7 V
Temps de charge : Environ 180 minutes (+20 °C)
Capacité nominale : 740 mAh
Température de service : 0°C à +40°C
31.4 mm × 39.5 mm × 5.8 mm
Masse(Poids) : Environ 19 g
✽ La conception et les spécifications sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
HINWEISE ZUM GEBRAUCH DES
WIEDERAUFLADBAREN AKKUS NP-45S
De r wi e de r au f la d ba r e Ak ku NP -45 S is t ei n
Nach dem Entfernen aus der Kamera sollte den Akku
in der mitgelieferten Tasche aufbewahrt und
transportiert werden. Jeglicher Kontakt zwischen den
Akkukontakten könnte zu Kurzschluss und Überhitzen
Bei niedrigen Temperaturen (unter +10°C) ist die
Betriebszeit des NP-45S kürzer, auch wenn den Akku
voll aufgeladen ist. Bei niedrigen Temperaturen sollten
Sie den Akku in die Hosen- oder Jackentasche
stecken und erst unmittelbar vor dem Fotografieren in
die Digitalkamera einsetzen.
Bei Verwendung eines Heizkissens sollten Sie darauf
achten, dass der NP-45S nicht direkt mit dem Kissen in
Berührung kommt. Beachten Sie bitte auch, dass die
Temperatur des NP-45S absinkt und sich die
Be tr i eb s ze it de s Ak ku s ve rk ü rz t , we nn di e
Digitalkamera an einem kalten Ort liegengelassen wird.
Entnehmen Sie Informationen zum geeigneten
Ak kuladeger ät der Bedien ungsanlei tung der
Bei Umgebungstemperaturen unter +10 °C oder über
+35 °C verlängert sich die Ladezeit. Versuchen Sie
nicht, den Akku bei Temperaturen von über 40 °C
aufzuladen; bei Temperaturen unter 5 °C wird der
Bei normalen Temperaturen kann der NP-45S
mindestens 300 mal aufgeladen werden. Wenn die
Betriebszeit auch einer gerade erst aufgeladenen
Akku beträchtlich kürzer geworden ist, bedeutet das,
dass die Akkulebensdauer erschöpft ist und den Akku
ausgewechselt werden sollte.
Abwischen dem Akku mit flüchtigen Substanzen wie
Benzin, Verdünner und Alkohol oder mit chemischen
Reinigern kann eine chemische Reaktion auslösen
und den Akku beschädigen. (Abb.2)
Lithium-Ionen-Akkus sind kompakt und können große
Energiemengen speichern. Längere Lagerung geladener
Akkus kann jedoch zu einer Leistungsminderung dem
Wenn den Akku längere Zeit nicht benutzt werden soll,
entladen Sie sie vor der Lagerung.
Die Leistung kann beeinträchtigt werden, wenn der
Akku längere Zeit bei voller Ladung nicht benutzt wird.
Stecken Sie das Akkuteil in die Schachtel, und
verstauen Sie es an einem kühlen Ort.
✽ Es empfiehlt sich, den Akku an einem trockenen Ort
mit einer Umgebungstemperatur zwischen +15°C und
✽ Den Akku nicht an heißen oder sehr kalten Orten
GEBRAUCH DES WIEDERAUFLADBAREN
Anweisungen zum Laden des Akkus finden Sie in der
Bedienungsanleitung der Digitalkamera oder des
Zum Transportieren sollten Sie das Akkuteil in die
Digitalkamera einsetzen oder in der Tasche
verstauen. Zur Aufbewahrung sollte das Akkuteil
immer in dessen Tasche verstaut werden.
Jeglicher Kontakt zwischen den Akkukontakten
könnte zu Kurzschluss und Überhitzen dem Akku
Nennspannung: 3.7 V Gleichspannung
Ladezeit: Ca. 180 Minuten (+20 °C)
Betriebstemperatur: 0°C bis +40°C
✽ Technisch Änderungen sind ohne Vorankündigung
Remplacer la batterie par le type de batterie
recommandé par le fabricant.
Le démontage de la batterie peut provoquer une
explosion ou un incendie. Ne pas démonter la batterie.
Manipuler les batteries d’accumulateurs aux ions de
lithium qui sont endommagées ou qui fuient avec une
extrême précaution. Si la batterie est endommagée,
une fuite de l’électrolyte peut survenir et provoquer
L’élimination ou le recyclage des batteries peuvent
êt r e soumis à des restrict i o n s . C onsulter l a
réglementation locale ou le parc de conteneurs à
Ne pas exposer la batterie à des températures
Mettre rapidemnt au rebut les batteries utilisées.
Tenir hors de porteé des enfants.
RESPECTER LES INSTRUCTIONS DE MISE AU
LITHIUM-IONEN-AKKU - SORGFÄLTIG ENTSORGEN
Den Akku gegen den gleichen, vom Hersteller
empfohlenen Typ auswechseln.
Wird den Akku auseinandergenommen, kann sie
explodieren oder sich entzünden. Den Akku nicht
auseinandernehmen. Beschädigte oder auslaufende
Lithium-Ionen-Akkus mit höchster Vorsicht handhaben.
Wenn der Akku beschädigt ist, kann Elektrolyt aus den
Zellen auslaufen und Verletzungen hervorrufen.
Bitte informieren Sie sich über die eventuell örtlich
geltenden Vorschriften über die Entsorgung oder das
Recycling von Akkus bzw. setzen Sie sich mit dem für
Sie zus t än dige n M ü llab f uhru n tern e hmen in
Den Akku keinen hohen Temperaturen aussetzen.
Die Akkus sachgemaß entsorgen.
Außer Reichweite von Kindern halten.
Replace the battery with the same type recommended
Disassembling the battery may cause a bum or fire
hazard. Do not dis-assemble the battery. Handle
damaged or leaking Lithium-Ion batteries with extreme
care. If the battery is damaged, electrolyte may leak
from the cells and cause personal injury.
There may be local restriction on the disposal or
recycling of batteries. Consult your local regulations or
Do not expose the battery to high temperature.
Dispose of used battery promptly.
LITHIUM ION BATTERY DISPOSE OF PROPERLY
NOTAS ACERCA DEL USO DE LA PILA
La NP-45S es una pila recargable de tipo ion-litio.
Al extraerse de la cámara, la pila debe guardarse y
transportarse dentro de su estuche flexible. Cualquier
contacto entre los terminales de la pila podría causar
un cortocircuito o el sobrecalentamiento de la pila.
Bajo condiciones de frío (inferior a los +10°C), incluso
si la pila NP-45S está completamente cargada, el
período de tiempo en que podrá ser utilizada se
acorta. Bajo tales condiciones, mantenga la NP-45S
caliente en el bolsillo e instálela en la cámara digital
justo antes de tomar la fotografía.
Si utiliza una almohadilla de calor, tenga cuidado de
que la NP-45S no entre en contacto directo con la
misma. La NP-45S también se enfriará si una vez
cargada en la cámara digital ésta se deja en un lugar
frío y la duración de uso de la pila se acortará.
Para obtener información sobre el cargador de batería
más apropiado, consulte el Manual del usuario de la
La duración de la carga aumentará a temperaturas
ambientes inferiores a los +10 °C o superiores a los
+35 °C. No intente cargar la pila a temperaturas
superiores a los 40 °C; a temperaturas inferiores a los
5 °C, la pila no se cargará.
Cuando se utiliza a temperaturas normales, la NP-45S
puede usarse 300 veces o más. Cuando se aprecia
una reducción marcada del período de tiempo en el
que pueda usarse la NP-45S, incluso inmediatamente
después de cargarse, la pila habrá llegado a final de
su vida útil y debe ser sustituida.
Si se limpia la pila con sustancias volátiles como la
bencina, los disolventes y el alcohol o con limpiadores
abrasivos, puede producirse una reacción química y
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Sustituya la pila con una del mismo tipo recomendado
El desmontaje de la pila puede causar quemaduras o
riesgo de incendio. No la desmonte. Manipule con
sumo cuidado las pilas de ion-litio dañadas o que
presenten fugas de líquido. Si la pila estuviera
dañada, podría salir electrólito de las células y causar
Pueden existir restricciones en su zona acerca de la
eliminación o el reciclaje de pilas. Consulte con las
No exponga la pila a altas temperaturas.
Deseche las pilas usadas inmediatamente.
Manténgase alejada de los niños.
PILA DE ION-LITIO. ELIMINE CORRECTAMENTE.
リチウムイオンバッテリーは小型で高容量のバッテリーですが、充
電された状態で長期間保存すると特性が劣化することがあります。
しばらく使わない場合は、使い切った状態で保存してください。
ソフトケースに入れて、涼しいところで保存してください。
・周囲の温度が+15℃〜+25℃くらいの乾燥したところをお
充電のしかたについては、デジタルカメラまたはバッテリーチャー
バッテリーを持ち運ぶときは、デジタルカメラに取り付けるかソ
フトケースに入れてください。バッテリーを保管するときは、ソ
フトケースに入れて保管してください。バッテリーの端子間を短
充電時間: 約 180 分(+ 20℃において)
本体外形寸法:31.4mm × 39.5mm × 5.8mm
*仕様・性能は、予告なく変更することがありますのでご了承くだ
さい。使用説明書の記載の誤りなどについての補償はご容赦くだ
A pesar de su tamaño compacto, las pilas de ion-litio
pueden almacenar grandes cantidades de energía. No
obstante, si se almacenan cargadas durante largos
períodos de tiempo, su rendimiento puede verse
Si la pila no se utilizará durante algún tiempo,
descárguela antes de guardarla.
Si una pila permanece almacenada durante largos
períodos de tiempo encontrándose cargada, el
rendimiento de la pila puede resultar negativamente
Introduzca la pila en el estuche flexible y guárdela en
✽ Se recomienda que la pila se guarde en un lugar seco
con una temperatura ambiente de entre +15°C y +25°
✽ No deje la pila en lugares extremadamente calurosos
USO DE LA PILA RECARGABLE NP-45S
Para la información sobre cómo cargar la pila, consulte
el manual de instrucciones de la cámara digital o del
Cuando transporte la pila, introdúzcala en una
cámara digital o guárdela en el estuche flexible.
Cuando guarde la pila, manténgala en el estuche
flexible. Cualquier contacto entre los terminales de
la pila podría causar un cortocircuito o el
sobrecalentamiento de la pila.
Voltaje nominal: DC 3.7 V
Tiempo de carga: Aproximadamente 180
Capacidad nominal: 740 mAh
Temperatura de funcionamiento:
✽ Estas características técnicas están sujetas a posibles
cambios sin previo aviso.
この充電式バッテリーNP-45S はリチウムイオンタイプです。
カメラから取り外したバッテリーの保管、運搬は付属のソフトケー
スに入れて行ってください。バッテリーの端子間を短絡させると、
寒いところ(10℃以下)では、NP-45S の特性上、十分に充電
されている NP-45S を使用していても、使用時間が短くなります。
このようなときは、NP-45S をポケットなどに入れて温かくして
おき、撮影直前にデジタルカメラに取り付けてください。カイロ
などをご使用になっている場合は、直接 NP -45S にカイロが触
れないように、ご注意ください。また、お使いになるデジタルカ
メラを寒いところに放置しておくと、NP-45S の温度が低下し使
使用する充電器はカメラの取り扱い説明書をご覧ください。
● 充電は周囲の温度が 5℃〜+40℃の範囲で可能です。この範囲
外では充電できないことがあります。+10℃〜+35℃の温度
範囲外で充電する場合、バッテリーの性能を劣化させないために
充電時間が長くなることがあります。充電は+10℃〜+35℃
NP-45S を常温で使用した場合、約300 回以上繰り返して使え
ます。充電直後でも、NP-45S の使用時間が大幅に短くなった場
合は、NP-45S の寿命と思われます。新しいものをお買い求めく
ベンジン・シンナー・アルコールなど揮発性のものや化学雑巾な
どでふくと、変質したり故障の原因になる恐れがあります。(図 2)
詳細は、「一般社団法人 JBRC」のホームページをご
[ホームページ]http://www.jbrc.com/
図 1/ / / /Fig.1 Fig.1 Abb.1 Fig.1
図 2/ / / /Fig.2 Fig.2 Abb.2 Fig.2
TEL. ご利用いただけない場合は TEL. 050-3786-1060 0228-30-2992
月〜金:9:00 〜 17:40、土・日・祝:10:00 〜 17:00 年末年始を除く
FAX. 受付時間:24 時間(返信対応は電話の受付時間と同一です)050-3786-2060
〒 989-5501 宮城県栗原市若柳字川北中文字 95-1
月〜金:9:00 〜 17:40、土:10:00 〜 17:00 日・祝日・年末年始を除く
FAX. 受付時間:24 時間(返信対応は電話の受付時間と同一です)050-3786-2040
In Japan: This symbol on the batteries
indicates that they are to be disposed
Au Japon : Ce symbole apposé sur
les batteries indique qu’elles doivent