
Touche de niveaux de température
Achage et témoin lumineux
Touche de temps de fonctionnement
Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécu-
rité, avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour une utili-
sation ultérieure. Ce guide d’utilisation rapide fait partie intégrante du mode
d’emploi. Vous pouvez télécharger le mode d’emploi complet en vous ren-
tiers, veuillez impérativement joindre le mode d’emploi.
• -Veillez à ce que les lms d’emballage ne tombent pas entre les mains des enfants. Il y a risque de suo
• Avant chaque utilisation, vériez soigneusement que le chaue-pieds ne présente pas de signes d’usure
• Évitez de l’utiliser si vous constatez une usure, des dommages ou des signes d’utilisation inappropriée sur
le chaue-pieds, l’interrupteur ou le câble, et renvoyez-le au fournisseur.
• Avant de raccorder l’appareil au secteur, assurez-vous qu’il est éteint et que la tension électrique indiquée
sur l’étiquette correspond à celle du secteur.
• L’appareil ne doit pas être mis en service avec une minuterie.
• Le chaue-pieds ne doit pas être utilisé lorsqu’il est plissé ou plié.
• Les épingles de sûreté ou autres objets pointus ou tranchants ne doivent pas être xés ou enfoncés dans
• L’appareil est conçu uniquement pour un usage domestique.
• Ce chaue-pieds n’est pas conçu pour un usage clinique ou commercial.
• N’utilisez le chaue-pieds que conformément à l’usage décrit dans ce mode d’emploi.
• N’utilisez pas l’appareil chez les enfants, les personnes handicapées ou endormies ni chez les personnes
insensibles à la chaleur et incapables de réagir en cas de surchaue.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 3 ans, car ils sont incapables de réagir
• -L’appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants de plus de 3 ans à moins que l’unité de commuta
tion n’ait été préréglée par un parent ou un tuteur et que l’enfant n’ait été correctement informé sur la façon
de l’utiliser en toute sécurité.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, ainsi que par des personnes manquant d’ex-
périence et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, à
condition qu’elles soient placées sous surveillance ou qu’elles sachent comment utiliser l’appareil en toute
sécurité et qu’elles comprennent les dangers résultant de cette utilisation.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants sans
• N’utilisez pas l’appareil pour les animaux.
• Ne laissez jamais le chaue-pieds en état de fonctionnement sans surveillance.
• Ne vous endormez pas lorsque le chaue-pieds est allumé.
• Ne portez pas de chaussures lorsque vous utilisez le chaue-pieds, car cela réduirait votre sensibilité à la
chaleur et contaminerait le chaue-pieds.
• Une trop longue utilisation du chaue-pieds avec un réglage élevé peut provoquer des brûlures de la peau.
• N’utilisez pas le chaue-pieds au lit.
• N’utilisez pas le chaue-pieds lorsqu’il est humide ou dans un environnement humide. Le chaue-pieds ne
doit pas être réutilisé avant d’être complètement sec.
• Le commutateur et le câble d’alimentation ne doivent en aucun cas être exposés à l’humidité.
• -Ne saisissez pas le chaue-pieds s’il est tombé dans l’eau. Débranchez immédiatement la che sec
teur.L’interrupteur et le câble d’alimentation ne doivent pas être placés sur ou sous le chaue-pieds, ni
couverts de quelque manière que ce soit en cours de fonctionnement.
• Ne placez pas de sources de chaleur (par ex. des bouillottes ou des coussins chauants) sur le chaue-
• Éloignez le câble d’alimentation des surfaces chaudes.
• Ne posez pas d’objets lourds et volumineux (par ex. des valises, etc.) sur le chaue-pieds, que l’appareil
• Évitez toujours de transporter, de tirer ou de retourner le chaue-pieds par le câble d’alimentation et ne
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, retirez la che secteur de la prise.
• En cas de dysfonctionnement, ne réparez pas vous-même le chaue-pieds. Les réparations ne doivent
être eectuées que par un revendeur spécialisé agréé ou une personne dûment qualiée.
• Si le câble secteur est endommagé, seul , un revendeur autorisé ou une personne qualiée medisana
• Lorsque vous rangez le chaue-pieds, laissez-le d’abord se refroidir avant de le plier. Ne placez aucun objet
sur le chaue-pieds lorsqu’il est rangé pour éviter les plis.
• Si vous avez des soucis de santé, parlez-en à votre médecin avant d’utiliser le chaue-pieds.
• N’utilisez pas le chaue-pieds si vos pieds sont enés, enammés ou blessés.
• Cessez immédiatement toute utilisation en cas de sensation désagréable ou douloureuse.
Assurez-vous toujours que le chaue-pieds n’est ni plié ni plissé lorsqu’il est utilisé. Utiliser toujours le
chaue-pieds avec l’enveloppe intérieure 1 !
• .Branchez l’alimentation électrique. Le témoin lumineux s’allume à l’écran 4
• Appuyez sur la touche Marche/Arrêt 2 pour allumer l’appareil. Le témoin lumineux s’éteint et un « 1 » (pour
le niveau de température 1) apparaît à l’écran 4.
• Vous pouvez à l’aide de la touche de niveau de température régler l’un des 6 niveaux de température 3
en appuyant de manière répétée sur celle-ci, le niveau 6 étant le niveau de température le plus élevé.
• Pour prérégler un temps de fonctionnement, utilisez la touche de temps de fonctionnement 5. En appuyant
de manière répétée, vous pouvez prérégler une durée de 1 (une heure) à 6 (6 heures). L’heure actuelle-
ment réglée n’apparaît à l’écran 4 que pendant quelques secondes en appuyant sur la touche de temps
de fonctionnement 5, le témoin lumineux s’allumant en même temps. Le niveau de température s’ache
alors à nouveau (sans témoin lumineux).
• Une fois la durée de fonctionnement préréglée écoulée, l’appareil s’éteint automatiquement. Vous pouvez
également l’éteindre manuellement à tout moment en appuyant sur la touche Marche/Arrêt 2.
Lorsque vous n’utilisez pas le chaue-pieds, retirez la che secteur de la prise de courant.
Le chaue-pieds électrique doit toujours rester propre, car il ne peut être ni lavé ni nettoyé à sec. Avant
de nettoyer le chaue-pieds, débranchez toujours la che de la prise de courant et laissez-le refroidir. Le
chaue-pieds peut être nettoyé lorsqu’il est sec à l’aide d’une brosse souple. Les petites taches peuvent
être éliminées avec un chion ou une éponge légèrement humide, en utilisant éventuellement un nettoyant
Le chaue-pieds ne doit pas être mouillé. S’il s’est mouillé, il doit être séché à l’air libre. Rangez le chaue-
pieds dans un endroit sec, sans rien poser dessus.
L’enveloppe intérieure doit être retirée du chaue-pieds avant le nettoyage. Vous pouvez nettoyer l’enve1-
loppe avec un chion humide ou en suivant les instructions d’entretien gurant sur l’étiquette (lavage délicat
à 30°C). Utilisez uniquement des produits de nettoyage sans solvant. Évitez d’utiliser le chaue-pieds avant
que l’enveloppe et l’appareil ne soient complètement secs.
Alimentation électrique : 220 – 240V~ 50/60Hz max. 100W
Remarque concernant l’élimination
Nos produits et emballages se recyclent, ne les jetez pas! Trouvez où les déposer sur le site www.
Calentador de pies FW 120
Botón de encendido/apagado
Botón de niveles de temperatura
Pantalla y piloto de control
Botón de tiempo de funcionamiento
Indicaciones de seguridad
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente el manual de instrucciones,
sobre todo las indicaciones de seguridad, y conserve el manual para pos-
teriores consultas. Esta guía rápida forma parte del manual de instruccio-
nes. Puede descargar el manual de instrucciones completo en https://www.
medisana.com. Si entrega el aparato a terceros, deberá entregarles también
el manual de instrucciones.
• Mantenga las películas de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asxia!
• -Cada vez que vaya a utilizar el calentador de pies, revíselo para comprobar si presenta indicios de des
• No lo ponga en funcionamiento si aprecia signos de desgaste, daños o signos de un uso inadecuado en el
calentador de pies, el interruptor o el cable, y devuélvalo al proveedor.
• Antes de conectar el aparato a la alimentación eléctrica, asegúrese de que está apagado y de que la
tensión eléctrica indicada en la etiqueta coincide con la tensión de su red.
• El aparato no debe encenderse con un temporizador.
• El calentador de pies no debe utilizarse plegado ni doblado.
• En el calentador de pies no deben colocarse ni insertarse imperdibles ni otros objetos puntiagudos o
• El aparato está destinado exclusivamente a un uso doméstico.
• Este calentador de pies no es apto para aplicaciones clínicas ni comerciales.
• Utilice el calentador de pies solo para el propósito descrito en este manual de instrucciones.
• No utilice el aparato con niños, personas discapacitadas, dormidas o insensibles al calor que no puedan
reaccionar ante un sobrecalentamiento.
• Los niños menores de 3 años no deben utilizar este aparato, p2-ya que no son capaces de reaccionar ante
• Los niños pequeños de más de 3 años no deben utilizar el aparato, a menos que un padre o tutor haya
ajustado previamente la unidad de conmutación de forma adecuada y que el niño haya recibido una for-
mación suciente sobre cómo operar la unidad de conmutación con seguridad.
• -Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con una capacidad física, sen
sorial o mental reducida o con falta de conocimientos y de experiencia siempre que se encuentren super-
visados o hayan sido instruidos sobre el uso seguro del aparato y comprendan los peligros que conlleva.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Los trabajos de limpieza y cuidado habituales no deben ser realizados por niños sin supervisión.
• No utilice el aparato en animales.
• No deje el calentador de pies desatendido mientras se encuentra en funcionamiento.
• No se duerma con el calentador de pies conectado.
• No lleve zapatos al utilizar el calentador de pies, p2-ya que esto reduce su sensibilidad al calor y contamina
• Usar el calentador de pies durante demasiado tiempo en la posición alta puede causar quemaduras en
• ¡No utilice el calentador de pies en la cama.
• No utilice el calentador de pies cuando esté húmedo o en un entorno húmedo. El calentador de pies no
debe volver a utilizarse hasta que esté completamente seco.
• El interruptor y los cables no deben exponerse a ningún tipo de humedad.
• No coja nunca un calentador de pies que se haya caído al agua. Desenchufe el aparato inmediatamente.
El conmutador y la línea de alimentación no deben colocarse encima ni debajo del calentador de pies, ni
cubrirse de ninguna otra manera durante el funcionamiento.
• No coloque ninguna fuente de calor (por ejemplo, bolsas de agua caliente o almohadillas eléctricas) sobre
• Mantenga el cable de red lejos de supercies calientes.
• -No coloque objetos grandes o pesados (por ejemplo, maletas, etc.) sobre el calentador de pies, sin impor
tar si el aparato está encendido o apagado.
• No desplace, arrastre ni gire el calentador de pies tirando del cable de red y no aprisione el cable.
• Cuando no utilice el aparato, desenchúfelo de la toma de corriente.
• No repare personalmente ninguna avería que se produzca en el calentador de pies. La reparación solo
debe ser realizada por un distribuidor autorizado o por una persona convenientemente cualicada.
• Si el cable de red está dañado, sólo deberá ser reemplazado por medisana, por un comercio autorizado
o por una persona con la cualicación correspondiente para evitar riesgos.
• Si se dispone a guardar el calentador de pies, deje que se enfríe antes de doblarlo. No coloque ningún
objeto sobre el calentador de pies tras guardarlo para evitar dobleces.
• Si tiene problemas de salud, póngase en contacto con su médico antes de utilizar el calentador de pies.
• No utilice el calentador de pies si tiene los pies hinchados, inamados o lesionados.
• Si la utilización le resulta desagradable o dolorosa, interrúmpala de inmediato.
Asegúrese siempre de que el calentador de pies no esté doblado ni plegado cuando lo utilice. ¡El calentador
de pies siempre debe utilizarse junto con la funda ! 1
• Enchufe el aparato a la toma de corriente. Se ilumina el piloto de control en la pantalla .4
• -Pulse el botón de encendido/apagado 2 para encender el aparato. El piloto de control se apaga y apare
cerá un «1» (por el nivel de temperatura 1) en la pantalla 4.
• Pulse repetidamente el botón de nivel de temperatura 3 para ajustar uno de los 6 niveles de temperatura.
El nivel 6 es el de mayor calentamiento.
• Para establecer un tiempo de funcionamiento, utilice el botón de tiempo de funcionamiento 5. Púlselo
repetidamente para elegir entre los ajustes 1 (una hora) a 6 (6 horas). Al pulsar el botón de tiempo de
funcionamiento 5, se ilumina el piloto de control en la pantalla 4 y, durante unos segundos, aparece
el tiempo de funcionamiento ajustado. Después, se vuelve a mostrar el nivel de temperatura (piloto de
• Una vez transcurrido el tiempo de funcionamiento establecido, el aparato se apagará automáticamente.
No obstante, también puede desconectarlo manualmente en cualquier momento pulsando el botón de
Cuando no utilice el calentador de pies, desenchufe el aparato de la toma de corriente.
El calentador de pies eléctrico debe mantenerse limpio, p2-ya que no puede lavarse ni limpiarse en seco. Antes
de limpiar el calentador de pies, desenchúfelo siempre de la toma de corriente y deje que se enfríe. El calen-
tador de pies puede limpiarse en seco con un cepillo suave. Las manchas pequeñas se pueden eliminar
con un paño o con una esponja ligeramente humedecida y, si es necesario, con un limpiador líquido suave.
El calentador de pies no debe mojarse. Si se p2-ha mojado, debe secarse al aire. Guarde el calentador de pies
en un lugar seco y no coloque nada sobre él.
Antes de limpiar el calentador de pies, es necesario quitarle la funda . La funda se puede limpiar con un 1
paño húmedo o de acuerdo con las instrucciones de cuidado que guran en la etiqueta (ciclo de prendas
delicadas a 30°). Utilice únicamente productos de limpieza sin disolventes . No vuelva a utilizar el calentador
de pies hasta que la funda y el aparato estén completamente secos.
Suministro de tensión: 220 – 240V~ 50/60Hz máx. 100W
Eliminación: Este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica. Todos los usuarios están
obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, sin importar si contienen sus-
tancias tóxicas o no, en un punto de recogida de su municipio o del comercio para que puedan
ser eliminados de forma no contaminante. Para más información sobre la eliminación, pregunte
a las autoridades municipales o a su vendedor.
Tasto di accensione/spegnimento
Tasto dei livelli di temperatura
Display e spia di controllo
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’uso
e in particolare le indicazioni di sicurezza e conservarle per eventuali impie-
ghi futuri. Questa breve guida è parte integrante delle istruzioni per l’uso. Le
istruzioni per l’uso complete sono disponibili e scaricabili dal sito https://
www.medisana.com. Se l’apparecchio viene dato a terzi, consegnare sem-
pre anche le presenti istruzioni per l’uso.
• -Fare attenzione anché i bambini non entrino in possesso della pellicola di imballaggio! Pericolo di sof
• -Prima di ogni utilizzo, controllare attentamente che lo scaldapiedi non presenti segni di usura e/o di dan
• -Non metterlo in funzione se si riscontrano usura, danneggiamenti o segni di uso improprio dello scalda
piedi, dell’interruttore o del cavo, ma rispedirlo al fornitore.
• Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione di corrente, accertarsi che sia spento e che la tensione
di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete di alimentazione.
• L’apparecchio non deve essere acceso con un timer.
• Non mettere in funzione lo scaldapiedi se è piegato o ripiegato.
• Non applicare o inserire spille di sicurezza o altri oggetti appuntiti o taglienti nello scaldapiedi.
• L’apparecchio è destinato unicamente all’uso privato.
• Questo scaldapiedi non è adatto per applicazioni cliniche o commerciali.
• Utilizzare lo scaldapiedi solamente per lo scopo indicato in queste istruzioni per l’uso.
• Non utilizzare mai l’apparecchio con bambini, persone disabili o addormentate né con persone insensibili
al calore, che non sono in grado di reagire a un surriscaldamento.
• I bambini di età inferiore ai 3 anni non devono utilizzare l’apparecchio in quanto non sono in grado di
reagire al surriscaldamento.
• -L’apparecchio non deve essere utilizzato da bambini maggiori di 3 anni a meno che l’unità di commuta
zione sia pre-impostata da un genitore o da un sorvegliante in modo tale o il bambino sia sucientemente
istruito in modo da azionare il commutatore in sicurezza.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su, da persone con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenze, se sorvegliate o se sono state
istruite in merito al corretto utilizzo dell’apparecchio e ai pericoli che ne possono derivare.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione da parte dell’utilizzatore non devono essere eseguite da bambini senza la
supervisione di un adulto.
• Non utilizzare l’apparecchio per gli animali.
• Non lasciare mai lo scaldapiedi acceso incustodito.
• Non addormentarsi mentre lo scaldapiedi è acceso.
• Non indossare scarpe quando si usa lo scaldapiedi, poiché si ridurrà la sensibilità al calore e contaminerà
• Un’applicazione troppo lunga dello scaldapiedi ad alte temperature può causare ustioni della pelle.
• Non utilizzare lo scaldapiedi a letto.
• Non utilizzare lo scaldapiedi in uno stato umido oppure in ambiente umido. Lo scaldapiedi può essere
riutilizzato quando è completamente asciutto.
• L’interruttore e le linee di alimentazione non devono mai essere esposte all’umidità.
• Non toccare lo scaldapiedi se è caduto nell’acqua. Staccare immediatamente la spina di alimentazione.
Durante l’esercizio, l’interruttore e l’alimentazione non devono essere messi sotto allo scaldapiedi oppure
essere coperti in qualsiasi altro modo.
• Non mettere nessuna fonte di calore (per es. borse dell’acqua calda o termofori) sopra allo scaldapiedi.
• Tenere il cavo di alimentazione lontano da superci calde.
• Non mettere nessun oggetto grande e pesante (per es. valige, ecc.) sullo scaldapiedi, indipendentemente
se l’apparecchio è acceso o spento.
• Non trasportare, tirare o girare lo scaldapiedi tenendolo per il cavo di alimentazione e non schiacciare
• Se l’apparecchio non è in uso, togliere la spina dalla presa di corrente.
• In caso di guasto non riparare mai direttamente lo scaldapiedi. L’intervento di riparazione può essere
eseguito solo da un distributore autorizzato o da persona qualicata.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso può essere sostituito unicamente da medisana, da un
rivenditore specializzato autorizzato o da una persona qualicata.
• Quando si conserva lo scaldapiedi, farlo prima rareddare prima di piegarlo. Per la conservazione non
disporre alcun oggetto sullo scaldapiedi, per evitare piegature.
• In caso di problemi di salute consultare il proprio medico prima di utilizzare lo scaldapiedi.
• Non utilizzare lo scaldapiedi se si hanno piedi gon, inammati o feriti.
• Qualora l’applicazione sia percepita come sgradevole o dolorosa, interromperla immediatamente.
Assicurarsi sempre che lo scaldapiedi non sia piegato quando è in uso. Lo scaldapiedi deve essere utilizzato
sempre solamente insieme alla soletta ! 1
• Stabilire una connessione elettrica. La spia di controllo sul display si accende.4
• Premere il tasto di accensione/spegnimento 2 per accendere l’apparecchio. La spia di controllo si spegne
ed appare un “1” (per livello di temperatura 1) nel display .4
• -È possibile impostare uno dei 6 livelli di temperatura premendo ripetutamente il tasto di livello di tempera
tura 3, dove il livello 6 è quello con il riscaldamento più elevato.
• Per preimpostare un tempo di esercizio, utilizzare il tasto di tempo di esercizio 5. Premendo ripetutamente
è possibile preimpostare una specica da 1 (un’ora) a 6 (6 ore). L’impostazione del timer impostato appare
solamente premendo sul tasto di tempo di esercizio insieme alla spia di controllo che si accende sul 5
display 4 per pochi secondi. Successivamente viene nuovamente indicato il livello di temperatura (senza
• Al termine del tempo di esercizio impostato, l’apparecchio si spegne automaticamente. È possibile anche
spegnerlo manualmente premendo sul tasto di accensione/spegimento .2
Quando lo scaldapiedi non viene utilizzato, staccare la spina dalla presa.
Lo scaldapiedi elettrico deve essere tenuto pulito, perché non deve essere né lavato, né pulito chimicamente.
Prima di pulire lo scaldapiedi, staccare sempre la spina di alimentazione dalla presa e farlo rareddare. Lo
scaldapiedi può essere pulito a secco con una spazzola morbida. Piccole macchie possono essere rimosse
con un panno oppure con una spugna leggermente inumidita, eventualmente utilizzando un detergente
Lo scaldapiedi non deve diventare bagnato. Se si è inumidito, è necessario farlo asciugare all’aria. Conser-
vare lo scaldapiedi in un luogo asciutto, senza appoggiarci nulla sopra.
La soletta deve essere rimossa dallo scaldapiedi prima della pulizia. Il rivestimento può essere pulito con 1
un panno umido oppure seguendo le indicazioni presenti sull’etichetta (lavaggio delicato a 30°). Utilizzare
solamente detergenti senza solventi . Riutilizzare lo scaldapiedi solamente quando il rivestimento e l’appa-
recchio sono completamente asciutti.
Alimentazione di tensione: 220 – 240V~ 50/60Hz max. 100W
Smaltimento: Questo apparecchio non deve essere smaltito con i riuti domestici. Ogni utente
ha l’obbligo di conferire tutti gli apparecchi elettrici o elettronici, contenenti o meno sostanze no-
cive alla discarica urbana o presso il punto vendita in modo che possano essere smaltiti nel
rispetto dell’ambiente. Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità del proprio comune o al proprio
DE Weitere Informationen in elektronischer Form nden Sie hier:
GB Further information in electronic form can be found here:
NL Meer informatie in elektronische vorm is hier te vinden:
FR Vous trouverez ici de plus amples informations sous forme électronique :
ES Aquí encontrará más información en formato electrónico:
IT Ulteriori informazioni in formato elettronico sono disponibili qui:
PT Para mais informações em formato eletrónico, consultar aqui:
Περισσότερες πληροφορίες σε ηλεκτρονική μορφή μπορείτε να βρείτε εδώ:
FI Lisätietoja sähköisessä muodossa löytyy täältä:
SE Ytterligare information i elektronisk form nns här:
NO Mer informasjon i elektronisk form nner du her:
DK Yderligere information i elektronisk form kan ndes her:
PL Więcej informacji w formie elektronicznej można znaleźć tutaj:
CZ Další informace v elektronické podobě naleznete zde:
SK Ďalšie informácie v elektronickej podobe nájdete tu:
SI Dodatne informacije v elektronski obliki so na voljo tukaj:
HR Više informacija u elektroničkom obliku možete pronaći ovdje:
HU További információk elektronikus formában itt találhatók:
RO Informații suplimentare în format electronic pot găsite aici:
Допълнителна информация в електронен вид можете да намерите тук:
EE Täiendavat teavet elektroonilisel kujul leiate siit:
LV Papildu informācija elektroniskā formātā ir pieejama šeit:
LT Daugiau informacijos elektronine forma rasite čia:
Дополнительную информацию в электронном виде можно найти здесь:
TR Elektronik formda daha fazla bilgiye buradan ulaşabilirsiniz:
AR
https://docs.medisana.com/60251
DE Service-Informationen sind hier verfügbar:
GB Information about service can be found here:
NL Service-informatie is hier beschikbaar:
FR Les informations sur les services sont disponibles ici :
ES La información del servicio está disponible aquí:
IT Le informazioni sul servizio sono disponibili qui:
PT Pode encontrar informações sobre o serviço aqui:
GR Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες σχετικά με την υπηρεσία εδώ:
FI Palvelutiedot löydät täältä:
SE Du hittar serviceinformation här:
NO Du nner informasjon om tjenesten her:
DK Du kan nde oplysninger om service her:
PL Informacje o usłudze można znaleźć tutaj:
CZ Informace o službách najdete zde:
SK Informácie o službách nájdete tu:
SI Informacije o storitvah so na voljo tukaj:
HR Informacije o servisu možete pronaći ovdje:
HU A szolgáltatással kapcsolatos információkat itt találja:
RO Puteți găsi informații despre servicii aici:
BG Информация за услугите можете да намерите тук:
EE Teavet teenuse kohta leiate siit:
LV Pakalpojumu informāciju var atrast šeit:
LT Paslaugų informaciją galite rasti čia:
RU Информацию о сервисе можно найти здесь:
TR Servis bilgileri burada mevcuttur:
AR
https://www.medisana.com/servicepartners