Medisana HB 415 Manual


Læs gratis den danske manual til Medisana HB 415 (8 sider) i kategorien Elektrisk tæppe/pude. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 3 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 5.0 stjerner ud af 2 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Medisana HB 415, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/8
61171 HB 415 – 61175 HB 418 QSG 01-Jul-2025 Ver. 1.1
HB 415 / HB 416 / HB 417 / HB 418
medisana
Carl-Schurz-Str. 2,
41460 NEUSS, Germany
REF
61171 / 61172 / 61173 / 61175
EAN
40 15588 61171 1 / 40 15588 61172 8 / 40 15588 61173 5 / 40 15588 61175 9
Heizdecke HB 415 / HB 416 / HB 417 / HB 418
DE
1 Bedienteil (Schalteinheit RT19)
2 Anzeige der aktiven Leistungsstufe (1 ... 9)
3 Anschlusskabel
4 Anzeige der Betriebszeit (1 ... 9 Stunden)
5 Ein/Aus-Taste
6 Taste zum Einstellen der Betriebszeit
7 Taste zum Erhöhen der Leistungsstufe
8 Taste zum Verringern der Leistungsstufe
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für
die weitere Nutzung auf. Diese Kurzanleitung ist fester Bestandteil der Gebrauchsan
-
weisung. Die vollständige Gebrauchsanweisung steht Ihnen als Download unter https://
www.medisana.de zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie
unbedingt die Gebrauchsanweisung mit
.
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern gelangen! Es besteht Ersti-
ckungsgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung. Bei Zweckent-
fremdung erlischt der Garantieanspruch.
Das Gerät ist nicht für gewerbliche Zwecke oder den medizinischen Bereich bestimmt.
Dieses Gerät ist eine Überdecke. Sie können hiermit den gesamten Körper sanft erwärmen und entspan-
nen. Legen Sie sich nicht auf die Heizdecke, sondern kuscheln Sie sich darunter und decken sich damit zu.
Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Anwendung sorgfältig, ob er Anzeichen von Abnutzung und / oder
Beschädigungen aufweist. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie Abnutzungen, Beschädigun-
gen oder Anzeichen von unsachgemäßem Gebrauch feststellen oder wenn es nicht korrekt funktioniert.
Kontaktieren Sie in einem solchen Fall eine autorisierte Servicestelle. Bevor Sie das Gerät an Ihre Strom-
versorgung anschließen, achten Sie darauf, dass es ausgeschaltet ist und dass die auf dem Etikett ange-
gebene elektrische Spannung mit der Ihrer Steckdose übereinstimmt.
Halten Sie das Netzkabel und das Bedienteil von Hitze, Feuchtigkeit oder Flüssigkeiten fern. Fassen Sie
den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder wenn Sie im Wasser stehen.
Die Heizdecke darf nur mit dem zugehörigen Bedienteil RT19 betrieben werden.
Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen
Sie niemals am Netzkabel!
Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
Achten Sie darauf, dass Steckdose und Netzkabel gut zugänglich sind, damit Sie ggf. schnell den Netz-
stecker ziehen können.
Die Kabel und die Steuereinheit des Geräts können bei unsachgemäßer Anordnung zu Verwicklungs-,
Strangulations-, Stolper- oder Trittgefahren führen. Der Benutzer muss (z. B. mit Hilfe von Kabelbindern)
dafür sorgen, dass alle elektrischen Leitungen sicher verlegt werden.
Das Gerät erfüllt die Vorschriften der elektromagnetischen Verträglichkeit. Falls Sie einen Herzschritt-
macher tragen, kann dessen Funktion gestört werden. Befragen Sie auf jeden Fall Ihren Arzt und den
Hersteller Ihres Herzschrittmachers vor der der Benutzung dieses Gerätes.
Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen Sie vor dem Gebrauch der Heizdecke mit Ihrem
Arzt.
Setzen Sie das Gerät nicht bei Kindern, behinderten oder schlafenden Personen sowie bei hitzeunemp-
ndlichen Menschen ein, die nicht auf eine Überwärmung reagieren können.
Kinder jünger als 3 Jahre dürfen dieses Gerät nicht benutzen, da sie unfähig sind, auf Überwärmung zu
reagieren.
Das Gerät darf nicht von jungen Kindern im Alter von mehr als 3 Jahren benutzt werden, es sei denn, die
Schalteinheit ist von einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson so voreingestellt worden und das Kind ist
ausreichend eingewiesen worden, wie es die Schalteinheit sicher betreibt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
Das Gerät kann von Kindern, die älter als 3 Jahre und jünger als 8 Jahre sind, unter Aufsicht benutzt wer-
den, wobei das Bedienteil immer auf den minimalen Temperaturwert eingestellt sein muss.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie Kinder nie mit den Verpackungsfolien spielen, es besteht Erstickungsgefahr!
Sollten Sie über längere Zeit Schmerzen in Muskeln oder Gelenken empnden, informieren Sie Ihren Arzt.
Verwenden Sie das Gerät nicht für Tiere.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke oder für den Gebrauch
in Krankenhäusern bestimmt.
Die Heizdecke unterliegt der Alterung. Überprüfen Sie die Heizdecke, das Netzkabel und das Bedienteil
vor jeder Anwendung sorgfältig auf Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen am Gerät oder Anschlusskabel sichtbar sind, wenn
das Gerät nicht einwandfrei funktioniert und wenn es herunter- oder ins Wasser gefallen war. Um Gefähr-
dungen zu vermeiden, senden Sie das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle.
Halten Sie das Gerät von Regen und Nässe fern. Es darf nicht im Freien betrieben werden.
Legen Sie das Gerät nie direkt neben eine Heizung oder einen Ofen.
Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder scharfen Gegenständen und stecken Sie keine
Nadeln hinein.
Die Heizdecke darf nicht benutzt werden, wenn sie (ganz oder teilweise) gefaltet, geknickt, zusammen-
geschoben oder unter der Matratze positioniert ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht unter Bettdecken oder Kissen.
Benutzen Sie die Decke nicht nass und nur in trockener Umgebung (nicht in Badezimmer o.ä.).
Das Bedienteil darf während des Betriebs nicht auf oder unter die Heizdecke gelegt oder abgedeckt wer-
den.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Solange Sie die Heizdecke nicht benutzen, schalten Sie sie
immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise, da es bei allzu langer Anwendung bei hoher Einstellung
zu Hautverbrennungen oder einem Hitzschlag kommen kann. Überprüfen Sie die Hautpartien unterhalb
der Heizdecke regelmäßig, um Verbrennungen oder die Bildung von Brandblasen zu vermeiden.
Sollten Sie die Anwendung als unangenehm oder schmerzhaft empnden, brechen Sie die Behandlung
sofort ab.
Sie selbst dürfen an dem Gerät nur Reinigungsarbeiten ausführen. Um Gefährdungen zu vermeiden, repa-
rieren Sie niemals selbständig. Wenden Sie sich an die Servicestelle.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es aus und ziehen Sie immer den Netzstecker. Tauchen Sie die
Bedieneinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Lassen Sie die Heizdecke erst völlig auskühlen, bevor Sie sie verstauen. Bewahren Sie sie bis zum nächs-
ten Gebrauch trocken und staubfrei auf, idealerweise in der Originalverpackung.
Belasten Sie das Gerät nicht, indem Sie während der Lagerung Gegenstände darauf ablegen.
Reparieren Sie im Falle einer Beschädigung oder Störung die Heizdecke nicht selbst. Eine Reparatur
darf nur von einem autorisierten Fachhändler oder einer entsprechend qualizierten Person durchgeführt
werden.
Ein beschädigtes Netzkabel darf nur durch ein Netzkabel gleicher Bauart ersetzt werden.
Betrieb
Stellen Sie sicher, dass das Verbindungskabel der Schalteinheit mit dem Stecker an der Heizdecke verbun-
den ist. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und betätigen Sie die Ein/Aus-Taste 5.
Wichtig: Das Gerät heizt dann noch nicht, die angezeigte Leistungsstufe 2 ist gleich „0“, sondern wartet
ca. 5 Sekunden lang auf eine Wahl der gewünschten Leistungsstufe!
Stellen Sie nun mit den Tasten „+“ 7 und „–“ 8 die gewünschte Heizleistung ein. (Verfügbar sind die Stufen
1 bis 9.) Wenn innerhalb 5 Sekunden nach dem Einschalten keine Heizstufe eingestellt wurde, schaltet sich
die Heizdecke aus Sicherheitsgründen wieder aus.
Wenn Sie das Gerät im Dauerbetrieb nutzen möchten, stellen Sie grundsätzlich die niedrigste Heizleistung
(Leistungsstufe 1) ein.
Um das Gerät auszuschalten, betätigen Sie die Ein/Aus-Taste 5 und ziehen Sie danach den Netzstecker
aus der Steckdose.
Nach ca. 2 Stunden schaltet sich das Gerät automatisch ab, sofern Sie es nicht vorher manuell ausgeschaltet
haben. Sie können aber auch durch mehrfaches Betätigen der Betriebszeit-Taste 6 eine andere Ausschalt-
Zeit von 1 Stunde bis maximal 9 Stunden wählen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie die Heizdecke nicht mehr benutzen wollen.
Reinigung und Pege
Bevor Sie die Heizdecke reinigen, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie die Heizdecke mindestens
10 Minuten abkühlen.
Die Heizdecke ist mit einem abnehmbaren Bedienteil (RT19) ausgestattet. Entfernen Sie das Bedienteil
von der Heizdecke, indem Sie die Steckvorrichtung an der Unterseite trennen.
Die Heizdecke – ohne Bedienteil – kann per Handwäsche gewaschen werden. Dabei die Vorgaben auf
dem Etikett beachten! Das Bedienteil dürfen Sie nicht ins Wasser tauchen, da keinerlei Feuchtigkeit ein-
dringen darf.
Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel oder starke Bürsten.
Legen Sie die Heizdecke zum Trocknen ach auf eine Feuchtigkeit aufnehmende Unterlage. Wenn die
Heizdecke vollkommen trocken ist, verbinden Sie das Bedienteil wieder korrekt mit der Heizdecke. Die
Heizdecke darf nur mit dem dazugehörigen Bedienteil betrieben werden.
Zum Schluss verbinden Sie das Kabel der Schalteinheit wieder mit der Heizdecke.
Entwinden Sie das Kabel, falls es verdreht ist.
Bewahren Sie die Heizdecke an einem sauberen und trockenen Platz auf. Legen Sie während der Lage-
rung keine Gegenstände auf die Heizdecke, um Knicke zu vermeiden.
Spannungsversorgung: 220 – 240V~ 50/60Hz ca. 120W
Entsorgung: Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt
an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie
dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen
dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertsto󰀨höfen oder Entsorgungsbe-
trieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und
entsorgen Sie fachgerecht. Für den deutschen Markt gilt: Beim Kauf eines Neugeräts haben Sie
das Recht, das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von Elektro-
und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsäche von mindestens 400 qm sowie Lebensmittelhändler mit einer
Verkaufsäche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind außer-
dem verpichtet, Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne, dass ein Neugerät gekauft wird, wenn
die Altgeräte in keiner Abmessung größer sind als 25 cm. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über
die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort. Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
gelten als Verkaufsächen des Vertreibers alle Lager- und Versandächen. Weitere Möglichkeiten zur Ent-
sorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Heating blanket HB 415 / HB 416 / HB 417 / HB 418
GB
1 Control unit RT19
2 Display of the heating level (1 ... 9)
3 Cable with plug
4 Display of the operating time (1 ... 9 hours)
5 On/O󰀨 button
6 Button to set the operating time
7 Button to increase the heating level
8 Button to decrease the heating level
Safety Instructions
Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety
instructions, and keep the instruction manual for future use. These brief instructions
are an integral part of the instructions for use. The complete instructions for use are
available for download at https://www.medisana.com. Should you give this device to
another person, it is vital that you also pass on the instructions for use.
Please ensure that the packing is kept away from the reach of children! Risk of su󰀨ocation!
The device must only be used for its intended purpose as described in the instruction manual. Using the
appliance for any other purpose invalidates the warranty.
The device is not to be used for commercial use or medical purposes.
This device is an overblanket. You can use it to gently warm and relax your entire body. Do not lie on the
blanket, but snuggle up under it and cover yourself with it.
Check the article carefully for signs of wear and/or damage before each use. Do not operate the device if
you notice wear, damage or signs of improper use, or if it does not function correctly. Instead, contact an
authorised service centre in such a case.
Before connecting the heating blanket to the power supply, please check that it is switched o󰀨 and that the
mains voltage of your power supply corresponds to the voltage listed on the label.
Keep mains cable and control unit away from heat, humidity and liquids. Never touch the mains plug when
your hands are wet or when you are standing in water.
Only operate the heating blanket with the corresponding switching unit RT19.
Do not attempt to touch a heating blanket which has fallen into water. Pull the plug out of the socket
immediately.
To disconnect the heating blanket, always pull the mains plug out of the mains socket. Never pull on the
cable!
Do not carry, pull or twist the heating blanket using the mains cable.
Make sure that the power socket and plug are easily accessible so you can unplug the mains quickly if
necessary.
The cable and control unit of the appliance can give rise to risks of entanglement, strangulation, tripping
or treading if not correctly arranged. The user must ensure (e.g. using cable ties) that all electrical cables
are arranged in a safe way.
The device complies with the guidelines on electromagnetic compatibility. If you wear a pacemaker, this
could be a󰀨ected. Consult your doctor and the manufacturer of your pacemaker before using this device.
If you have any medical concerns, please discuss using the heating blanket with your doctor before using it.
Do not use the device on children or persons who are disabled, asleep or insensitive to heat (persons who
cannot react on overheating).
Children below the age of 3 years are not allowed to use this device, because they are not able to react
on overheating.
The device must not be used by young children over the age of 3 years, unless the control unit has been
adjusted accordingly by its parents or legal guardians and unless the child has been well instructed how
to use the control unit properly.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
The appliance can be used by children older than 3 years and younger than 8 years under supervision and
with the control always set to minimum temperature value.
Children shall not play with the appliance.
Please ensure that the polythene packing is kept away from the reach of children! Risk of su󰀨ocation!
Consult your doctor, if you have pain in muscles or joints for a prolonged period of time.
Do not use the unit for animals.
This heating blanket is intended only for private use and not for commercial purposes or for use in hospitals.
The heating blanket is subject to aging. Check heating blanket, mains cable and control unit carefully for
damage before each use. A faulty unit must not be used.
Do not use the appliance if it is damaged, if its power cord is damaged, if it is not in perfect working order,
or if it has been dropped or fallen into water. Send the unit to the service centre for repair to avoid potential
hazards.
Keep the unit out of rain and do not let it get wet. It must not be used out-of-doors.
Never place the unit immediately next to a heater or radiator.
Ensure that the unit does not come into contact with pointed or sharp objects and do not push pins into it.
The heating blanket must not be used if it (or some part of it) has been folded, bent, crushed or placed
underneath the mattress.
Do not use the heating blanket underneath quilts, blanket or pillows or cushions.
Do not use the heating blanket when wet and only use it in dry environments (not in the bathroom or similar
environments).
The control unit must not be placed on or under the heating blanket during operation and it must not be
covered.
Do not leave the heating blanket unattended. Always switch o󰀨 the heating blanket when not in use and
pull the plug out of the socket.
Ensure that you follow the safety notes, as prolonged use at a high setting can result in a heat stroke or
burns to the skin. Check the skin areas under the heating blanket regularly to prevent burns or blisters.
If use of the heating blanket is unpleasant or painful, discontinue using it immediately.
You may only clean the heating blanket. To avoid potential hazards, you must never attempt to repair it
yourself. Contact the service centre.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Before cleaning the unit, switch it o󰀨 and unplug it from the mains. Never immerse the control unit in water
or other uids.
Let the heating blanket cool down completely before storing it. Store it in a place that is dry and free from
dust, preferably in the original packaging, until you use it next.
Do not crease the appliance by placing items on top of it during storage.
Do not repair the heating blanket yourself in the event of damage or malfunction. Only have repairs carried
out by an authorized specialist dealer or suitably qualied personnel.
A damaged power supply cable must be replaced with a power cable of the same type.
Using the device
Make sure, the connection cable of the control unit is properly connected to the plug of the heating blanket.
Plug the unit into the mains outlet and press the On/O󰀨 button 5.
Important: There is no heating yet, the display 2 shows heating level “0”; instead, the device is waiting (for
approx. 5 seconds) for you to select the desired heating level.
Use buttons “+” 7 and “–” 8 to set the desired heating level. (Available are levels 1 to 9.) If you have not
selected a level within 5 seconds after power-on, the device switches o󰀨 automatically for safety reasons.
For continuous use, you have to always select the lowest level 1.
To switch the heating blanket o󰀨, press the On/O󰀨 button 5 and unplug the unit from the mains outlet.
The heating blanket will switch o󰀨 automatically after approx. 2 hours (unless you have manually switched it
o󰀨 before). Alternatively, you can press the timer button 6 to select an operating time from 1 hour to 9 hours.
Unplug the heating blanket from the mains outlet when it is no longer in use.
Cleaning and maintenance
Before cleaning the pad, unplug it from the mains outlet and let it cool down for at least ten minutes.
The heating blanket is equipped with a removable control unit (RT19). Unplug the control switch unit from
the heating blanket using the connector on the underside.
The heating blanket (without control unit) may be washed by hand according to the instructions on the
label! Never immerse the control switch unit in water as moisture must not be allowed to get into the unit.
Never use strong detergents or hard brushes.
To dry, lay the heating blanket at on a moisture-absorbent towel or mat. When the heating blanket is com-
pletely dry, it should be reconnected to the control switch unit in the correct manner. The heating blanket
may only be operated with its special control unit.
Finally, reconnect the control unit to the heating blanket in the correct manner.
You should untangle the cable from time to time.
Store the heating blanket in a clean and dry place. When storing, do not place any objects on the electric
blanket to prevent buckling.
Voltage supply: 220 – 240V~ 50/60Hz approx. 120W
Disposal: This product must not be disposed of together with domestic waste. All users are
obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or not they contain
toxic substances, at a municipal or commercial collection point so that they can be disposed of in
an environmentally acceptable manner. Consult your municipal authority or your dealer for infor-
mation about disposal.
Elektrische deken HB 415 / HB 416 / HB 417 / HB 418
NL
1 Bedieningsunit (schakelaar RT19)
2 Weergave van de warmtestand (1 ... 9)
3 Stroomsnoer
4 Weergave van de gebruiksduur (1 ... 9 uur)
5 Aan-/uitknop
6 Knop voor het instellen van de gebruiksduur
7 Knop voor het verhogen van de warmtestand
8 Knop voor het verlagen van de warmtestand
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing en met name de veiligheidsinstructies zorgvuldig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing om deze later
te kunnen raadplegen. Deze beknopte handleiding maakt onlosmakelijk onderdeel uit
van de gebruiksaanwijzing. De volledige gebruiksaanwijzing kunt u downloaden op
https://www.medisana.com. Voeg deze gebruiksaanwijzing er altijd bij als u het pro-
duct aan iemand anders geeft.
Houd verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen. Er is kans op verstikking!
Gebruik het massagekussen alleen waarvoor het is bedoeld, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing.
Wanneer het voor andere doeleinden wordt gebruikt, vervalt de garantie.
Het massagestoelkussen is niet bedoeld voor commerciële doeleinden of de medische sector.
Dit apparaat is een deken. Je kunt het gebruiken om je hele lichaam zachtjes te verwarmen en te ontspan-
nen. Ga niet op de elektrische deken liggen, maar kruip eronder en bedek jezelf ermee.
Controleer voor elk gebruik zorgvuldig of er sporen van slijtage en/of beschadigingen zichtbaar zijn.
Gebruik het apparaat niet als u slijtage, beschadigingen of tekenen van onjuist gebruik constateert of als
het niet correct werkt. Neem in zo’n geval contact op met een goedgekeurde servicedienst.
Let op dat het warmtekussen is uitgeschakeld voor u de stekker in het stopcontact steekt en dat de op het
label vermelde elektrische spanning overeenkomt met de spanning van uw elektriciteitsnet.
Houd het elektriciteitssnoer en de bedieningsunit uit de buurt van hitte, vocht en vloeisto󰀨en. Pak de stek-
ker nooit vast met natte handen of wanneer u in het water staat.
De elektrische deken mag alleen worden gebruikt met de bijbehorende bedieningsunit RT19.
Pak een apparaat dat in het water is gevallen niet vast. Trek in dat geval meteen de stekker uit het stopcontact.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact om het warmtekussen van de stroomtoevoer te scheiden. Trek
nooit aan het snoer!
Trek niet aan het snoer, draai het product niet aan het snoer en til het niet op aan het snoer.
Let op dat het stopcontact en het snoer goed bereikbaar zijn, zodat u de stekker zo nodig snel uit het
stopcontact kunt trekken.
Wanneer de snoeren en de bedieningsunit van het apparaat niet veilig zijn geplaatst, brengt dat risico’s met
zich mee. Zo kan iemand erin vast komen te zitten of erop gaan staan en bestaat het risico op verwurging
of struikelen. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om te zorgen dat alle snoeren veilig liggen
(bijv. met behulp van tiewraps).
Het product voldoet aan de voorschriften van elektromagnetische compatibiliteit. Indien u een pacemaker
heeft, kan de werking daarvan worden verstoord. Overleg daarom altijd met uw arts en de fabrikant van uw
pacemaker voor u dit product gaat gebruiken.
Overleg eerst met uw arts voor u de elektrische deken gaat gebruiken wanneer u twijfels heeft omtrent
uw gezondheid.
Gebruik het product niet bij kinderen, mindervaliden of slapende personen en evenmin bij mensen die
ongevoelig zijn voor warmte en niet kunnen reageren op oververhitting.
Kinderen die jonger zijn dan 3 jaar mogen dit product niet gebruiken, omdat ze niet in staat zijn te reageren
op oververhitting.
Het warmtekussen mag niet worden gebruikt door jonge kinderen vanaf 3 jaar, tenzij één van de ouders
of een begeleider de bedieningsunit heeft ingesteld en het kind voldoende is geïnstrueerd hoe de bedie-
ningsunit veilig kan worden gebruikt.
Dit product kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis. Houd wel toezicht op deze
personen en begeleid ze wat betreft het veilige gebruik van het product en de mogelijke gevaren.
Het product kan onder toezicht worden gebruikt door kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar, waarbij de
temperatuur altijd moet zijn ingesteld op de laagste stand.
Kinderen mogen niet met het product spelen.
Laat kinderen niet spelen met het verpakkingsfolie. Kans op verstikking!
Informeer uw arts wanneer u gedurende langere tijd spier- of gewrichtspijn heeft.
Gebruik het warmtekussen niet bij dieren.
Het warmtekussen is alleen bedoeld voor gebruik thuis en niet voor commerciële doeleinden of voor
gebruik in ziekenhuizen.
De elektrische deken is onderhevig aan veroudering. Controleer de elektrische deken, het snoer en de
bedieningsunit voor ieder gebruik zorgvuldig op beschadigingen. Een apparaat dat mankementen vertoont
mag niet in gebruik worden genomen.
Gebruik het warmtekussen niet wanneer er beschadigingen aan het kussen of het snoer zichtbaar zijn,
wanneer het warmtekussen niet correct werkt of wanneer het warmtekussen is gevallen of in het water
is gevallen. Stuur het warmtekussen in dat geval voor de zekerheid ter reparatie naar de servicedienst.
Houd het warmtekussen uit de buurt van regen en vocht. Het mag niet in de buitenlucht worden gebruikt.
Leg het warmtekussen nooit direct naast een verwarming of kachel.
Voorkom dat het warmtekussen in aanraking komt met puntige of scherpe voorwerpen.
De elektrische deken mag niet worden gebruikt als hij (geheel of gedeeltelijk) gevouwen, geknikt of in
elkaar gedrukt is of zich onder de matras bevindt.
Gebruik de elektrische deken niet met dekens of kussens erop.
Gebruik het apparaat niet als het nat is en gebruik het alleen in een droge omgeving (dus bijv. niet in de
badkamer).
De bedieningsunit mag tijdens het gebruik niet op of onder de elektrische deken worden gelegd of worden
afgedekt.
Laat de elektrische deken niet zonder toezicht liggen. Schakel de elektrische deken altijd uit en trek de
stekker uit het stopcontact als u er geen gebruik van maakt.
Lees de veiligheidsinstructies nauwkeurig door, omdat een te lang gebruik op een hoge stand kan leiden
tot brandwonden of een hitteberoerte. Controleer regelmatig de huid onder de elektrische deken om te
voorkomen dat er brandwonden of brandblaren ontstaan.
Stop onmiddellijk met het gebruik van dit product wanneer u het ervaart als onaangenaam of pijnlijk.
U mag het warmtekussen zelf alleen schoonmaken. Om risico’s te vermijden, mag u nooit zelf reparaties
aan het warmtekussen uitvoeren. Neem in dat geval contact op met de servicedienst.
Kinderen mogen het warmtekussen niet schoonmaken zonder dat er toezicht op wordt gehouden.
Voordat u het warmtekussen gaat schoonmaken, moet u het uitschakelen en altijd de stekker uit het stop-
contact halen. Dompel de bedieningsunit nooit onder in water of andere vloeisto󰀨en.
Laat de elektrische deken eerst helemaal afkoelen voor u hem opruimt. Berg de elektrische deken droog
en stofvrij, bij voorkeur in de originele verpakking op tot u hem opnieuw gaat gebruiken.
Leg geen voorwerpen op de elektrische deken als hij is opgeborgen.
Repareer de elektrische deken niet zelf in geval van een beschadiging of storing. Reparaties mogen alleen
worden uitgevoerd door een erkende speciaalzaak of een daartoe gekwaliceerde persoon.
Een beschadigd snoer mag alleen worden vervangen door eenzelfde type snoer.
Gebruik
Zorg ervoor dat de stekker van het verbindingssnoer van de bedieningsunit verbonden is met het contact van
de elektrische deken. Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan-/uitknop 5.
Belangrijk: Het apparaat warmt dan nog niet op, de weergegeven warmtestand 2 is „0“, maar het wacht
gedurende ca. 5 seconden tot de gewenste warmtestand wordt geselecteerd!
Stel nu met de knoppen „+“ 7 en „–“ 8 de gewenste warmtestand in. (U kunt kiezen uit de standen 1 tot
en met 9). Als er binnen 5 seconden nadat de elektrische deken is ingeschakeld geen warmtestand wordt
ingesteld, schakelt hij voor de veiligheid weer uit.
Stel het apparaat in op de laagste warmtestand (1) als u hem wilt gebruiken in de continue modus.
Schakel het apparaat uit door op de aan-/uitknop 5 te drukken en vervolgens de stekker uit het stopcontact
te trekken.
Na ca. 2 uur schakelt de elektrische deken automatisch uit als hij niet al handmatig is uitgeschakeld. U kunt
ook de knop voor de gebruiksduur 6 meermaals indrukken en zo een andere gebruiksduur selecteren van 1
uur tot maximaal 9 uur, waarna het apparaat zal uitschakelen.
Trek de stekker uit het stopcontact als u de elektrische deken niet meer wilt gebruiken.
Reinigen en onderhoud
Haal de stekker uit het stopcontact en laat de elektrische deken ten minste 10 minuten afkoelen voordat
u hem gaat schoonmaken.
De elektrische deken heeft een verwijderbare bedieningsunit (RT19). Verwijder de bedieningsunit van de
elektrische deken door de stekker aan de onderkant los te halen.
De elektrische deken - zonder bedieningsunit - kan met de hand worden gewassen. Let daarbij op de
informatie op het etiket! De bedieningsunit mag u niet onderdompelen in water, omdat er geen vocht in
mag komen.
Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen of harde borstels.
Droog de elektrische deken vlak liggend op een vocht absorberende ondergrond. Verbind de bedienings-
unit pas weer met de elektrische deken als hij volkomen droog is. De elektrische deken mag alleen worden
gebruikt met de bijbehorende bedieningsunit.
Ten slotte verbindt u het snoer van de bedieningsunit weer met de elektrische deken.
Haal het snoer zo nodig uit de knoop.
Bewaar de elektrische deken op een schone, droge plek. Voorkom dat hij knikt en leg geen voorwerpen op
de elektrische deken wanneer hij is opgeborgen.
Voeding: 220 – 240V~ 50/60Hz ca. 120W
Weggooien: Dit product mag niet bij het huisvuil worden weggegooid. Elke consument is ver-
plicht om alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of ze schadelijke sto󰀨en bevatten
of niet, in te leveren bij een milieustraat of bij een winkel waar een vergelijkbaar product wordt
aangeschaft, zodat ze milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en verwerkt. Neem over de
afvoer en verwerking contact op met uw gemeente of uw verkoper.
1
2
3
2
4
5
6
7
8


Produkt Specifikationer

Mærke: Medisana
Kategori: Elektrisk tæppe/pude
Model: HB 415

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Medisana HB 415 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Elektrisk tæppe/pude Medisana Manualer

Medisana

Medisana HB 417 Manual

24 December 2025
Medisana

Medisana HB 415 Manual

23 December 2025
Medisana

Medisana HB 419 Manual

23 December 2025
Medisana

Medisana HB 416 Manual

23 December 2025
Medisana

Medisana FW 120 Manual

27 August 2025
Medisana

Medisana OL 800 Manual

7 Februar 2025
Medisana

Medisana OL 850 Manual

7 Februar 2025
Medisana

Medisana HKC Manual

5 August 2024
Medisana

Medisana SP 100 Manual

29 Juli 2024

Elektrisk tæppe/pude Manualer

Nyeste Elektrisk tæppe/pude Manualer

Yamazen

Yamazen YMS-FK35 Manual

24 December 2025
TriStar

TriStar BW-4772 Manual

24 December 2025
Yamazen

Yamazen YHK-SP61 Manual

24 December 2025
Yamazen

Yamazen YKSG-F34 Manual

24 December 2025
Yamazen

Yamazen YMK-PTS62 Manual

23 December 2025
Yamazen

Yamazen YMK-SMH40 Manual

23 December 2025
TriStar

TriStar BW-4771 Manual

23 December 2025
Beurer

Beurer UB 101 Manual

16 December 2025
Duux

Duux Snooze Manual

8 December 2025
Duux

Duux Mellow Manual

7 December 2025