
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto METRONIC e speriamo che ne sarete
del tutto soddisfatti. Questa antenna da esterno permette di ricevere la TV digitale
terrestre a condizione di trovarsi in prossimità di un ripetitore. La nozione di prossi-
mità dipende dalla potenza dell’emettitore, non possiamo dunque dare una distanza
precisa. Per un emettitore classico (10kW), prossimità signica meno di 30 km. Se
montate l’antenna al muro, scegliere un muro orientato verso il ripetitore (servirsi
dell’orientamento delle antenne dei vicini). L’antenna può anche essere ssata al palo
(diametro massimo di 40 mm).
• Fissare il supporto (A) alla staffa (B) e avvitare lo snodo
all’ antenna. Serrare prov-
visoriamente la vite (D).
• Prima di avvitare le spine sul cavo d’antenna (G), inserire il manicotto d’isolamento
• Collegare il cavo (G) all’antenna (E) e all’iniettore (H). Trascinare il manicotto (F) sul
• Collegare l’alimentatore (I) all’iniettore (H) e l’iniettore al TV o al decoder digitale
• Collegare l’alimentatore (I) alla rete e accendere il televisore.
• Posizionare l’antenna assicurandosi di ricevere il segnale.`
• Cercare la posizione dell’antenna che dà il miglior risultato. Con un televisore stan-
dard, accertarsi della qualità dell’immagine DTT. Con un decoder digitale terrestre,
accertarsi del livello di qualità di ricezione del segnale.
• Una volta la posizione migliore trovata, svitare la vite (D) per poter posizionare l’an-
tenna rispetto alla posizionedenitiva del supporto (B).
• Avitare fermamente la vite (D) e ssare l’antenna sul supporto denitivo (muro o palo).
Le agradecemos su adquisición de un producto METRONIC y estamos convencidos
de que será de su entera satisfacción. Esta antena exterior permite recibir la TDT con
la condición de estar situada cerca de un repetidor. Puesto que el concepto de proxi-
midad depende de la potencia del repetidor no podemos dar una distancia precisa en
el caso general. Para un repetidor clásico (10kW) proximidad signica menos de 30
km. Si ja la antena en una pared, elija una pared orientada al repetidor observando
las antenas en su barrio. La antena se entrega con los elementos que permiten tam-
bién jarlo en un mástil.
• Fijar el pie (A) en el soporte (B) y después jar la punta (C) en la antena. Apretar
provisionalmente el tornillo (D).
• Antes de apretar las tomas en el cable de antena (G), colocar el capuchón de aisla-
• Conectar el cable (G) en la antena (E) y en el conector (H). Deslizar el capuchón (F)
en el cable hasta la antena.
• Conectar la alimentación (I) en el conector (H) y conector al televisor o receptor
• Conectar la alimentación (I) a la red eléctrica y encender el televisor.
• Sujetar la antena con la mano en el lugar donde desea jarla y vericar que recibe
• Buscar la posición de la antena que ofrece el mejor resultado. Con un televisor stan-
dard, debe guiarse por la calidad de imagen. Con un receptor TDT, debe guiarse
por el indicador de nivel y calidad.
• Una vez encontrada la posición óptima, desatornille el tornillo (D) para poder posi-
cionar la antena con respecto a la posición nal del soporte (B).
• Vuelva a atornillar con rmeza el tornillo (D) y je la antena en su soporte denitivo
Wij danken u een METRONIC produkt te hebben gekoch en wij zijn ervan overtuigd
dat u daarmee heel tevreden zal zijn. Met deze buitenantenne kunt u de DVB-T zen-
ders ontvangen zolang u in de buurt van een zender blijft. Aangezien de dichtbijheid
van de kracht van de zender afhangt, kunnen wij geen precies afstand geven. Een
gewone zender (10kW) heef een bereik van max 30 km. Als u de antenne op een
muur vaststelt, kies liever een muur gericht naar de zender. De antenne wordt gele-
verd met mast xatie ook (maximum diameter van 40 mm).
• Schroef de voet (A) op de beugel (B) en schroef de dop (C) in de antenne. Tijdelijk
• Voor het vastschroeven van de platen op de antennekabel (G) plaatst u de meege-
leverde isolerende huls (F).
• Sluit de kabel (G) op de antenne (E) en de injector (H). Sleep de isolerende huls (F)
op de kabel naar de antenne.
• Sluit de voeding (I) aan op de injector (H) en de injector op de TV of via de DVB-T
• Sluit de voeding aan (I), en daarna de TV.
• Zet de antenne op de plaats waar u deze wenst te bevestigen en controleer of u een
• Zoek de beste positie van de antenne voor de beste resultaat. Met een gewone
televisie, kijk na de beeldkwaliteit. Met een digitale adapter, kijk na de signaal en
• Eens de beste positie gevonden, schroef (D) om de positie van de antenne met de
• Schroef (D) vast en samen met de antenne op de steun (muur of mast).
Lhe agradecemos sua aquisição de um produto METRONIC e estamos convictos de
que será de sua inteira satisfação. Esta antena exterior permite receber a TDT com
a condição de estar situada cerca de um repetidor. Já que o conceito de proximidade
depende da potência do repetidor não podemos dar uma distância precisa no caso
geral. Para um repetidor clássico (10KW) proximidade signica menos de 30 km. Se
xa a antena numa parede, eleja uma parede orientada ao repetidor observando as
antenas em seu bairro. A antena se entrega com os elementos que permitem também
• Fixar o pé (A) no suporte (B) e depois xar a ponta (C) na antena. Apertar provisio-
• Antes de apertar as tomadas no cabo de antena (G), colocar o capuchón de isola-
• Conectar o cabo (G) na antena (E) e no conector (H). Deslizar o capuchón (F) no
• Conectar a alimentação (I) no conector (H) e conector ao televisor ou receptor TDT.
• Conectar a alimentação (I) à rede elétrica e acender o televisor.
• Sujeitar a antena com a mão no lugar onde deseja xá-la e vericar que recebe
• Procurar a posição da antena que oferece o melhor resultado. Com um televisor
standard, deve guiar-se pela qualidade de imagem. Com um receptor TDT, deve
guiar-se pelo indicador de nível e qualidade.
• Uma vez encontrada a posição ótima, desaparafuse o parafuso (D) para poder posi-
cionar a antena com respeito à posição nal do suporte (B).
• Volte a apertar com rmeza o parafuso (D) e xe a antena em seu suporte denitivo
Wir danken Ihnen für den Kauf eines METRONIC Produktes und sind sicher, dass es
Ihnen vollste Zufriedenheit bereiten wird. Mit dieser Näherungsantenne können Sie
digitales terrestrisches Fernsehen empfangen, solange Sie sich in der Nähe eines
Senders benden. Für einen leistungsstarken Sender ist zu beachten, dass 30 km
ein Maximum sind. Wenn Sie die Antenne an einer Wand montieren, wählen Sie eine
Wand, die auf den Sender zeigt, indem Sie die Antennen in Ihrer Nachbarschaft beo-
bachten. Die Antenne wird mit den Elementen geliefert, um sie auch an einem Mast
mit einem Durchmesser von max. 40mm zu befestigen.
•Schrauben Sie den Fuß (A) auf die Halterung (B) und dann die Spitze (C) in die
Antenne. Ziehen Sie die Schraube vorübergehend fest (D).
•Bevor Sie die Stecker auf das Antennenkabel (G) schrauben, fädeln Sie die mitgelie-
ferte Isolierhülse (F) auf. Verbinden Sie das Kabel (G) mit der Antenne (E) und dem
Injektor (H). Schieben Sie die Hülse (F) über das Kabel zur Antenne.
•Schließen Sie das Netzteil (I) an den Injektor (H) und den Injektor an den Fernseher
oder digitalen terrestrischen Adapter an.
• Schließen Sie das Netzteil an das Stromnetz an und schalten Sie den Fernseher
•Halten Sie die Antenne mit der Hand an die Stelle, an der Sie sie anbringen möch-
ten, und überprüfen Sie, ob Sie das Signal empfangen.
•Suchen Sie nach der Antennenposition, die das beste Ergebnis liefert.
Stützen Sie sich bei einem Standardfernseher auf die Bildqualität. Mit einem DVB-
T-Adapter orientieren Sie sich an der Füllstands- und Qualitätsanzeige.
• Sobald die optimale Position gefunden ist, schrauben Sie die Schraube (D) ab, um
die Antenne relativ zur endgültigen Position der Halterung (B) zu positionieren.
•Schrauben Sie dann die Schraube (D) fest und befestigen Sie die Antenne
an ihrer endgültigen Halterung (Wand, Balkon oder Mast).
GARANZIA : Il prodotto è coperto dalla garanzia legale del venditore di 24mesi per difetti di conformità prevista
dagli articoli 128 e ss. del D.Lgs. n. 206/2005 (Codice del Consumo). ATTENZIONE: La garanzia non è valida senza
lo scontrino o la ricevuta scale di acquisto.
Puissance de sortie 4,5 W
Rendement moyen en mode actif 76,8 %
Rendement à faible charge (10%) 70,5 %
Consommation électrique hors charge 0,05 W
Gemiddelde efciëntie in actieve modus 76,8 %
Lage belastingsefciëntie (10%) 70,5 %
Stroomverbruik zonder belasting 0,05 W
Leistung im aktiven Modus 76,8 %
Leistung im niedrigen Modus (10%) 70,5 %
Stromverbrauch ohne Auadung 0,05 W
Tensione d’ingresso 230 V
Frequenza d’ingresso 50 Hz
Efcienza media in modalità attiva 76,8 %
Bassa efcienza di carico (10%) 70,5 %
Consumo energetico senza carico 0,05 W
Frecuencia de entrada 50 Hz
Corriente de salida 0,5 A
Rendimiento medio en modo activo 76,8 %
Rendimiento con poca carga (10%) 70,5 %
Consumo eléctrico sin carga 0,05 W
Frequência de entrada 50 Hz
Desempenho médio no modo ativo 76,8 %
Desempenho com baixa carga (10%) 70,5 %
Consumo elétrico sem carga 0,05 W
Montage sur un mât ou balcon / Mounting on a mast or balcony
Montage op een mast of balkon / Montaggio su palo o balcone
Τοποθέτηση σε ιστό ή μπαλκόνι / Montaje en un mástil o balcón
Montagem em um mastro ou varanda
Montage sur un mur / Wall mounting / Wandmontage
Montaggio a parete / Τοποθέτηση σε τοίχο
Montaje en la pared / Montagem na parede
Vis et chevilles non fournies
Screws and plugs are not supplied /Schroeven en pluggen niet inbegrepen
Viti e tasselli non incluse / βίδες και βύσματα και βύσματα
Tornillos y tacos no incluidas / Parafusos e buchas não incluidas