ELA-Lautstärkesteller
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation gründlich
durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Der Lautstärkesteller ist speziell für den Einsatz in ELA-An -
lagen  konzipiert,  die  mit 100-V-Technik  arbeiten.  Die  maxi-
male Nennbelastbarkeit durch den nachfolgenden Lautspre-
cher  bzw. durch die  nachfolgende Lautsprechergruppe darf
nicht überschritten werden – siehe Technischen Daten.
Der Lautstärkesteller muss in eine Unterputzdose oder in
eine Aufputzdose (z. B. ATT-200 von MONACOR) eingesetzt
werden.
2 Wichtige Hinweise für den sicheren  Gebrauch
Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien der EU
und ist deshalb mit gekennzeichnet.
GDas Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbereich geeig-
net.  Schützen Sie  es  vor Tropf-  und Spritzwasser,  hoher
Luftfeuchtigkeit  und  Hitze  (zulässiger  Einsatztemperatur-
bereich 0 – 40 °C).
GLautsprecherleitungen können elektrische Störungen auf-
fangen.  Darum  sollten  sie  nur  im  Abstand  von  einigen
 Metern zu Störquellen (z. B. Dimmer, Lichtschalter) verlegt
werden.
GVerwenden  Sie für die  Reinigung nur ein trockenes, wei-
ches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.
GWird das Gerät zweckentfremdet, nicht fachgerecht ange-
schlossen oder überlastet, kann keine Haftung für daraus
resultierende  Sach-  oder  Personenschäden  und  keine
 Garantie für das Gerät übernommen werden.
3 Elektrischer Anschluss
WARNUNG:  Im  Betrieb  liegt  berührungsgefährliche
Spannung bis 100 V an den Anschlüssen an.
Die Installation darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
Achten Sie auf die richtige Leistungsanpassung. Eine
Überlastung  führt  zur  Beschädigung  der  Verstärker-
Endstufe und des Lautstärkestellers!
B
Soll das  Gerät endgültig  aus dem Betrieb  genom-
men werden, übergeben Sie es zur umweltgerech-
ten Entsorgung  einem örtlichen Recyclingbetrieb.
1) Falls die ELA-Anlage eingeschaltet ist, diese zuerst kom-
plett ausschalten!
2) Bei  Einsatz  in  einer  ELA-Anlage  ohne  Pflichtempfangs-
schaltung den Lautstärkesteller nach Abb. 1 an schließen.
3) Bei  Einsatz  in  einer  ELA-Anlage  mit  Pflichtempfangs-
schaltung den Lautstärkesteller nach Abb. 2 anschließen.
Bei Betätigung des Relais A in der Verstärkeranlage sind
nun wichtige Durch sagen zu hören, auch wenn der Laut-
stärkesteller auf Minimum steht.
4 Technische Daten
Frequenzbereich:  . . . . . . . . . . . . . 50 – 18 000 Hz
Nennbelastbarkeit
ATT-212/WS:  . . . . . . . . . . . . . . 12 WRMS
ATT-224/WS:  . . . . . . . . . . . . . . 24 WRMS
ATT-235/WS:  . . . . . . . . . . . . . . 35 WRMS
ATT-250/WS:  . . . . . . . . . . . . . . 50 WRMS
ATT-2100/WS:  . . . . . . . . . . . . . 100 WRMS
Einsatztemperatur:  . . . . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen:  . . . . . . . . . . . . . . . 85 × 85 × 71 mm
Einbautiefe:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 mm
Änderungen vorbehalten.
PA Attenuator
Please read these operating instructions carefully prior to in-
stallation and keep them for later reference.
1 Applications
The  attenuator is  specially  designed  for use  in  PA systems
 operating with 100 V technique. The maximum nominal load
by the following speakers or by the following speaker group
must not be exceeded – see specifications.
The attenuator must be installed into a flush socket or into
a surface socket (e. g. MONACOR ATT-200).
2 Safety Notes
The unit corresponds to all required directives of the EU and
is therefore marked with  .
GThe unit is suitable for indoor use only. Protect it against
dripping water and splash water, high air humidity, and heat
(admissible ambient temperature range 0 – 40 °C).
GSpeaker cables are susceptible to electrical interference.
Therefore, it is recommended to lay them at a distance of
several metres to  sources  of interference (e. g.  dimmers,
light switches).
GFor cleaning only use a dry, soft cloth; never use chemicals
or water.
GNo guarantee claims for the unit and no liability for any re-
sulting  personal  damage  or  material  damage  will  be  ac-
cepted if the unit is used for other purposes than originally
intended, if it is not connected in an expert way, or if it is
overloaded.
3 Electrical Connection
WARNING: During operation, there is a hazard of con-
tact with a voltage of up to 100 V at the connections.
Installation  must  be  carried  out  by  skilled  personnel
only.
Pay attention to the correct power matching. An over-
load will result in damage of the power amplifier and of
the attenuator!
B
If the unit is to be put out of operation definitively,
take it to a local recycling plant for a disposal which
is not harmful to the environment.
1) If the PA system is switched on, switch it off  completely
first!
2) Connect the attenuator according to fig. 1 for the use in a
PA system without emergency priority line.
3) Connect the attenuator accord ing to fig. 2 for the use in a
PA  system with  emergency priority line.  While  actuating
the relay A in the amplifier system, important announce-
ments can now be heard, even if the attenuator is set to
minimum.
4 Specifications
Frequency range:  . . . . . . . . . . . . . 50 – 18 000 Hz
Power rating
ATT-212/WS:  . . . . . . . . . . . . . . 12 WRMS
ATT-224/WS:  . . . . . . . . . . . . . . 24 WRMS
ATT-235/WS:  . . . . . . . . . . . . . . 35 WRMS
ATT-250/WS:  . . . . . . . . . . . . . . 50 WRMS
ATT-2100/WS:  . . . . . . . . . . . . . 100 WRMS
Ambient temperature:  . . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions:  . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 × 85 × 71 mm
Mounting depth:  . . . . . . . . . . . . . . 42 mm
Subject to technical modification.      
Atténuateur Public Adress
Veuillez lire la présente notice avec attention avant lʼinstallation
et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
Lʼatténuateur  est  spécialement  conçu  pour  une  utilisation
dans  les  systèmes  de  Public Adress  avec  technique  ligne
100 V. La puissance nominale maximale par le haut-parleur
suivant ou le groupe  de  haut-parleurs suivants ne  doit pas
être dépassée : voir caractéristiques techniques.
Lʼatténuateur doit être placé dans une prise encastrée ou
dans une prise en saillie (par exemple ATT-200 de MONACOR).
2 Conseils dʼutilisation
Lʼappareil  répond  à  toutes  les  directives  nécessaires  de
lʼUnion européenne et porte donc le symbole  .
GLʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en intérieur.
Protégez-le des éclaboussures, de tout type de projections
dʼeau, de lʼhumidité élevée et de la chaleur (tem pérature
ambiante admissible 0 – 40 °C).
GLes câbles haut-parleurs sont sensibles aux interférences
électriques.  Il  convient  de  les  placer  à  une  distance  de
quelques mètres des sources dʼinterférences (par exemple
dimmers, interrupteurs lumineux).
GPour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, en aucun
cas de produits chimiques ou dʼeau.
GNous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
corporels  ou  matériels  résultants  si  lʼappareil  est  utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, sʼil
nʼest pas correctement branché ou sʼil y a surcharge ; de
même, la garantie deviendrait caduque.
3 Branchement électrique
AVERTISSEMENT : pendant  le  fonctionnement,  une
tension de 100 V au plus est présente aux bornes !
Seul  un  technicien  spécialisé  est  habilité  à  effectuer
lʼinstallation. Faites attention à lʼadaptation correcte de
la puissance. Une surcharge peut endommager l'am-
plificateur et lʼatténuateur !
B
Lorsque  lʼappareil  est  définitivement  retiré  du  ser-
vice, vous devez le déposer dans une usine de re-
cyclage de proximité pour contribuer à son élimina-
tion non polluante.
1) Si lʼinstallation de Public Adress est allumée, éteignez-la
tout dʼabord complètement.
2) Pour  une  utilisation  dans  une  installation  de  Public Ad-
dress sans ligne de priorité, reliez  lʼatténuateur  selon le
schéma 1.
3) Dans le cas inverse, reliez lʼatténuateur selon le schéma 2.
Lorsquʼon active le relais A dans le  système dʼampli, on
peut entendre des annonces importantes, même si lʼatté-
nuateur est sur le minimum.
4 Caractéristiques techniques
Bande passante :  . . . . . . . . . . . . . 50 – 18 000 Hz
Puissance nominale
ATT-212/WS : . . . . . . . . . . . . . . 12 WRMS
ATT-224/WS : . . . . . . . . . . . . . . 24 WRMS
ATT-235/WS : . . . . . . . . . . . . . . 35 WRMS
ATT-250/WS : . . . . . . . . . . . . . . 50 WRMS
ATT-2100/WS : . . . . . . . . . . . . . 100 WRMS
Température de fonc. :  . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions :  . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 × 85 × 71 mm
Profondeur montage :  . . . . . . . . . . 42 mm
Tout droit de modification réservé.
ATT-212/WS     Best.-Nr. 17.3670
ATT-224/WS     Best.-Nr. 17.3680
ATT-235/WS     Best.-Nr. 17.0580
ATT-250/WS     Best.-Nr. 17.0590
ATT-2100/WS   Best.-Nr. 17.2610