Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-LGL-170-20b
Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-LGL-170-20b
Mode d’emploi
LGL-170
LGL-170 with tail cap switch mounted on AR.
SÉCURITÉ DES ARMES
LA NON-CONFORMITÉ AUX INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
ET D’UTILISATION LORS DE LA MANIPULATION DES
ARMES À FEU OU DU NIGHTSTICK LGL LORSQU’ILS SONT
MONTÉS SUR DES ARMES À FEU EST DANGEREUSE
ET PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, DES
DOMMAGES MATÉRIELS OU LA MORT.
L’usage d’une arme à feu est, en toute circonstance,
essentiellement dangereux. DES BLESSURES GRAVES
OU MÊME LA MORT peuvent subvenir sans formation
adéquate sur la manipulation en toute sécurité des armes à
feu. Une formation pertinente devrait être obtenue à partir
d’un programme reconnu sur la sécurité des armes à feu
dirigée par un instructeur qualifi é.
Lire, comprendre et suivre toutes les directives de
sécurité qui viennent avec votre arme à feu avant
l’assemblage de votre nouvelle lampe LGL.
Toujours présumer que chaque arme à feu soit chargée
et traiter cette arme à feu comme telle.
Ne jamais diriger une arme à feu sur un objet dont vous
ne voulez pas détruire.
Ne jamais réparer votre arme à feu ou votre lampe
LGL lorsqu’elle est montée sur l’arme sans premièrement
activer la sûreté (s’il y a lieu), enlever le chargeur, ouvrir
l’arme et vérifi er visuellement et manuellement pour vous
assurer qu’il n’y aucune munition dans l’arme à feu.
SÉCURITÉ POUR LAMPE TORCHE
MONTÉE SUR ARME
Nightstick recommande que la lampe LGL soit
uniquement activée avec la main qui n’est pas sur la
détente (main d’appui) en utilisant une prise à deux mains
et avec le doigt utilisé pour la détente complètement à
l’extérieur du pontet s’il y a lieu.
Pratiquer rigoureusement (en utilisant des conditions
d’entraînement sécuritaires) avec la lampe LGL et une
arme à feu déchargée avant l’utilisation de l’arme.
AVANT D’ATTACHER, INSPECTER OU
ENTRETENIR LA LAMPE TCM
Enclencher la sécurité de l’arme à feu (s’il y a lieu).
Enlever le chargeur de l’arme à feu (s’il y a lieu).
Le support décalé peut être fi xé à n’importe quelle
portion d’un rail Picatinny et peut également être inversé.
Retirez le support Picatinny comme décrit dans la
section ci-dessus.
Installez le support décalé sur la lampe et réinstallez le
matériel.
REMARQUE : Les vis à métaux incluses sont livrées avec
un frein-fi let bleu d’usine. Le retrait et la réinstallation répétés
des vis peuvent nécessiter l’ajout de frein-fi let. MISE EN
GARDE : N’utilisez pas de frein-fi let rouge car il sera trop
diffi cile de retirer les vis par la suite.
MONTER LA LAMPE SUR LE FUSIL
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE L’ARME EST
SÉCURITAIRE ET DÉCHARGÉE AVANT DE MONTER
LA LUMIÈRE.
Desserrez la vis à oreilles sur le support.
Placez le support et la lampe à l’emplacement souhaité
sur n’importe quelle portion du rail Picatinny.
Serrez la vis à la main.
Vérifi ez périodiquement l’étanchéité de la vis à oreilles.
ATTACHER LE CÂBLE À DISTANCE
RPS À UNE ARME À FEU
Le câble interrupteur- pression à distance peut être
attaché à l’arme à feu en utilisant différentes méthodes :
Option 1: Utilisation Du NS-PIC1
Le NS-PIC1 permet à l’utilisateur de fi xer le câble
interrupteur à pression RPS à n’importe quelle section du rail
Picatinny.
Commencer par ajuster le NS-PlC1 sur la section du rail
Picatinny à l’endroit où vous désirez que l’interrupteur à
distance RPS soit placé.
Une fois le NS-PlC1 installé, insérer l’interrupteur à
pression RPS dans le contour moulé supérieur du NS-PlC1
jusqu’à ce qu’il soit bien installé.
Option 2: Utilisation Des Tampons Velcro – 2 Pièces
Les tampons Velcro viennent avec 2 bandes adhésives
sensibles à la pression et lorsque utilisés ensembles
permettent au câble à distance d’être installé sur n’importe
quelle surface propre et lisse de votre arme à feu.
Avant l’installation, assurez-vous d’utiliser le tampon
imbibé d’alcool inclus pour nettoyer entièrement les surfaces
d’application sur l’arme à feu et l’arrière de l’embout du câble
interrupteur RPS.
Lorsque l’alcool résiduel est complètement séché, enlever
la bande arrière de la bande adhésive et l’attacher à l’arrière
de l’embout du câble interrupteur à distance.
Puis répéter la même procédure pour fi xer la bande Velcro
à l’arme à feu.
Appliquer une pression et allouer à la bande adhésive
d’adhérer pour une période d’environ 24 heures pour une
meilleure adhésion.
Option 3: Utilisation D’une Poignée Tactique Avant
Plusieurs fabricants de pièces de rechange conçoivent
des poignées verticales dans lesquelles l’interrupteur-
pression Nightstick RPS peut aisément être installé.
Les poignées verticales Tango Down (modèles BGV-
MK46 ou BGV-QDSF) à titre d’exemple permettent à
l’interrupteur à distance RPS de glisser parfaitement dans
l’encoche moulée de leur poignée spécifi que.
Toute autre poignée verticale conçue avec le même
format conviendra également.
FIXER LE CÂBLE DU PRESSOSTAT À
DISTANCE SUR LE FUSIL
Le taquet de fi xation de câble (NS-WM1) est utilisé pour
attacher le fi l du pressostat à distance au fusil afi n d’éviter
tout risque d’accrochage.
Desserrez la vis cruciforme et séparez le taquet.
Positionnez le câble du pressostat à distance à travers
les canaux moulés du taquet. Le câble peut passer
directement par un chemin ou tourner à 90 degrés sous le
taquet et ressortir sur le côté.
Installez le taquet sur le rail à l’emplacement souhaité
pour maintenir le câble en place.
Réassemblez le taquet à l’aide des goupilles de guidage
pour l’aligner.
Replacez la vis cruciforme Allen et serrez avec la clé
Allen incluse. Ne serrez pas trop.
FONCTIONNEMENT
Appuyez sur l’un ou l’autre des interrupteurs pour activer
la lumière. L’un produit un fonctionnement instantané et
l’autre constant.
Interrupteur du capuchon d’assemblage
Marche/arrêt constant : appuyez jusqu’à ce que
l’interrupteur clique pour allumer ou éteindre la lampe.
Mode instantané : appuyez et maintenez légèrement
pendant une demi-seconde ou plus. Relâchez pour
éteindre la lampe.
Pressostat à distance
Allumer/éteindre : appuyez sur le petit interrupteur carré
blindé jusqu’à ce que vous entendiez un clic pour l’activer
ou le désactiver.
Mode instantané : appuyez légèrement sur le ruban
commutateur et maintenez-le enfoncé pendant une demi-
seconde ou plus. Relâchez pour éteindre la lampe.
AVERTISSEMENT STROBOSCOPIQUE
L’exposition à des lumières stroboscopiques peut causer
des étourdissements, une désorientation et des nausées. Un
très faible pourcentage de personnes souffrent d’épilepsie
photosensible et peuvent avoir des convulsions ou des
évanouissements déclenchés par des lumières stroboscopiques.
Pour plus d’informations sur la photosensibilité et les saisies de
la FONDATION EPILEPSY, rendez-vous sur www.epilepsy.com.
Toute personne qui a eu des symptômes liés à cette condition
devrait consulter un médecin avant d’utiliser ce produit.
GARANTIE
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Bayco Products, Inc. garantit que ce produit est exempt
de défauts de matériaux et de fabrication à l’acheteur original
durant toute sa vie. La garantie à vie limitée inclut les DEL,
les boîtiers et les lentilles. Les batteries rechargeables,
les chargeurs, les interrupteurs, les électroniques et les
accessoires compris sont garantis pour une période de
deux ans avec une preuve d’achat. L’usure normal et
les défaillances qui sont causés par des accidents, une
mauvaise utilisation, un abus, une installation défectueuse et
un système d’éclairage endommagé sont exclus.
Ce produit sera réparé ou remplacé si nous déterminons
qu’il est défectueux. Ceci est la seule garantie explicite ou
implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier.
Pour une copie détaillée de la garantie, vous rendre sur
le site www.baycoproducts.com/nightstick-product-support/
warranties. Gardez ce reçu comme preuve d’achat.
Ouvrir l’arme et vérifi er visuellement et manuellement la
chambre pour vous assurer qu’elle soit vide.
Garder le canon de l’arme pointé dans une direction sûre
en tout temps et ne jamais placer votre main devant la
bouche de l’arme.
AVERTISSEMENT: IL EST IMPORTANT QUE DES MESURES
DE SÉCURITÉ SOIENT PRISES EN TOUT TEMPS LORS DE
LA MANIPULATION D’UNE ARME À FEU.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
NE PAS UTILISER AU-DESSUS DES EMPLACEMENTS
DANGEREUX.
NE PAS utiliser dans une atmosphère explosive,
près des liquides infl ammables, ou lorsque des lampes
antidéfl agrantes sont requises.
NE PAS utiliser à proximité de véhicules ou équipements
où il y a risque de liquides infl ammables entrant en contact
avec la lampe de poche.
NE PAS exposer les piles dans l’eau ou l’eau salée, ou
permettre aux piles d’être mouillées.
NE PAS entreposer les piles avec des objets métalliques
qui risquent de causer un court-circuit.
Cesser immédiatement d’utiliser les piles si elles
émettent une odeur inhabituelle, sont chaudes, changent
de couleur, de forme ou elles ont une apparence anormale.
Garder hors de la portée des enfants.
INSTALLATION DES PILES
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: ASSUREZ-VOUS
TOUJOURS QUE L’ARME EST SÉCURITAIRE ET
DÉCHARGÉE AVANT DE CHANGER LA BATTERIE.
Chargez complètement l’une des batteries avant de
l’utiliser et ayez l’autre batterie chargée et prête au besoin.
Dévissez l’interrupteur du capuchon d’assemblage ou le
capuchon d’assemblage du pressostat à distance.
Insérez la batterie au lithium-ion dans la lampe avec
l’extrémité positive (+) en premier.
Remettez le capuchon d’assemblage et serrez-le à
la main.
FACULTATIF : Le modèle LGL-170 peut également être
alimenté à l’aide de 2 piles CR123. Remarque : le rendement
en lumen peut être légèrement réduit.
INSTALLATION DU CÂBLE RPS
La lampe torche tactique LGL-170 est fournie avec le
capuchon arrière déjà en place.
Enlevez l’interrupteur du capuchon arrière. Installez du
câble RPS (LGL-RPS2) et fi xez-le en position.
Conservez le commutateur du capuchon arrière pour
utilisation ultérieure au cas où vous voudriez réutiliser cette
torche en tant que lampe torche conventionnelle.
REMARQUE : La décharge de traction du pressostat à
distance peut être tournée à 360 degrés pour faciliter
l’agencement des câbles.
SUPPORT PICATINNY ET SUPPORT DÉCALÉ
Inversion du support Picatinny (LGL-SM1)
Le support Picatinny standard installé en usine est
réversible afi n de fournir un dégagement supplémentaire sur
le fusil ou pour mieux positionner la vis à oreilles.
Retirez les deux vis à métaux et les rondelles fendues à
l’aide de la clé Allen de 2,5 mm incluse.
Inversez le support et réinstallez le matériel.
Modifi cation en support décalé (LGL-OM1)